1 David partit de là et se réfugia dans la grotte d'Adullam. Ses frères et toute sa famille l'apprirent et descendirent l'y rejoindre. |
2 Tous les gens en détresse, tous ceux qui avaient des créanciers, tous les mécontents se rassemblèrent autour de lui et il devint leur chef. Il y avait avec lui environ quatre cents hommes. |
3 De là, David se rendit à Miçpé de Moab et dit au roi de Moab : " Permets que mon père et ma mère restent avec vous jusqu'à ce que je sache ce que Dieu fera pour moi. " |
4 Il les laissa chez le roi de Moab et ils restèrent avec celui-ci tout le temps que David fut dans le refuge. |
5 Le prophète Gad dit à David : " Ne reste pas dans le refuge, va-t'en et enfonce-toi dans le pays de Juda. " David partit et se rendit dans la forêt de Hérèt. |
6 Saül apprit qu'on avait découvert David et les hommes qui l'accompagnaient. Saül était à Gibéa, assis sous le tamaris du haut lieu, sa lance à la main, et tous ses officiers se tenaient debout près de lui. |
7 Et Saül dit aux officiers qui se tenaient près de lui : " Écoutez donc, Benjaminites! Le fils de Jessé aussi vous donnera-t-il à tous des champs et des vignes et vous nommera-t-il tous chefs de mille et chefs de cent, |
8 que vous conspiriez tous contre moi ? Personne ne m'avertit quand mon fils pactise avec le fils de Jessé, personne de vous n'a pitié de moi et ne me révèle que mon fils a dressé mon serviteur en ennemi contre moi, comme il apparaît aujourd'hui. " |
9 Doèg l'Édomite, qui se tenait près des officiers de Saül, prit la parole et dit : " J'ai vu le fils de Jessé qui venait à Nob chez Ahimélek, fils d'Ahitub. |
10 Celui-ci a consulté Yahvé pour lui, il lui a donné des vivres, il lui a remis aussi l'épée de Goliath le Philistin. " |
11 Alors Saül fit appeler le prêtre Ahimélek fils d'Ahitub et toute sa famille, les prêtres de Nob, et ils vinrent tous chez le roi. |
12 Saül dit : Écoute donc, fils d'Ahitub! " et il répondit : " Me voici, Monseigneur. " |
13 Saül lui dit : " Pourquoi avez-vous conspiré contre moi, le fils de Jessé et toi ? Tu lui as donné du pain et une épée et tu as consulté Dieu pour lui, afin qu'il se dresse en ennemi contre moi, comme il arrive aujourd'hui. " |
14 Ahimélek répondit au roi : " Et qui donc, parmi tous tes serviteurs, est comparable à David, le fidèle, le gendre du roi, le chef de ta garde personnelle, celui qu'on honore dans ta maison ? |
15 Est-ce aujourd'hui que j'ai commencé de consulter Dieu pour lui ? Loin de moi toute autre pensée! Que le roi n'impute à son serviteur et à toute sa famille aucune charge, car ton serviteur ne savait rien de tout cela, ni peu ni prou. " |
16 Le roi reprit : " Tu mourras, Ahimélek, toi et toute ta famille. " |
17 Le roi ordonna aux coureurs qui se tenaient près de lui : " Approchez et mettez à mort les prêtres de Yahvé, car ils ont eux aussi prêté la main à David, ils ont su qu'il fuyait et ils ne m'ont pas averti. " Mais les gardes du roi ne voulurent pas porter la main sur les prêtres de Yahvé et les frapper. |
18 Alors, le roi dit à Doèg : " Toi, approche et frappe les prêtres. " Doèg l'Édomite s'approcha et frappa lui-même les prêtres : il mit à mort ce jour-là quatre-vingt-cinq hommes qui portaient le pagne de lin. |
19 Quant à Nob, la ville des prêtres, Saül la passa au fil de l'épée, hommes et femmes, enfants et nourrissons, bœufs, ânes, brebis. |
20 Il n'échappa qu'un fils d'Ahimélek, fils d'Ahitub. Il se nommait Ébyatar et il s'enfuit auprès de David. |
21 Ébyatar annonça à David que Saül avait massacré les prêtres de Yahvé, |
22 et David lui dit : " Je savais ce jour-là que Doèg l'Édomite, étant présent, avertirait sûrement Saül! C'est moi qui suis responsable de la vie de tous tes parents. |
23 Demeure avec moi, sois sans crainte : c'est le même qui en voudra à ma vie et qui en voudra à la tienne, car tu es sous ma bonne garde. " |