1 Внимай тому, что говорит Господь! «Встань и выступи в свою защиту, пусть холмы и горы твой голос слышат.
|
2А вы, горы, и Господу внемлите - Тяжба у Него с народом Его. Прислушайтесь и вы, основания вечные земли, Господь с народом Своим судится, Израиль обличает Он:
|
3„Что сделал Я тебе не так, народ Мой?! Чем обременил тебя? Ответь!
|
4Тем ли, что вывел тебя из Египта, от рабства*аБукв.: из дома рабства. избавил*бИли: выкупил. и поручил Моисею, Аарону и Мариам вести тебя?
|
5Вспомни, народ Мой, коварный замысел Балака, царя Моава, как поступил потом Валаам, сын Беора*аЧисл 22-24; Иуд 1:11.; и что приключилось с тобой от Шиттима до Гилгала*бВ Шиттиме (Долине Акаций) израильтяне расположились лагерем после попытки Валаама проклясть их, там же они были перед входом в землю обетованную (Числ 25:1; Ис Нав 2:1; 3:1); в Гилгале же они разбили свой лагерь, ожидая чуда у стен Иерихона (Ис Нав 4:19-5:12)., тогда поймешь ты, что сделал Я для спасения твоего“».
|
6Но с чем же я предстану пред Господом, как поклонюсь Всевышнему Богу? Со всесожжениями ли предстану пред Ним, телят ли годовалых принесу в жертву?
|
7Нужны ли Господу тысячи баранов или потоки несчетные елея? Разве первенца своего отдам в жертву за преступление, плоть и кровь свою*Букв.: плод чрева своего. - за грех мой?
|
8Он показал тебе, человек, что такое добро и чего Господь ждет от тебя: чтобы в поступках своих всегда держался ты справедливости, ко всем относился с любовью*аИли: хранить верность; букв.: любить милосердие / верность; и жил смиренно, в постоянном общении с Богом*бБукв.: смиренно ходить с Богом; см. примеч. к Быт 5:22. твоим.
|
9И вот прогремел над городом голос Господа! (да внемлет ему всяк, кто разумен, кто благоговеет перед именем*аПер. по друг. чтению; масоретский текст: увидит имя. Твоим, Господи): «Склонитесь пред жезлом, повинуйтесь ему и Тому, Кто его утвердил!*бДруг. чтение: слушай, племя и городское собрание!
|
10Могу ли забыть*аТак в древн. переводах; масоретский текст: есть ли (что-то) еще. о сокровищах, нечестием собранных в доме нечестивом, или о мере*бБукв.: об эфе - мера объема, около 22 л., для обмана уменьшенной и за то людьми проклятой?
|
11Могу ли оправдать человека*Так в Вульгате; масоретский текст: чист ли я. с весами лживыми, с неверными гирями в суме?
|
12Все богачи города жестоко притесняют бедных, и горожане твои*Букв.: ее. одним обманом живут, ложь у них на устах.
|
13За то стал Я насылать на тебя беды, за грехи твои разорять тебя стал.
|
14Будешь есть, но пища не пойдет тебе впрок, неизбывный голод будет мучить тебя*Евр. текст не вполне ясен.; откладывать силиться будешь, но не сбережешь, а если и сбережешь, так и то Я отдам пришедшему с мечом.
|
15Посеешь, а жать не придется; выбьешь масло из маслин, а не умастишься им; выжмешь виноград, но вина не пить тебе.
|
16Вы наущениям Амврия следуете и обычаям всем потомков Ахава*аЦарь Ахав был сыном Авмрия и мужем своевольной язычницы Иезавели. Почти за два века до Михея пророк Илия выступал против идолопоклонства и языческих обычаев, которые Ахав допустил в Израиле (3 Цар 16:21-34; 18:1-18; 21:1-26). - по советам их злым поступаете. Вот и выставлю Я вас как пример устрашающий: станут жители города вашего - посмешищем, испытают на себе поношение других народов*бДруг. чтение; масоретский текст: и понесешь ты позор народа Моего.». |