Bible-Centre
Toute la Bible
Traduction moderne de Kulakov (ru)
Partager

Бытие, Глава 30

Патриархи и их судьбы: Авраам, Исаак, Иаков> 31 Семья Иакова, 25 Стада Иакова
1 Рахиль, видя, что не может родить Иакову ребенка, стала завидовать сестре своей и донимать Иакова: «Дай мне детей, а не дашь - я умру!» 2 Сердился Иаков за это на Рахиль и говорил ей: «Могу ли я сделать что-нибудь вместо Бога, Который не дал тебе детей?» 3 Тогда она сказала: «Вот Валла, моя рабыня, - живи с ней, чтобы она родила мне на колени, через нее и у меня будут дети*Букв.: я буду восстановлена (в своих правах).».
4 Она отдала свою рабыню Валлу в жены Иакову, и тот стал жить с ней - 5 та зачала и родила ему сына. 6 Рахиль же сказала: «Бог заступился за меняИли: рассудил (спор) в мою пользу. - услышал Он мольбу мою и дал мне сына», поэтому и назвала сына ДанДан - это имя созвучно слову «рассудил»..
7 Валла, рабыня Рахили, опять зачала и родила Иакову второго сына. 8 А Рахиль сказала: «Великую борьбу вела я*Букв.: борьбою Божьей боролась я - вероятно, в знач. борьба с помощью Божьей. с сестрою моей и превозмогла». И она назвала этого сына Неффалим*Неффалим (евр. Нафтали), исходя из контекста, должно означать «моя борьба»..
9 А Лия, решив, что у нее не будет больше детей, отдала Иакову в жены свою рабыню Зелфу, 10 и та вскоре родила Иакову сына. 11 «Какое счастье!» - воскликнула Лия и дала ему имя Гад*Имя Гад может означать «счастье / удача»..
12 Зелфа, рабыня Лии, родила Иакову второго сына. 13 И сказала Лия: «Ко благу моему! Счастливой будут называть меня женщины». И дала этому сыну имя Асир*Имя Асир (евр. Ашер) означает «счастье / блаженство»..
14 Однажды, во время жатвы пшеницы, Рувим, выйдя со жнецами, нашел в поле мандрагоры*Евр. дудаим (традиционно переводится словом «мандрагоры») - растение, плоды и корни которого, по суеверным представлениям древних, обладали привораживающими и способствующими деторождению свойствами. и принес их Лии, матери своей. Тогда Рахиль попросила Лию: «Дай же и мне мандрагоры, которые принес сын твой». 15 Но та сказала ей: «Мало тебе того, что ты завладела мужем моим? Хочешь забрать еще и эти мандрагоры?» «Ладно, - ответила ей Рахиль, - будь по-твоему! Он проведет с тобой эту ночь, если ты дашь мне мандрагоры, что нашел сын твой». 16 Поэтому в тот вечер, когда Иаков возвращался с поля, Лия вышла ему навстречу и сказала: «Иди ко мне и оставайся сегодня у меня - я обрела право на тебя, откупила у сестры за мандрагоры сына моего», так что в ту ночь Иаков спал с Лией. 17 Бог же внял ее молитве: она зачала и родила Иакову пятого сына. 18 Сказала тогда Лия: «Бог вознаградил меня за то, что я рабыню свою отдала на ложе мужу своему». И сына, рожденного ею, она назвала Иссахар*Иссахар - в евр. слово «награда» происходит от того же корня, что и это имя..
19 Лия вновь зачала и родила Иакову шестого сына. 20 Она дала ему имя ЗавулонИмя Завулон (евр. Зевулун), вероятно, означает «честь»., ибо могла уверенно говорить: «Наделил меня Бог чудесным даром. Теперь мой муж отдаст мне предпочтениеДруг. возм. пер.: будет у меня жить; или: сносить меня.: я родила ему шестерых сыновей!»
21 Некоторое время спустя Лия родила дочь и назвала ее Диной.
22 И о Рахили Бог вспомнил*См. примеч. к 8:1.: в ответ на мольбу ее одарил Он и Рахиль радостью материнства. 23 Она зачала и родила сына и сказала: «Бог избавил меня от позора». 24 Она назвала сына Иосифом*Имя Иосиф (евр. Йосеф) означает «пусть прибавит», и оно созвучно выше употребленному глаголу асаф («избавил от позора»)., сказав при этом: «Господь да прибавит мне к этому еще одного сына».
25 После того как Рахиль родила Иосифа, Иаков сказал Лавану: «Отпусти меня! Хочу я вернуться домой, в свой родной край. 26 Позволь мне взять детей и жен моих, ради которых я работал на тебя, и я уйду. Ты хорошо знаешь, как я трудился на тебя».
27 Но Лаван сказал ему: «Если я сколько-нибудь заслужил твое расположение, останься со мной. Ради тебя Господь меня благословил*Друг. возм. пер.: я разбогател. - мне это ясно. 28 Назначь какую хочешь плату за свой труд, и я буду платить».
29 «Сам знаешь, - ответил Иаков, - как я служил тебе и какими стали стада твои при мне. 30 То немногое, что было у тебя до моего прихода, сколь сильно возросло! На каждом шагу, где бы я только ни был со скотом, Господь благословлял тебя. Разве не пора мне теперь позаботиться о своей семье?»
31 «Какую ты хочешь плату?» - спросил у него Лаван. «Можешь не давать мне ничего, но согласись на мое предложение, и тогда я опять буду пасти и стеречь овец твоих, - ответил Иаков. - 32 Позволь мне сегодня пройти по всем твоим стадам и отобрать из них всех крапчатых и пятнистых овец, а также всех черных овец и пятнистых и крапчатых коз. Такой скот и будет платой, мне причитающейся. 33 И когда случится тебе прийти проверить плату мою - честность моя будет очевидна. Среди животных, что я возьму себе, всякая коза без крапинок и пятен или овца не черная будет считаться как мной украденная». 34 «Согласен, - сказал Лаван. - Пусть так и будет, как ты предложил».
35 В тот же день сам Лаван отобрал из своих стад всех пестрых и с пятнами козлов, всех коз с крапинами и с пятнами (словом, всех, на которых было хотя бы белое пятнышко) и всех черных овец и отдал их своим сыновьям, 36 а между ними и Иаковом установил расстояние в три дня пути. Иаков же должен был пасти остальные стада Лавана.
37 Взял тогда Иаков свежие прутья тополя, миндаля и платана и содрал с них кору бороздками, обнажив белизну прутьев. 38 И клал он эти прутья, со снятой бороздками корой, в поилки у водопоев, к которым скот приходит пить; клал прямо перед скотом, когда у животных на водопое бывала случка. 39 Когда животные зачинали перед прутьями, рождался пестрый, крапчатый и пятнистый молодняк. 40 Иаков держал этих ягнят отдельно, а прочих животных во время спаривания поворачивал так, чтобы те смотрели на пестрый и черный скот в стаде Лавана. И, отделив свой скот, он уже не смешивал его со скотом Лавана. 41 Всякий раз, когда бывала течка у крепких животных, Иаков клал перед ними прутья в корыта, чтобы они спаривались перед прутьями. 42 А если животные были слабы, он прутьев не клал. И доставался слабый скот Лавану, а крепкий - Иакову. 43 Так сделался человек сей чрезвычайно богатым, были у него большие стада, принадлежали ему рабыни и рабы, владел он верблюдами и ослами.

Suite à l’inscription, vous pouvez vous abonner à un acheminement de textes de n’importe quel plan de lecture de la Bible.

Nous avons à l’idée de mettre en œuvre, progressivement, des possibilités de paramétrage personnalisé ainsi que d’autres services pour des utilisateurs déjà inscrits. Nous vous conseillons donc de vous inscrire dès maintenant (gratuitement, bien sûr).