Библия-Центр
РУ
Вся Библия
Перевод Кулакова (ru)

Книга Плач Иеремии, Глава 2

 Алеф
1 О как Владыка Господь во гневе Своем
навлек тень позораИли: обволок тучей; друг. чтение: отверг. Точный смысл масоретского текста неясен. на дочь Сиона!
Низверг Он красу Израиля
с небес на землю
и не вспомнил в день гнева Своего
подножие престола СвоегоИли: то место, (где утвердил) Он стопы Свои. Букв.: о подножии для ног Своих - с подножьем здесь сравнивается ковчег Завета или Иудея; ср. Пс 131:7, 8; Ис 66:1..
 Бет
2Поглотил Владыка без жалости
все жилища Иакова,
разрушил в ярости Своей
крепости дочери Иудиной,
осквернил и поверг ниц и всё царство,
и князей его.
 Гимел
3В пылу гнева сокрушил Он
всю силу Израиля*Букв.: рог Израиля - символ власти и могущества.,
убрал Свою защищающую руку
перед лицом врага.
Предал земли Иакова
всепожирающему огню.
 Далет
4Вот Он, как неприятель, натянул лук Свой;
тверда рука Его*Или (ближе к букв.): поднял Свою правую руку, как враг. Друг. чтение: меч в Его правой руке..
Подобно врагу, уничтожил всё,
что радовало глаз.
Вспыхнула ярость Его огнем
и поглотила шатры дочерей Сиона.
 Хе
5Стал Владыка Господь
подобен неприятелю,
погубил он Израиль,
погубил чертоги его,
разрушил все крепости;
на плач и печаль обрек
дочь Иуды.
 Вав
6Разорил Он Шатер Свой, как сад,
место собрания Своего уничтожил.
Упразднил Господь на Сионе
праздники и субботы.
В пылу гнева Своего отверг
и царя, и священника.
 Зайин
7Отверг Владыка и жертвенник Свой,
отрекся от самого Святилища.
Предал в руки врагов
стены его крепостей.
Ликуют враги в Доме Господнем,
будто в праздник веселятся.
 Хет
8Господь обрек на разрушенье стены Сиона,
мерным шнуром разметил гибельную черту*Мерный шнур использовался для разметки основания строящегося здания (см. также Зах 1:16); здесь метафорически означает разрушение.
и не пощадил Иерусалим,
от разорения не уберег.
По воле Его все валы и стены сокрушены,
и скорбь охватила их.
 Тет
9Ушли в землю ворота Иерусалима,
разбил Он и сломал засовы их.
Царь и князья его -
изгнанники среди чужих народов.
И нет там уже Закона,
и у пророков нет видений от Господа.
 Йод
10Безмолвно сидят на земле
старцы Сиона-девы.
Посыпали они пеплом головы,
в рубище облачились.
И девы иерусалимские
низко головы склонили,
в землю устремлены их взоры.
 Каф
11Выплакал я все глаза свои,
всё горит у меня внутри.
Сердце мое замираетБукв.: вылилась на землю печень моя - вместилище всех эмоций человека.,
когда вижу я гибель дочери народа моегоТ.е. Иерусалима.,
детей и младенцев на городских площадях,
изнемогающих от голода.
 Ламед
12Матерей своих слезно просят дети:
«Дайте нам есть и пить*Букв.: где хлеб и вино - речь идет о самых простых, естественных для того времени продуктах.».
Падают они, обессилев, словно раненые,
и умирают на руках матерей своих
на городских площадях.
 Мем
13Что мне сказать тебе,
с чем сравнить тебя, дочь Иерусалима?
чему уподобить тебя,
чтобы утешить тебя, дева, дочь Сиона?
Ибо крушение твое, как море, глубоко.
Кто может исцелить тебя?
 Нун
14Предвещали тебе пророки твои
пустое и ложь;
на грехи твои не указывали,
не предотвратили плен твой.
Предсказания их были ложными,
потому и привели тебя к изгнанию*Друг. возм. пер.: обольщению..
 Самех
15От удивления всплескивают руками прохожие,
присвистывают, качают головой
о дочери Иерусалима
и спрашивают:
«И этот город называли самым красивым,
радостью земли?»
 Пе
16Враги*В главах 2-4 порядок алфавитного акростиха нарушен: «пе» предшествует «айин», а не следует за ним. твои, столица,
пасти свои разевают, свистят,
зубами скрежещут, говоря:
«Вот мы поглотили ее,
настал день, дождались мы его,
всё увидели сами…»
 Айин
17Свершил Господь то, что задумал,
исполнил слово Свое,
которое изрек над Иерусалимом
в давние времена;
разрушил его без жалости,
позволил врагу злорадствовать
и неприятелям твоим восторжествовать*Букв.: вознес рог врагов твоих - символ власти и могущества..
 Цаде
18О стены дочери Сиона,
и вы рыдайте!
К Владыке Господу взывайте
всем сердцем своим!
Лейте ручьем слезы день и ночь!
Не умолкайтеБукв.: не давайте себе покоя.,
пусть не высыхают очиБукв.: дочь глаза, т.е. зрачок. ваши.
 Коф
19Взывай к Богу среди ночи,
кричи в начале каждой стражи ночнойВ древние времена ночь делилась на три части, называемых стражами.;
пусть слезами исходит сердце твоеБукв.: изливай, как воду, сердце твое.
пред Владыкой Господом;
простирай к Нему руки свои в мольбе,
проси о детях своих,
о гибнущих от голода на всех перекрестках.
 Реш
20«Воззри, Господи, посмотри,
на кого обрушил Ты Свой гнев?
Вот женщины поедают плод свой,
младенцев, вскормленных ими,
а священники и пророки
убиты в Святилище Владыки, Бога нашего.
 Шин (син)
21Старики и дети мертвые
лежат прямо на улицах;
юноши и девушки пали от меча.
А ведь это Ты убивал их в день гнева Своего,
закалывал их без всякой жалости.
 Тав
22Со всех сторон Ты обрушил на меня ужасы,
будто на праздник созвал их*Друг. чтение: врагов моих.,
и в день гнева Господня
никто не спасся, не уцелел.
Тех, кого я вскормила и взрастила,
враг мой истребил.

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).