Библия-Центр
РУ
Вся Библия
Перевод Кулакова (ru)

Книга Притчей Соломоновых, Глава 19

1 Лучше бедняк, что живет непорочно,
чем глупец с лживым языком*Первое полустишие этого стиха почти дословно совпадает с первым полустишием 28:6. Вторые полустишия разнятся (ср. вторую часть 28:6): чем злодей, хоть и богач. Многие комментаторы и переводчики предлагают и в 19:1 вместо «глупец» читать «богач», как в некоторых древних переводах..

2Скверно дерзать без знаний,
а суетливые ноги оступятся.

3Собственная глупость сбивает человека с пути,
а он на Господа негодует.

4Богатство приманивает многих друзей,
а бедный даже близким своим покинут.

5Не останется безнаказанным лжесвидетель,
и человек, извергающий ложь, не спасется.

6Перед знатными заискивают многие,
и щедрому на подарки - всякий друг.

7Бедняк даже братьям своим ненавистен,
а уж друзья и подавно его избегают;
торопится он слово сказать - а некому*Смысл масоретского текста неясен..

8Тот, кто приобретает разум,
дорожит своей жизнью*Или: любит душу свою.,
и кто сохраняет здравомыслие,
обретет благополучие.

9Не останется безнаказанным лжесвидетель,
и человек, извергающий ложь, погибнет.

10Не пристало глупцу жить в роскоши,
тем более рабу - править владыками.

11Разумный не спешит гневатьсяСр. 14:29; 15:18; 16:32.,
и хвала тому, кто умеет прощать обидыИли: проступки / грехи..

12Гнев царя - словно львиный рев*Эта часть стиха повторяется в первой части 20:2.,
милость его - словно роса для иссохшей травы.

13Глупый сын - бедствие своего отцаСр. 17:25.,
сварливая жена - что протекающая крышаИли (ближе к букв.): непрестанная капель..

14Дом и богатство - наследство от родителей,
а разумная жена - дар от Господа.

15Лень погружает в беспробудный сон,
и нерадивый будет голодать.

16Кто заповеди хранитСр. 7:2. -
сохранит и жизнь:
кому ненавистно слово ГосподнеПер. по друг. чтению. Масоретский текст: ненавистны собственные пути. -
тот погибнет.

17Кто подает милостыню нищему -
тот Господу дает взаймы.
Он и воздаст ему за добрые дела.

18Наказывай сына,
пока еще есть надежда,
не будь причастен к его смерти*Масоретский текст не совсем ясен..

19Пусть своенравный поплатится;
если ты вызволишь его из беды,
то еще не раз придется это делать.

20Слушай советы, внимай наставленьям,
и постепенно*Букв.: в конце концов. станешь мудрым.

21В сердце человека - множество замыслов,
но быть тому, что Господь предназначил.*Ср. Ис 7:7, 14:24, 46:10.

22Алчность обрекает человека на позор*Друг. возм. пер.: верная любовь делает человека желанным.,
лучше быть бедным, чем лжецом.

23Благоговенье пред Господом дарует жизнь человеку;
он засыпает сытым,
и зло его не коснется.

24Запустит лентяй руку в чашку*Эта часть стиха повторяется в первой части 26:15. На Востоке ели руками, ср. Мк 14:20.,
а до рта донести еду не в силах.

25Побьешь человека бесстыдного -
простаки образумятся,
обличишь разумного -
он умнее станет.

26Кто отца своего разоритИли: будет притеснять. и мать прогонитИли: матери навредит. -
тот бессовестный и бесчестный сын.

27Сын мой! Перестанешь внимать наставлению,
и заблудишься, пропадешь без слов мудрости*Друг. возм. пер.: сын мой! Перестань внимать (злому) учению, из-за которого ты будешь блуждать, - в нем нет слов мудрости..

28Свидетели нечестивые*Или: развратные. над правосудием глумятся,
а уста порочные поглощают одно беззаконие.

29Припасены для бесстыдного плети*Пер. по друг. чтению, которое подтверждается LXX. Масоретский текст: ждет бесстыдного суд / наказание.,
и побои - для спин глупцов.

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).