1 Poème. D'Asaph. Ecoute, ô mon peuple, ma loi; tends l'oreille aux paroles de ma bouche; |
2 j'ouvre la bouche en paraboles, j'évoque du passé les mystères. |
3 Nous l'avons entendu et connu, nos pères nous l'ont raconté; |
4 nous ne le tairons pas à leurs enfants, nous le raconterons à la génération qui vient les titres de Yahvé et sa puissance, ses merveilles telles qu'il les fit; |
5 il établit un témoignage en Jacob, il mit une loi en Israël; il avait commandé à nos pères de le faire connaître à leurs enfants, |
6 que la génération qui vient le connaisse, les enfants qui viendront à naître. Qu'ils se lèvent, qu'ils racontent à leurs enfants, |
7 qu'ils mettent en Dieu leur espoir, qu'ils n'oublient pas les hauts faits de Dieu, et ses commandements, qu'ils les observent; |
8 qu'ils ne soient pas, à l'exemple de leurs pères, une génération de révolte et de bravade, génération qui n'a point le cœur sûr et dont l'esprit n'est point fidèle à Dieu. |
9 Les fils d'Ephraïm, tireurs d'arc, se retournèrent, le jour du combat; |
10 ils ne gardaient pas l'alliance de Dieu, ils refusaient de marcher dans sa loi; |
11 ils avaient oublié ses hauts faits, ses merveilles qu'il leur donna de voir |
12 devant leurs pères il fit merveille en terre d'Egypte, aux champs de Tanis. |
13 Il fendit la mer et les transporta, il dressa les eaux comme une digue; |
14 il les guida de jour par la nuée, par la lueur d'un feu toute la nuit; |
15 il fendit les rochers au désert, il les abreuva à la mesure du grand abîme; |
16 du roc il fit sortir des ruisseaux et descendre les eaux en torrents. |
17 Mais de plus belle ils péchaient contre lui et bravaient le Très-Haut dans le lieu sec; |
18 ils tentèrent Dieu dans leur cœur, demandant à manger à leur faim. |
19 Or ils parlèrent contre Dieu; ils dirent : "Est-il capable, Dieu, de dresser une table au désert? |
20 "Voici qu'il frappe le rocher, les eaux coulent, les torrents s'échappent mais du pain, est-il capable d'en donner, ou de fournir de la viande à son peuple?" |
21 Alors Yahvé entendit, il s'emporta; un feu flamba contre Jacob, et puis la Colère monta contre Israël, |
22 car ils étaient sans foi en Dieu, ils étaient sans confiance en son salut. |
23 Aux nuées d'en haut il commanda, il ouvrit les battants des cieux; |
24 pour les nourrir il fit pleuvoir la manne, il leur donna le froment des cieux; |
25 du pain des Forts l'homme se nourrit, il leur envoya des vivres à satiété. |
26 Il fit lever dans les cieux le vent d'est, il fit venir par sa puissance le vent du sud, |
27 il fit pleuvoir sur eux la viande comme poussière, la volaille comme sable des mers, |
28 il en fit tomber au milieu de son camp, tout autour de sa demeure. |
29 Ils mangèrent et furent bien rassasiés, il leur servit ce qu'ils désiraient; |
30 eux n'étaient pas revenus de leur désir, leur manger encore en la bouche, |
31 que la colère de Dieu monta contre eux il massacrait parmi les robustes, abattait les cadets d'Israël. |
32 Malgré tout, ils péchèrent encore, ils n'eurent pas foi en ses merveilles. |
33 Il consuma en un souffle leurs jours, leurs années en une panique. |
34 Quand il les massacrait, ils le cherchaient, ils revenaient, s'empressaient près de lui. |
35 Ils se souvenaient : Dieu leur rocher, Dieu le Très-Haut, leur rédempteur! |
36 Mais ils le flattaient de leur bouche, mais de leur langue ils lui mentaient, |
37 leur cœur n'était pas sûr envers lui, ils étaient sans foi en son alliance. |
38 Lui alors, dans sa tendresse, effaçait les torts au lieu de dévaster; sans se lasser, il revenait de sa colère au lieu de réveiller tout son courroux. |
39 Il se souvenait : eux, cette chair, souffle qui s'en va et ne revient pas. |
40 Que de fois ils le bravèrent au désert, l'offensèrent parmi les solitudes! |
41 Ils revenaient tenter Dieu, affliger le Saint d'Israël, |
42 sans nul souvenir de sa main, ni du jour qu'il les sauva de l'adversaire. |
43 Lui qui en Egypte mit ses signes, ses miracles aux champs de Tanis, |
44 fit tourner en sang leurs fleuves, leurs ruisseaux pour les priver de boire. |
45 Il leur envoya des taons qui dévoraient, des grenouilles qui les infestaient; |
46 il livra au criquet leurs récoltes et leur labeur à la sauterelle; |
47 il massacra par la grêle leur vigne et leurs sycomores par la gelée; |
48 il remit à la grêle leur bétail et leurs troupeaux aux éclairs. |
49 Il lâcha sur eux le feu de sa colère, emportement et fureur et détresse, un envoi d'anges de malheur; |
50 il fraya un sentier à sa colère. Il n'exempta pas leur âme de la mort, à la peste il remit leur vie; |
51 il frappa tout premier-né en Egypte, la fleur de la race aux tentes de Cham. |
52 Il poussa comme des brebis son peuple, les mena comme un troupeau dans le désert; |
53 il les guida sûrement, ils furent sans crainte, leurs ennemis, la mer les recouvrit. |
54 Il les amena vers son saint territoire, la montagne que sa droite a conquise; |
55 il chassa devant eux les païens, il leur marqua au cordeau un héritage; il installa sous leurs tentes les tribus d'Israël. |
56 Ils tentaient, ils bravaient Dieu le Très-Haut, se refusaient à garder ses témoignages; |
57 ils déviaient, ils trahissaient comme leurs pères, se retournaient comme un arc infidèle; |
58 ils l'indignaient avec leurs hauts lieux, par leurs idoles ils le rendaient jaloux. |
59 Dieu entendit et s'emporta, il rejeta tout à fait Israël; |
60 il délaissa la demeure de Silo, la tente où il demeurait chez les hommes. |
61 Il livra sa force à la captivité, aux mains de l'ennemi sa splendeur; |
62 il remit son peuple à l'épée, contre son héritage il s'emporta. |
63 Ses cadets, le feu les dévora, ses vierges n'eurent pas de chant de noces; |
64 ses prêtres tombèrent sous l'épée, ses veuves ne firent pas de lamentations. |
65 Il s'éveilla comme un dormeur, le Seigneur, comme un vaillant terrassé par le vin, |
66 il frappa ses ennemis au dos, les livra pour toujours à la honte. |
67 Il rejeta la tente de Joseph, il n'élut pas la tribu d'Ephraïm; |
68 il élut la tribu de Juda, la montagne de Sion qu'il aime. |
69 Il bâtit comme les hauteurs son sanctuaire, comme la terre qu'il fonda pour toujours. |
70 Il élut David son serviteur, il le tira des parcs à moutons, |
71 de derrière les brebis mères il l'appela pour paître Jacob son peuple et Israël son héritage; |
72 il les paissait d'un cœur parfait, et d'une main sage les guidait. |