1 Слушай, род*Букв.: дом. Израилев, слово, которое Господь тебе изрекает!
|
2Так говорит Господь: «Не должно вам перенимать обычаи других народов*аБукв.: не приучайтесь к путям народов / язычников. и знамений небесных не страшитесь, как это делают другие народы*бСоседние языческие народы (Ассирия, Вавилон) поклонялись солнцу, луне и звездам, а также придавали большое значение всем небесным явлениям..
|
3Ибо нелепы обычаи этих народов*Или: обряды этих народов (идолам) пустым (посвящены).: из дерева лесного их изваяния вырублены топором ремесленника,
|
4украшены серебром и золотом, сбиты гвоздями и молотком, чтобы не шатались.
|
5Эти идолы, как пугало в огороде*Букв.: на огуречном поле., говорить не могут. Их приходится переносить, потому что сами они не ходят. Не бойтесь их - ведь зла они не причинят вам, да и добра от них тоже не ждите».
|
6«Нет подобного Тебе, Господи! Ты один велик! Велика сила имени Твоего!
|
7Кто Тебя не убоится, Царь народов? Лишь Тебе одному подобает поклонение*В Таргуме Ионафана: Тебе принадлежит царство. Пешитта: Тебе принадлежит почтение / поклонение. - мудрецы всех народов и всех царств не могут сравниться с Тобой!»
|
8Глупы они оказались до безумия - бессмысленно наставление от идола деревянного*Или: наставление идольское не так же ли (глупо), как дерево? Перевод этой части стиха предположителен..
|
9Разбитое в листы серебро доставляют из Таршиша*аТаршиш (или: Тартесс) - самый дальний от Израиля портовый город (или провинция) в Западном Средиземноморье (совр. Испания). и золото из Уфаза*бУфаз - расположение этого места неизвестно, упоминается в Дан 10:5. Пешитта и арамейский Таргум предлагают здесь «Офир», известный своим золотом (ср. 3 Цар 9:28; Иов 28:16). для богов их - всё это изделия ремесленника, дело рук плавильщика. Голубые и пурпурные их одежды - всего лишь творение мастеров.
|
10А Господь есть истинный Бог, Он - Бог живой, Царь вечный. От негодования Его содрогается земля, и народы не могут вынести гнева Его.
|
11Скажите им так: «Боги ваши, не сотворившие небо и землю, исчезнут с лица земли, не будет им места под небесами*Вся фраза написана на арамейском..
|
12Господь же сотворил*Букв.: Он сотворил. землю силой Своей, вселенную устроил мудростью, разумом Своим раскинул небеса.
|
13Раздастся Его голос - и зашумит небесное многоводье, мглу*Или: туман / облака. поднимает Он от пределов земли, рождает молнии для дождя, из дальних хранилищ Своих выводит ветер.
|
14Лишенный знаний, всякий человек выказывает себя глупцом*аВ LXX: всякий человек был безрассуден, лишен знания. В Вульгате: безумен всякий человек в (своем) знании. Друг. возм. пер.: всякий же (поклоняющийся идолам) безумен и невежествен. , каждый плавильщик посрамлен своим идолом: литое изваяние его - обман, и жизни в нем нет*бИли: потому что обманчивый образ вылил он, дыхания в нем нет..
|
15Никчемны они, на посмешище сделаны, сгинут все они в день воздаяния.
|
16Но иной удел Иакова: удел его - Господь, сотворивший всё, племя наследия Его - Израиль, имя Ему - Господь Воинств».
|
17Собери свои пожитки, осажденная*Иерусалим (в евр. жен. рода) уподобляется одинокой женщине, вдове, со ст. 19 начинается ее плач., чтобы уйти из этой земли.
|
18Так говорит Господь: «Ныне Я изгоню и ввергну в беду жителей этой земли, и будут они захвачены врагом*Букв.: так что найдут они; друг. древн. пер.: так что найдены они будут ими, т.е., вероятно, враги захватят их. Пер. основан на друг. чтении, ср. Таргум Ионафана: чтобы они нашли (свое наказание) / почувствовали (свою вину).».
|
19«Горе мне, я сокрушена, неизлечима моя рана, и подумала я: „Поистине эта боль моя, и мне должно ее нести“.
|
20Шатер мой разорен, веревки порваны, дети мои ушли от меня, и больше их нет. И некому поставить мой шатер, некому натянуть полог.
|
21Ибо пастыри лишились разумения, Господа не ищут, потому ни в чем не преуспели они и все стада их рассеялись.
|
22Слушай шум*Или: слушай весть., он уже приближается - гул великий от земель северных, опустошит враг города Иудеи, обратит их в логово шакалов.
|
23Я знаю, Господи, что путь человека не в его власти и не может идущий направлять свои шаги.
|
24Потому исправляй меня, Господи, но только судом праведным и не во гневе, чтобы не погибнуть мне*Или: умалиться / уменьшиться.».
|
25Излей гнев Свой на народы, которые Тебя не знают, на племена, что имени Твоего не призывают*В знач. не поклоняются единому Богу.. Иакова они поглотили, поглотили и сокрушили, разорили жилища его. |