Библия-Центр
РУ

Мысли вслух на Exo 1:1-22

Поделиться
1 Now these are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob; they came each onea Lit andwith his household: 2 Reuben, Simeon, Levi and Judah; 3 Issachar, Zebulun and Benjamin; 4 Dan and Naphtali, Gad and Asher. 5 All theb Lit soulspersons who came from the loins of Jacob were seventyc Lit as to soulsin number, but Joseph was already in Egypt. 6 Joseph died, and all his brothers and all that generation. 7 But the sons of Israel were fruitful andd Lit swarmedincreased greatly, and multiplied, and became exceedinglye Or numerousmighty, so that the land was filled with them.
8 Now a new king arose over Egypt, who did not know Joseph. 9 He said to his people, “Behold, the people of the sons of Israel aref Or too many and too mighty for usmore and mightier than we. 10 Come, let us deal wisely with them, or else they will multiply andg Lit it came about when war befalls thatin the event of war, they will also join themselves to those who hate us, and fight against us andh Lit go up fromdepart from the land.” 11 So they appointed taskmasters over them to afflict them withi Lit their burdenshard labor. And they built for Pharaoh storage cities, Pithom and Raamses. 12 But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more theyj Lit broke forthspread out, so that they were in dread of the sons of Israel. 13 The Egyptians compelled the sons of Israel to labor rigorously; 14 and they made their lives bitter with hard labor in mortar and bricks and at all kinds of labor in the field, all their labors which they rigorouslyk Lit worked through themimposed on them.
15 Then the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, one of whoml Lit the name waswas named Shiphrah and the otherm Lit the name waswas named Puah; 16 and he said, “When you are helping the Hebrew women to give birth and see them upon the birthstool, if it is a son, then you shall put him to death; but if it is a daughter, then she shall live.” 17 But the midwivesn Or reveredfeared God, and did not do as the king of Egypt hado Lit spoken tocommanded them, but let the boys live. 18 So the king of Egypt called for the midwives and said to them, “Why have you done this thing, and let the boys live?” 19 The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are vigorous and give birth before the midwifep Lit comes tocan get to them.” 20 So God was good to the midwives, and the people multiplied, and became veryq Or numerousmighty. 21 Because the midwivesr Or reveredfeared God, Hes Lit madeestablishedt Or familieshouseholds for them. 22 Then Pharaoh commanded all his people, saying, “Every son who is bornu Some versions insert to the Hebrewsyou are to cast into the Nile, and every daughter you are to keep alive.”
Свернуть

Со временем положение потомков Иакова, как и других семитских племён, живших на севере Египта, в районе нильской дельты, заметно ухудшилось. Оно и неудивительно: ведь, судя по всему, о чём рассказывает нам священнописатель, Иосиф попал в Египет во время правления одного из последних (возможно, что даже последнего) фараонов первой династии Нового Царства. Если так, то Иосиф (а значит, и Иаков) застал там последнего фараона, который по происхождению был семитом. Уже первый фараон второй династии был коренным египтянином, и отношение к семитам стало в Египте таким, каким оно было всегда — к ним вновь стали относиться как к варварам и, соответственно, людям второго сорта.

Египет к тому же всегда оставался государством мононациональным, страной одного народа, и никаких попыток как-то интегрировать семитов, ставших вдруг чужаками на земле, на которой они уже прожили не меньше сотни лет, никто не предпринимал. В таких условиях традиционные родоплеменные связи внутри семитских племён только укреплялись, а не размывались, как было бы в случае их интеграции в египетское общество. К тому же египетское правительство имело реальные основания опасаться неприятностей в случае войны с семитскими племенами Синая — а войны с ними случались у Египта нередко. Дело в том, что семитские племена дельты были этнически ближайшими родственниками семитов Синая. В случае войны они легко могли бы поднять восстание и ударить в тыл Восточному корпусу египетской армии, на который неизбежно легла бы вся тяжесть очень непростых военных действий в пустыне.

Опасность была тем более велика, что семиты численно преобладали над египтянами, не в стране в целом, конечно, а лишь в районе дельты, где египтяне селились неохотно. Между тем именно на семитское население дельты были возложены работы по постройке «городов запасов» — вероятно, складских помещений для того же Восточного корпуса. Такие общественные работы были для Египта нормой, к ним привлекалось всё сельское население в свободное от сельскохозяйственных работ время.

Вряд ли они были убийственно тяжелы, но семиты, никогда не знавшие никаких общественных работ, воспринимали их, как насилие и порабощение, хотя юридически рабами они, разумеется, не были. При этом, однако, рождаемость среди потомков Иакова не падала, а значит, работы отнюдь не были изматывающими. В такой ситуации требование (скорее всего, местных) властей не оказывать помощь роженицам-еврейкам была объяснима, но тут уже каждый, как всегда в подобных случаях, решает для себя сам, как поступить. Женщины сделали свой выбор, и Бог их не оставил.

Другие мысли вслух

 
На Exo 1:1-22
1 Now these are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob; they came each onea Lit andwith his household: 2 Reuben, Simeon, Levi and Judah; 3 Issachar, Zebulun and Benjamin; 4 Dan and Naphtali, Gad and Asher. 5 All theb Lit soulspersons who came from the loins of Jacob were seventyc Lit as to soulsin number, but Joseph was already in Egypt. 6 Joseph died, and all his brothers and all that generation. 7 But the sons of Israel were fruitful andd Lit swarmedincreased greatly, and multiplied, and became exceedinglye Or numerousmighty, so that the land was filled with them.
8 Now a new king arose over Egypt, who did not know Joseph. 9 He said to his people, “Behold, the people of the sons of Israel aref Or too many and too mighty for usmore and mightier than we. 10 Come, let us deal wisely with them, or else they will multiply andg Lit it came about when war befalls thatin the event of war, they will also join themselves to those who hate us, and fight against us andh Lit go up fromdepart from the land.” 11 So they appointed taskmasters over them to afflict them withi Lit their burdenshard labor. And they built for Pharaoh storage cities, Pithom and Raamses. 12 But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more theyj Lit broke forthspread out, so that they were in dread of the sons of Israel. 13 The Egyptians compelled the sons of Israel to labor rigorously; 14 and they made their lives bitter with hard labor in mortar and bricks and at all kinds of labor in the field, all their labors which they rigorouslyk Lit worked through themimposed on them.
15 Then the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, one of whoml Lit the name waswas named Shiphrah and the otherm Lit the name waswas named Puah; 16 and he said, “When you are helping the Hebrew women to give birth and see them upon the birthstool, if it is a son, then you shall put him to death; but if it is a daughter, then she shall live.” 17 But the midwivesn Or reveredfeared God, and did not do as the king of Egypt hado Lit spoken tocommanded them, but let the boys live. 18 So the king of Egypt called for the midwives and said to them, “Why have you done this thing, and let the boys live?” 19 The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are vigorous and give birth before the midwifep Lit comes tocan get to them.” 20 So God was good to the midwives, and the people multiplied, and became veryq Or numerousmighty. 21 Because the midwivesr Or reveredfeared God, Hes Lit madeestablishedt Or familieshouseholds for them. 22 Then Pharaoh commanded all his people, saying, “Every son who is bornu Some versions insert to the Hebrewsyou are to cast into the Nile, and every daughter you are to keep alive.”
Свернуть
Положение потомков Иакова в Египте изменилось довольно скоро после смерти Иосифа. Изменения эти священнописатель...  Читать далее

Положение потомков Иакова в Египте изменилось довольно скоро после смерти Иосифа. Изменения эти священнописатель связывает с новым фараоном, который уже «не знал Иосифа» (ст. 8). И дело тут, конечно, не только в смене власти как таковой. По-видимому, очень скоро после ухода из жизни Иосифа и его поколения, когда потомки Иакова увеличились числом и расселились по нильской дельте (ст. 6 – 7), к власти в Египте пришла новая династия, уже не семитская, а египетская по происхождению, для которой семитские племена дельты были не опорой, а помехой. К тому же, обитавшие там семиты стали заложниками своего геополитического положения: они оказались в тылу Восточного корпуса египетской армии, прикрывавшего со стороны Синая район дельты и стратегическую приморскую дорогу, связывавшую центральные области Египта с городами северной и центральной Палестины, находившиеся в это время под властью Египта. А угроза исходила со стороны семитских племён Синайского полуострова, ближайших этнических родственников племён дельты. Неудивительно, что в такой ситуации власти всерьёз опасались восстания в тылу Восточного корпуса в случае войны (ст. 10). К тому же, если говорить не о Египте в целом, а о районе дельты, семиты, очевидно, заметно превосходили египтян численно (ст. 9), такое локальное превосходство объяснялось, по-видимому, как более высоким по сравнению с общеегипетским уровнем рождаемости (ст. 12), так и тем, что сами египтяне не слишком охотно селились в районе дельты. Очевидно, в это время семитов дельты (включая и потомков Иакова) начинают привлекать к общественным работам, в которых традиционно участвовало всё крестьянское население страны (ст. 11 – 14), и которые непривычным к такого рода занятиям евреям должны были казаться самым настоящим рабским трудом. Впрочем, судя по тому, что рождаемость у них при этом не падала (ст. 12), условия жизни потомков Иакова в Египте были материально всё же не слишком тяжёлыми. В такой ситуации египетские власти начали предпринимать беспрецедентные в египетской истории меры по сокращению рождаемости и уменьшению численности мужского населения (ст. 15 – 22). И что, казалось бы, может сделать в такой ситуации простой человек, не обладающий властью и возможностью влиять на принимаемые властями решения? Не так уж мало, как показал опыт упомянутых в рассказе повивальных бабок (ст. 15 – 19). Конечно, для такого поступка нужна решимость, а она появляется тогда, когда верность Богу в жизни человека стоит выше страха перед властями (ст. 17). Можно было бы подумать, что решимость повивальных бабок не изменила положения их соплеменников (ст. 22), так что они лишь напрасно подвергали себя риску. Но для Бога выбор, сделанный человеком в той или иной ситуации, важен не менее, чем её исход, ведь именно от сделанного выбора зависит судьба человека в вечности Божьей. И Бог не оставляет тех, кто выбирает Его путь (ст. 21). Исторические коллизии, в которых приходится участвовать людям, остаются в истории, а их участники делают шаг в Царство Божие. Или не делают его, уходя во тьму.

Свернуть
 
На Exo 1:1-22
1 Now these are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob; they came each onea Lit andwith his household: 2 Reuben, Simeon, Levi and Judah; 3 Issachar, Zebulun and Benjamin; 4 Dan and Naphtali, Gad and Asher. 5 All theb Lit soulspersons who came from the loins of Jacob were seventyc Lit as to soulsin number, but Joseph was already in Egypt. 6 Joseph died, and all his brothers and all that generation. 7 But the sons of Israel were fruitful andd Lit swarmedincreased greatly, and multiplied, and became exceedinglye Or numerousmighty, so that the land was filled with them.
8 Now a new king arose over Egypt, who did not know Joseph. 9 He said to his people, “Behold, the people of the sons of Israel aref Or too many and too mighty for usmore and mightier than we. 10 Come, let us deal wisely with them, or else they will multiply andg Lit it came about when war befalls thatin the event of war, they will also join themselves to those who hate us, and fight against us andh Lit go up fromdepart from the land.” 11 So they appointed taskmasters over them to afflict them withi Lit their burdenshard labor. And they built for Pharaoh storage cities, Pithom and Raamses. 12 But the more they afflicted them, the more they multiplied and the more theyj Lit broke forthspread out, so that they were in dread of the sons of Israel. 13 The Egyptians compelled the sons of Israel to labor rigorously; 14 and they made their lives bitter with hard labor in mortar and bricks and at all kinds of labor in the field, all their labors which they rigorouslyk Lit worked through themimposed on them.
15 Then the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, one of whoml Lit the name waswas named Shiphrah and the otherm Lit the name waswas named Puah; 16 and he said, “When you are helping the Hebrew women to give birth and see them upon the birthstool, if it is a son, then you shall put him to death; but if it is a daughter, then she shall live.” 17 But the midwivesn Or reveredfeared God, and did not do as the king of Egypt hado Lit spoken tocommanded them, but let the boys live. 18 So the king of Egypt called for the midwives and said to them, “Why have you done this thing, and let the boys live?” 19 The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are vigorous and give birth before the midwifep Lit comes tocan get to them.” 20 So God was good to the midwives, and the people multiplied, and became veryq Or numerousmighty. 21 Because the midwivesr Or reveredfeared God, Hes Lit madeestablishedt Or familieshouseholds for them. 22 Then Pharaoh commanded all his people, saying, “Every son who is bornu Some versions insert to the Hebrewsyou are to cast into the Nile, and every daughter you are to keep alive.”
Свернуть
Книга Исхода - книга о спасении, об избавлении от рабства и смерти во всех ее проявлениях...  Читать далее

Книга Исхода - книга о спасении, об избавлении от рабства и смерти во всех ее проявлениях. Главным героем в этой книге, как и в других книгах Библии, будет Бог, но на сей раз Он будет действовать через одного из самых известных людей в истории — израильского пророка и законодателя Моисея. Он не появляется в сегодняшнем повествовании — эта глава служит лишь введением и описывает положение израильтян в Египте перед исходом. Но уже здесь мы видим мир, в котором должен появиться на свет будущий вождь исхода — мир страдания, рабства и геноцида. Мы видим, что спасти народ может лишь тот, кто сам испытал на себе все проявления рабства. Спасение совершается изнутри — здесь Бог работает вместе с человеком, а не Сам по Себе, и подчас нам будет непросто понять, где действует Бог, а где человек. Но такой уж Бог выбрал план действий — все делать при нашем участии и согласии. А пока что — над Израилем нависла смертельная угроза: самое время Богу вмешаться в ситуацию...

Свернуть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).