И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?
>Слова Иисуса о суде можно было бы считать продолжением традиции, восходящей к одному из великих учителей Израиля, Гиллелю, сказавшему: не суди ближнего до тех пор, пока сам не побываешь на его месте. Да и другие учителя считали, что праведнику не пристало торопиться с осуждением ближнего, даже тогда, когда ...
Слова Иисуса о суде можно было бы считать продолжением традиции, восходящей к одному из великих учителей Израиля, Гиллелю, сказавшему: не суди ближнего до тех пор, пока сам не побываешь на его месте. Да и другие учителя считали, что праведнику не пристало торопиться с осуждением ближнего, даже тогда, когда его, казалось бы, есть за что осудить. Иисус же, как видно, несколько видоизменяет высказывание Гиллеля: Он говорит о том, что прежде осуждения грехов ближнего нужно увидеть собственный грех.
Конечно, такой совет имеет и духовно-практический смысл: пока не поймёшь, как бороться с собственными грехами, не поймёшь и того, как помочь бороться с ними ближнему. А то, что в грехи ближнего имеет смысл всматриваться лишь для того, чтобы помочь ближнему от них избавиться, было понятно само собой: ведь общепринятым в иудаизме периода Второго Храма было представление о Торе как о путеводителе по пути праведности и средстве борьбы с грехом, а не как о своего рода религиозной дубине, которой нужно бить грешника по голове за его грехи.
Собственно, и Иисус призывает быть очень осторожным в том, что касается суда над человеком, не только в смысле его осуждения (взять на себя прерогативу Бога и без того никому бы не пришло в голову), а в смысле его оценки как грешника или праведника. В самом деле, для того чтобы такую оценку дать, нужно знать человеческое сердце так, как его может знать только Бог. Иное дело оценка конкретных дел и поступков: их может более-менее адекватно оценить каждый, знающий заповеди и хорошо представляющий себе суть дела, которое оценивает.
А вот вопрос о том, кто достоин Царства и спасения, а кто нет, решать не нам, хотя бы потому, что мы сами это Царство получаем отнюдь не потому, что его достойны. К тому же история его ещё далеко не завершена, а потому и время окончательных оценок ещё не пришло. Когда же оно придёт, давать их в любом случае будем не мы. Стало быть, наше дело не оценки, а борьба с теми грехами, которые мешают нам и нашим ближним идти путём праведности. С тем, чтобы завершить этот путь в Царстве, где каждый из нас наконец избавится от всего того, что мешает ему жить полной жизнью.
Почему мы должны доверять Библии? Как нужно читать Библию неверующим, чтобы понять, что в ней написано?
Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно). | ||
( Лк 6:41 ) При толковании этого стиха многое зависит оттого, что разуметь под словом κάρφος, соринку ли, попавшую в глаз, или действительно древесный сучек, хотя бы и маленький. Слово, конечно, имеет то и другое значение (Вульгата: festuca — сучок; немецкий перевод Лютера: splitter, заноза, спичка, осколок; англ. mote — атом, маленькая частичка, спичка). По всей вероятности неточные слова, поставленные в немецком и английском переводах, были причиною того, что западные экзегеты, по-видимому, почти совсем не понимают этого текста и их рассуждения представляются иногда даже странными. Впрочем, этот упрек может относиться не к ним одним, но и к некоторым древним толкователям. Напр., Феофилакт пишет: «Господь показывает, что тот, кто много грешит, не может хорошо видеть греха брата своего (δείκνυσι δὲ ὁ κύριος, ὅτι οὐδὲ δύναται ἰδει̃ν καλω̃ς τò του̃ ἀδελφου̃ ἁμαρτημα ὁ μεγάλα ἁμαρτάνων); потому что каким образом сможет увидеть прегрешение другого, легко уязвленного, тот, кто сам имеет бревно в глазу?» Но об этом ли говорит Спаситель? Кажется, что Он как раз выражается наоборот, что грех брата мы обыкновенно хорошо видим, а своего собственного большого греха не замечаем. Объяснены западных экзегетов еще более неудовлетворительны, чем объяснение Феофилакта. Так, Толюк говорит, что «собственная греховность лишает человека правильного духовного взгляда, чтобы судить о нравственных преступлениях других». Цан утверждает, что попавшее в глаз «маленькое постороннее тело затрудняет зрение, а большое делает его невозможным». Соринка или бревно суть, следоват., образы малых и больших нравственных недостатков и мешают нам правильно познавать предметы и обходиться с ними. Поэтому Цан считает непонятным, чтобы тот, у кого большой недостаток (как бревно), замечал неважный недостаток у другого, и думает, что «в области телесной жизни» это даже и «невозможно». Хотя так и бывает на «нравственной почве», однако все это представляется столь «неестественным», что на вопрос, почему так именно поступает лицо, к которому Спаситель обращается с речью (τί δὲ βλέπεις), «не мыслим» никакой удовлетворительный, оправдывающий его деяние ответ. По поводу этого толкования следует сказать, что действительно, если в глазу брата моего соринка, причиняющая ему боль, а у меня в глазу гораздо большее тело, целое бревно, то последнее мне не только должно причинять боль, но еще и совершенно загораживает от меня какие бы то ни было чужие соринки, или грехи. Что соринка может попасть в глаз брата, — это случается часто и потому вполне понятно. Но каким образом может попасть и находиться в моем глазу целое бревно? В комментариях мы нигде не нашли нужного объяснения. Если скажут, что все это — только образы для обозначения нравственных отношений, то на это можно ответить, что образы должны же сколько-нибудь соответствовать природе и действительности, иначе они окажутся слишком грубыми, неестественными и преувеличенными, что вполне и признают разные толкователи. Мы, с своей стороны, думаем, что под κάρφος 3-го стиха следует разуметь не «соринку» и не «соломинку», причиняющую боль (об этой боли ничего Спаситель не говорит), а целый действительный «сучок», festuca, как в русском, славянском и Вульгате, и что этот сучок вовсе не причиняет никакой боли. В глазу всегда отражаются разные внешние предметы, как в зеркале, что может видеть (βλέπειν) всякий, кто близко смотрит в глаз своего брата. Он может видеть отражающиеся за роговой и другими оболочками в глазу другого, в зрачке, предметы (διαβλέψειν — с. 5). Понятно, что такие отражавшиеся предметы не производят и не могут производить никакой боли, и нисколько не препятствуют видеть. В моем глазу может отражаться целое бревно, а в глазу брата — сучок. Я не вижу бревна, а сучок вижу. При таком толковании удовлетворительно объясняется и другое выражение: κατανοει̃ν. Спаситель не говорит: ты не чувствуешь боли от бревна, или ты не видишь его, а собственно не думаешь, не размышляешь о том, что отражается у тебя в твоем собственном глазу (значение κατανοει̃ν только в виде исключения — переходное = просто размышлять, обыкновенное же переходное, направлять внимание на что-нибудь, рассматривать, замечать, примечать — Кремер). Следовательно, образы, употребленные Спасителем, представляются вполне естественными и отвечающими действительности. Правда, против предлагаемого нами толкования можно возразить, что ему, по-видимому, противоречат выражения следующих 4 и 5 стихов. Об этом мы скажем в своем месте; теперь же заметим, что связь ст. 3-го с предыдущим понятна. В 3 стихе Спаситель объясняет, почему мы не должны судить других, — потому, что судить значит вглядываться в глаза брата, замечать его недостатки, и не обращать внимания на свои собственные. А между тем последние — больше грехов брата. Мысль та же, какая выражена в притче Мф 18:23-35 . К сказанному прибавим, что подобная же мысль встречается в Талмуде в нескольких местах (см. Эдершейм. Жизнь и время Иисуса Мессии. Т. 1. С. 678 и сл.).