Библия-Центр
РУ
Вся Библия
Перевод Кулакова (ru)

Книга пророка Осии, Глава 9

1 Не радоваться тебе, земля Израилева,
не торжествовать*Букв.: не радуйся… до ликования.,
как принято у других народов в дни жатвы!
Ты ведь Богу своему изменила,
тебе полюбилась плата блудницы
за разврат твой на каждом гумне.
2Но ни гумно, ни давильня
таковых*Букв.: их, т.е. народ, изменивший своему Богу. не прокормят,
и вина молодого не будет у них.
3Не жить таким на земле Господней:
ефремляне вернутся в Египет*См. примеч. к 8:13.,
пищу нечистую будут есть в Ассирии.

4Не совершать им возлияний в честь Господа,
и жертвы их не будут угодны Ему,
ведь такие приношения -
что хлеб скорбящих по умершимСогласно законам о нечистоте (см. Числ 19:11-22), всякий оплакивающий умершего считался ритуально нечистым из-за своего пребывания возле покойника. Он не мог приближаться к Святилищу, и всё, к чему он прикасался, становилось нечистым. Хлеб или пища таких людей называлась лехем оним («хлеб скорбящих»). В предсказаниях Иеремии (16:5-7) такая пища, принимаемая по случаю похорон, была знаком суда Божьего для взятых в плен израильтян. Это, по вдохновенным словам Осии (ст. 5-7), ожидает народ, который забыл своего Бога.;
кто будет есть их, тот непременно осквернится.
Такою пищеюИли: хлебом. им лишь голод свой утолять,
а не вносить ее в Дом Господень!

5Как думаете вы праздники отмечать
без Храма и жертвоприношений,
что станете делать в дни торжества Господнего?
6Случись избежать им погибели,
приберет их к рукам Египет
и МемфисГород в Египте, известный своими гробницами в древнем некрополе. устроит им похороны;
земля - их богатствоБукв.: серебро / деньги; друг возм. пер. этой строки: серебро их в зарослях крапивы затеряется. - крапивой зарастет,
а терн колючий заполонит шатры их.

7Пришли для вас дни возмездия,
настали дни воздаяния!
Знай это, Израиль!
Пророк в ваших глазах глуп,
и муж вдохновленный*Букв.: муж духа. безумен -
всё это из-за тяжкой вины вашей
да великой враждебности
к пророкам Господним.
8Пророк вместе с Богом своим стоит
и предостерегать Ефрема обязанОдин из возможных переводов трудного евр. текста.,
но куда бы ни пошел он -
всюду пред ним западня птицелова,
и враждебность к нему на землеБукв.: в доме. Бога его!
9Погрязли они глубоко во грехе!
В свое время подобное в ГивеВероятно, ссылка на Суд 19, 20. случилось.
Бог не забудетБукв.: Он припомнит. нечестие их
и за грехи их воздаст им.

10Найти Израиль для Меня
было то же самое,
что найти грозди винограда в пустыне
или первые созревшие плоды смоковницы;
смотрел Я с радостью на отцов ваших.
Но вот пришли они к Ваал-Пеору*См. Числ 25:3-5.
и отдались там Ваалу гнусному;
сами стали мерзки,
как и идолы, которых они полюбили.
11Посему оставит Ефрема величие былое,
как птица улетит:
ни родов, ни беременностей, ни зачатий.
12А если и вырастит кто детей, -
всех до единого у них отниму.
Худо им будет, когда отвернусь Я от них!
13Стать добычей врага обречены сыновья Ефрема*Перевод по LXX; масоретский текст в этом месте неясен.,
он должен будет вывести своих детей к убийце».
14Воздай же отступникам, о Господи,
как Ты и вознамерился воздать им!
Сделай бесплодным их чрево и грудь высохшей!

15«Все их злодейства там - в Гилгале -
вызвали ненависть Мою*Букв.: Я возненавидел их; смысл евр. глагола сане («ненавидеть») в этом контексте определяется словами «любить их… не буду»; ср. Лк 14:26 и Рим 9:13..
За зло, которое творят, из дома Моего их изгоню,
любить их как Свой народ больше не буду;
князья их все - непокорны Мне.

16Сражен Ефрем, засох его корень,
не принести ему уже плодов;
А если и родят детей - предам Я смерти
взлелеянное во чреве их».
17Так вот и отвергнет их Бог мой,
ибо слушать Его они не захотели,
посему и будут меж язычников скитаться.

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).