10Сын мой! Если станут уговаривать тебя на худое разбойники*Друг. возм. пер.: грешники., не соглашайся!
|
11Скажут они: «Пойдем с нами, притаимся в засаде, чтобы кровь пролить, без причины подстережем невиновных.
|
12Поглотим их живьем, как Шеол*аШеол - место пребывания мертвых. Сопоставление всех случаев использования этого слова в книгах ВЗ показывает, что в Шеол, как верили евреи, попадают и праведники, и грешники; там нет ни деятельности, ни разумения, ни мудрости, ни знания (ср. Эккл 9:10)., целиком - как покойников могила*бБукв.: как нисходящих в могилу..
|
13Награбим себе драгоценностей всяких, дома наполним добычей,
|
14Бросай жребий вместе с нами, общая будет у нас казна*Букв.: сума / кошель.!»
|
15Сын мой! Не ходи их дорогой, не вступай на их путь!
|
16Потому что ноги их к злу устремляются, спешат пролить кровь.
|
17Напрасно сеть расставлять на виду у крылатых птиц*Текст неясен. По-видимому, смысл этой метафоры таков: разбойники глупее птиц, которые, если видят, что на них расставляют сеть, в нее не попадутся. -
|
18но разбойники на свою погибель*аБукв.: для (пролития) их крови. таятся в засаде, самих себя они погубят*бБукв.: подстерегают.!
|
19Таков удел*Букв.: путь. всякого, кто алчен до наживы: жизнью расплатится тот, кто завладел чужим.
|