Библия-Центр
РУ
Вся Библия
Перевод Кулакова (ru)

Первое Послание к Коринфянам, Глава 11

1 Подражайте мне, как я подражаю Христу.
2 Я же хвалю вас за то, что вы помните всё, чему учил я и что делалБукв.: всё мое., и держитесь наставленийИли: учений / преданий. Господних, как я передал их вам. 3 Хочу, однако, чтобы вы ясно понимали, что глава всякому мужуИли: мужчине. - Христос, глава женеИли: женщине. - муж, а глава Христу - Бог. 4 Всякий муж, когда он молится или возвещает Божью вестьИли: проповедует / пророчествует; то же в ст. 5. с покрытой головойМногие комментаторы считают, что это одно из тех мест в посланиях Павла, к которому относятся слова Петра (2 Петр 3:16). По общему мнению, Павел здесь касается правил приличия, религиозной этики и хорошего вкуса в контексте обычаев и нравов того времени., навлекает позор на свою головуИли: бесчестит Христа, Который, как сказано в ст. 3, для него является главой., 5 а жена навлекает позор на свою голову*Или: бесчестит мужа, который, по аналогии со ст. 4, для нее - глава., когда молится или возвещает весть Божью с головой непокрытой; это то же самое, как если бы она была обритой. 6 Если женщина не покрывает свою голову, пусть и стрижется, если же ей стыдно быть остриженной или обритой, пусть покрывается. 7 Мужчина не должен покрывать свою голову, потому что он - образ Божий и слава Его, а женщина - слава мужчины. 8 Ведь не от женщины изначально мужчина, а она - от него. 9 И не мужчина создан для женщины, а женщина - для мужчины, 10 потому у женщины должен быть на голове знак особой власти над нею, чтобы не огорчать неприличием ангелов*Букв.: ради ангелов.. 11 Впрочем, по-христиански*Букв.: в Господе., ни жена без мужа, ни муж без жены тоже; 12 ибо как женщина произошла от мужчины, так теперь каждый мужчина рождается от женщины; и всё - от Бога. 13 Судите сами, прилично ли женщине молиться Богу с непокрытой головой? 14 Не сама ли природа учит вас, что длинные волосы унижают мужчину*Букв.: если мужчина растит волосы, для него это - бесчестье., 15 а когда волосы растит женщина - для неё это честь*Или: слава.? Ведь [ей] даны волосы как покрывало. 16 Тому же, кто всё еще склонен спорить, следует знать: что ни у нас, ни вообще в церквах Божьих такого обычая, который он отстаивает, нет.
17 Давая вам эти указания, скажу о том, чего не одобряю: ваши собрания скорее во вред вам, чем на пользу. 18 Начать с того, что на ваших церковных собраниях, как я слышал, есть раздоры, и я отчасти этому верю. 19 (Ведь у вас расхождения во взглядах и должны быть - для того хотя бы, чтобы выявились среди вас истинные*Или: надежные / испытанные. христиане). 20 Вы, стало быть, и когда собираетесь вместе, в вечере Господней, по сути, не участвуете; 21 ведь, когда вы едите, каждый торопится съесть свою собственную пищу*Или: свой собственный ужин. В период раннего христианства вечеря Иисуса Христа (установленное Им богослужение) обычно совершалась вечером и соединялась с общим ужином (вечерей). На такие собрания каждый из участников приносил пищу с собой. Эти общения первых христиан друг с другом и с Господом и назывались по-разному: «вечеря любви» и «вечеря Господня»., так что один остается голодным, в то время как другой уже пьян. 22 Неужели у вас нет своих домов, чтобы есть и пить там? Или вы пренебрегаете церковью Божией и готовы унижать нуждающихся? Что скажу вам? Можно ли похвалить вас? Нет, за это не похвалю!
23 Ибо от Самого Господа я принял и, в свой черед, передал вам, что Господь Иисус в ночь, когда Его предали, взял хлеб 24 и, возблагодарив, разломил его, и сказал: «Это тело МоеНекот. рукописи добавляют перед словами «это тело Мое»: возьмите, ешьте., за вас отдаваемоеВ наиболее достоверных древних рукописях это предложение заканчивается словами: за вас. В иных же рукописях за этим следует: сокрушаемое, или: ломаемое, или: отдаваемое.. В память обо Мне делайте это». 25 После пасхального ужинаИли: поев. В оригинале это передано глаголом в неопределенной форме. взял Он также чашу и сказал: «Эта чаша - новый завет, Моею КровьюБукв.: в Моей Крови. утвержденный. Всякий раз, когда будете пить из нее, в память обо Мне делайте это». 26 Посему, когда вы едите этот хлеб и пьете из этой чаши, всякий раз вы смерть Господа возвещаете в ожидании Его пришествия*Букв.: пока Он не придет..
27 А потому, кто ест этот хлеб или пьет из чаши Господней недостойно, тот грешит*Букв.: будет виновен. против Тела и Крови Господа. 28 Пусть же каждый испытывает себя и только потом ест этот хлеб и пьет из этой чаши. 29 Ибо кто ест и пьет, не помышляя о Теле Господнем*Некот. рукописи опускают: Господнем., тот ест и пьет себе в осуждение. 30 Оттого-то среди вас так много немощных и больных, и немало умерло*Букв.: уснуло.. 31 Если бы мы сами судили себя, то не были бы судимы. 32 Будучи же судимы Господом, мы, как дети, подвергаемся наказанию*Или: исправлению., чтобы не быть нам потом осужденными вместе с миром.
33 Итак, братья мои, придя на вечерю, друг друга ждите. 34 Если же кто голоден, пусть ест дома, чтобы в общем собрании не навлекать на себя осуждения*Букв.: чтобы не собираться вам на осуждение.. Остальное улажу, когда приду.

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).