Bible-Centre
Toute la Bible
Traduction moderne de Kulakov (ru)
Partager

Бытие, Глава 15

Патриархи и их судьбы: Авраам, Исаак, Иаков> 1 Божьи обещания и Завет
1 Некоторое время спустя видение посетило Авраама - в том видении было к нему слово ГосподнеБукв.: было слово Господне к Авраму в видении, сказавшее… Евр. давар, обычно переводимое как «слово», в этом контексте означает, что Аврам, подобно всем библейским пророкам, получил откровение от Господа.:
«Не бойся, Аврам!
Я - твой щит.
Я и вознагражу тебя щедроИли: Кто Сам есть твоя великая награда.».
2 «Владыка мой, Господи! - ответил Аврам. - Что можешь Ты дать мне, если я ухожу из мира сего бездетным? Наследник*Букв.: сын. Евр. текст всей фразы не вполне ясен. дома моего - Элиэзер из Дамаска». 3 И со скорбью добавил: «Увы! Не дал Ты мне потомка, и вот мой домочадец - наследник мой».
4 Но ему тогда же словом Господним был дан ответ*Букв.: и вот слово Господне (было) к нему.: «Не ему быть твоим наследником. Зачатый от семени твоего будет наследником твоим!»
5 Господь вывел*Букв.: Он вывел наружу; действия здесь, как и в ст. 7 (в первом случае) и в ст. 9, 13, могли совершаться либо Самим Господом, либо «словом Господа» - грамматически возможны оба прочтения. Аврама из шатра и сказал ему: «Посмотри на небо и сосчитай звезды, если счесть их можешь! Столь многочисленным будет потомство твое!»
6 Аврам поверил*Или: доверился. Господу, и Господь вменил ему это в праведность.
7 И сказал Господь Авраму: «Я Господь, Который вывел тебя из Ура Халдейского, чтобы отдать тебе землю эту как наследство, тебе завещанное».
8 «Владыка мой, Господи! - воскликнул Аврам. - Как подтвердится то, что я буду владеть ею?»
9 «Приведи Мне сюда, - ответил ему Господь, - ни разу не телившуюся трехлетнюю корову, трехлетнюю козу, барана трехлетнего, принеси горлицу и голубя-птенца оперившегося». 10 Аврам исполнил всё*Букв.: привел их всех к Нему., как было велено ему: рассек животных пополам и положил одну часть против другой, только птиц не рассек. 11 Слетались хищные птицы, но Аврам отгонял их.
12 При заходе солнца впал Аврам в глубокий сон, и мрак великий и ужас объяли его. 13 Тогда сказал Господь Авраму: «Знай же, что потомки твои будут людьми пришлыми в земле чужой; четыреста лет они будут жить в порабощении и угнетении. 14 Но суды Мои постигнут народ, поработивший их, - и твои потомки уйдут оттуда с большим имуществом. 15 А ты с миром отойдешь к праотцам твоим и погребен будешь в старости глубокой. 16 Лишь в четвертом поколении твои потомки возвратятся сюда, ибо преступления амореев еще не достигли своего предела».
17 Когда зашло солнце и наступила тьма, внезапно словно дым из печи и факел пылающий прошли между рассеченными животными.*Таким был древний ритуал заключения договора, союза (Иер 34:18-20): договаривающиеся стороны рассекали животных на части и, проходя между этими частями, призывали на себя участь рассеченных животных в случае нарушения заключенного соглашения. Отсюда в подлиннике и выражение «рассекать Союз», которое переводится теперь как «заключать Союз». Здесь и далее словами «завет» и «союз» переводится одно и то же евр. слово берит («завет» в традиционном переводе). Пламя было образом, указывающим на присутствие Господа, Яхве (ср. Исх 3:2). См. также примеч. к 6:18. 18 В тот день в Своем Завете, Союзе, что заключил Господь с Аврамом, Он заверил его: «Потомству твоему отдаю Я землю эту, от реки Египетской*«Река Египетская» - возможно, речь идет о пересыхающем потоке (вади) на северо-восточной границе Египта. до великой реки, реки Евфрат, - 19 землю кенеев, кениззеев, кадмонеев, 20 хеттов, периззеев, рефаимов, 21 амореев, ханаанеев, гиргашеев и евусеев».

Suite à l’inscription, vous pouvez vous abonner à un acheminement de textes de n’importe quel plan de lecture de la Bible.

Nous avons à l’idée de mettre en œuvre, progressivement, des possibilités de paramétrage personnalisé ainsi que d’autres services pour des utilisateurs déjà inscrits. Nous vous conseillons donc de vous inscrire dès maintenant (gratuitement, bien sûr).