Алеф
|
1 О как Владыка Господь во гневе Своем навлек тень позора*аИли: обволок тучей; друг. чтение: отверг. Точный смысл масоретского текста неясен. на дочь Сиона! Низверг Он красу Израиля с небес на землю и не вспомнил в день гнева Своего подножие престола Своего*бИли: то место, (где утвердил) Он стопы Свои. Букв.: о подножии для ног Своих - с подножьем здесь сравнивается ковчег Завета или Иудея; ср. Пс 131:7, 8; Ис 66:1..
|
Бет
|
2Поглотил Владыка без жалости все жилища Иакова, разрушил в ярости Своей крепости дочери Иудиной, осквернил и поверг ниц и всё царство, и князей его.
|
Гимел
|
3В пылу гнева сокрушил Он всю силу Израиля*Букв.: рог Израиля - символ власти и могущества., убрал Свою защищающую руку перед лицом врага. Предал земли Иакова всепожирающему огню.
|
Далет
|
4Вот Он, как неприятель, натянул лук Свой; тверда рука Его*Или (ближе к букв.): поднял Свою правую руку, как враг. Друг. чтение: меч в Его правой руке.. Подобно врагу, уничтожил всё, что радовало глаз. Вспыхнула ярость Его огнем и поглотила шатры дочерей Сиона.
|
Хе
|
5Стал Владыка Господь подобен неприятелю, погубил он Израиль, погубил чертоги его, разрушил все крепости; на плач и печаль обрек дочь Иуды.
|
Вав
|
6Разорил Он Шатер Свой, как сад, место собрания Своего уничтожил. Упразднил Господь на Сионе праздники и субботы. В пылу гнева Своего отверг и царя, и священника.
|
Зайин
|
7Отверг Владыка и жертвенник Свой, отрекся от самого Святилища. Предал в руки врагов стены его крепостей. Ликуют враги в Доме Господнем, будто в праздник веселятся.
|
Хет
|
8Господь обрек на разрушенье стены Сиона, мерным шнуром разметил гибельную черту*Мерный шнур использовался для разметки основания строящегося здания (см. также Зах 1:16); здесь метафорически означает разрушение. и не пощадил Иерусалим, от разорения не уберег. По воле Его все валы и стены сокрушены, и скорбь охватила их.
|
Тет
|
9Ушли в землю ворота Иерусалима, разбил Он и сломал засовы их. Царь и князья его - изгнанники среди чужих народов. И нет там уже Закона, и у пророков нет видений от Господа.
|
Йод
|
10Безмолвно сидят на земле старцы Сиона-девы. Посыпали они пеплом головы, в рубище облачились. И девы иерусалимские низко головы склонили, в землю устремлены их взоры.
|
Каф
|
11Выплакал я все глаза свои, всё горит у меня внутри. Сердце мое замирает*аБукв.: вылилась на землю печень моя - вместилище всех эмоций человека., когда вижу я гибель дочери народа моего*бТ.е. Иерусалима., детей и младенцев на городских площадях, изнемогающих от голода.
|
Ламед
|
12Матерей своих слезно просят дети: «Дайте нам есть и пить*Букв.: где хлеб и вино - речь идет о самых простых, естественных для того времени продуктах.». Падают они, обессилев, словно раненые, и умирают на руках матерей своих на городских площадях.
|
Мем
|
13Что мне сказать тебе, с чем сравнить тебя, дочь Иерусалима? чему уподобить тебя, чтобы утешить тебя, дева, дочь Сиона? Ибо крушение твое, как море, глубоко. Кто может исцелить тебя?
|
Нун
|
14Предвещали тебе пророки твои пустое и ложь; на грехи твои не указывали, не предотвратили плен твой. Предсказания их были ложными, потому и привели тебя к изгнанию*Друг. возм. пер.: обольщению..
|
Самех
|
15От удивления всплескивают руками прохожие, присвистывают, качают головой о дочери Иерусалима и спрашивают: «И этот город называли самым красивым, радостью земли?»
|
Пе
|
16Враги*В главах 2-4 порядок алфавитного акростиха нарушен: «пе» предшествует «айин», а не следует за ним. твои, столица, пасти свои разевают, свистят, зубами скрежещут, говоря: «Вот мы поглотили ее, настал день, дождались мы его, всё увидели сами…»
|
Айин
|
17Свершил Господь то, что задумал, исполнил слово Свое, которое изрек над Иерусалимом в давние времена; разрушил его без жалости, позволил врагу злорадствовать и неприятелям твоим восторжествовать*Букв.: вознес рог врагов твоих - символ власти и могущества..
|
Цаде
|
18О стены дочери Сиона, и вы рыдайте! К Владыке Господу взывайте всем сердцем своим! Лейте ручьем слезы день и ночь! Не умолкайте*аБукв.: не давайте себе покоя., пусть не высыхают очи*бБукв.: дочь глаза, т.е. зрачок. ваши.
|
Коф
|
19Взывай к Богу среди ночи, кричи в начале каждой стражи ночной*аВ древние времена ночь делилась на три части, называемых стражами.; пусть слезами исходит сердце твое*бБукв.: изливай, как воду, сердце твое. пред Владыкой Господом; простирай к Нему руки свои в мольбе, проси о детях своих, о гибнущих от голода на всех перекрестках.
|
Реш
|
20«Воззри, Господи, посмотри, на кого обрушил Ты Свой гнев? Вот женщины поедают плод свой, младенцев, вскормленных ими, а священники и пророки убиты в Святилище Владыки, Бога нашего.
|
Шин (син)
|
21Старики и дети мертвые лежат прямо на улицах; юноши и девушки пали от меча. А ведь это Ты убивал их в день гнева Своего, закалывал их без всякой жалости.
|
Тав
|
22Со всех сторон Ты обрушил на меня ужасы, будто на праздник созвал их*Друг. чтение: врагов моих., и в день гнева Господня никто не спасся, не уцелел. Тех, кого я вскормила и взрастила, враг мой истребил. |