| 1 I am the man who has    seen afflictionBecause of the rod of His wrath.
 |  | 
| 2 He has driven me and made me walkIn    darkness and not in light.
 |  | 
| 3 Surely against me He has    turned His handRepeatedly all the day.
 |  | 
| 4 He has caused my    flesh and my skin to waste away,He has    broken my bones.
 |  | 
| 5 He has    besieged and encompassed me with    bitterness and hardship.  |  | 
| 6 In    dark places He has made me dwell,Like those who have long been dead.
 |  | 
| 7 He has    walled me in so that I cannot go out;He has made my    chain heavy.
 |  | 
| 8 Even when I cry out and call for help,He    shuts out my prayer.
 |  | 
| 9 He has    blocked my ways with hewn stone;He has made my paths crooked.
 |  | 
| 10 He is to me like a bear lying in wait,Like a lion in secret places.
 |  | 
| 11 He has turned aside my ways and    torn me to pieces;He has made me desolate.
 |  | 
| 12 He    bent His bowAnd    set me as a target for the arrow.
 |  | 
| 13 He made the arrows of His    quiverTo enter into my inward parts.
 |  | 
| 14 I have become a    laughingstock to all my people,Their mocking    song all the day.
 |  | 
| 15 He has    filled me with bitterness,He has made me drunk with wormwood.
 |  | 
| 16 He has    broken my teeth with    gravel;He has made me cower in the    dust.
 |  | 
| 17 My soul has been rejected    from peace;I have forgotten happiness.
 |  | 
| 18 So I say, "My strength has perished,And so has my    hope from the LORD."
 |  | 
| 19 Remember my affliction and my wandering, the    wormwood and bitterness.  |  | 
| 20 Surely    my soul remembersAnd is    bowed down within me.
 |  | 
| 21 This I recall to my mind,Therefore I have    hope.
 |  | 
| 22 The LORD'S    lovingkindnesses indeed never cease,For His compassions never fail.
 |  | 
| 23 They are new    every morning;Great is    Your faithfulness.
 |  | 
| 24 "The LORD is my    portion," says my soul,"Therefore I    have hope in Him."
 |  | 
| 25 The LORD is good to those who    wait for Him,To the person who    seeks Him.
 |  | 
| 26 It is good that he    waits silentlyFor the salvation of the LORD.
 |  | 
| 27 It is good for a man that he should bearThe yoke in his youth.
 |  | 
| 28 Let him    sit alone and be silentSince He has laid it on him.
 |  | 
| 29 Let him put his mouth in the    dust,Perhaps there is    hope.
 |  | 
| 30 Let him give his    cheek to the smiter,Let him be filled with reproach.
 |  | 
| 31 For the Lord will    not reject forever,  |  | 
| 32 For if He causes grief,Then He will have    compassion
 According to His abundant lovingkindness.
 |  | 
| 33 For He    does not afflict willinglyOr grieve the sons of men.
 |  | 
| 34 To crush under His feetAll the prisoners of the land,
 |  | 
| 35 To deprive a man of    justiceIn the presence of the Most High,
 |  | 
| 36 To    defraud a man in his lawsuit--Of these things the Lord does not approve.
 |  | 
| 37 Who is there who speaks and it    comes to pass,Unless the Lord has commanded it?
 |  | 
| 38 Is it not from the mouth of the Most HighThat    both good and ill go forth?
 |  | 
| 39 Why should any living mortal, or any man,Offer    complaint in view of his sins?
 |  | 
| 40 Let us    examine and probe our ways,And let us return to the LORD.
 |  | 
| 41 We    lift up our heart and handsToward God in heaven;
 |  | 
| 42 We have    transgressed and rebelled,You have    not pardoned.
 |  | 
| 43 You have covered Yourself with    angerAnd    pursued us;
 You have slain and    have not spared.
 |  | 
| 44 You have    covered Yourself with a cloudSo that    no prayer can pass through.
 |  | 
| 45 You have made us mere    offscouring and refuseIn the midst of the peoples.
 |  | 
| 46 All our enemies have    opened their mouths against us.  |  | 
| 47 Panic and pitfall have befallen us,Devastation and destruction;
 |  | 
| 48 My    eyes run down with streams of waterBecause of the destruction of the daughter of my people.
 |  | 
| 49 My eyes pour down    unceasingly,Without stopping,
 |  | 
| 50 Until the LORD    looks downAnd sees from heaven.
 |  | 
| 51 My eyes bring pain to my soulBecause of all the daughters of my city.
 |  | 
| 52 My enemies    without causeHunted me down    like a bird;
 |  | 
| 53 They have silenced me    in the pitAnd have    placed a stone on me.
 |  | 
| 54 Waters flowed    over my head;I said, "I am cut off!"
 |  | 
| 55 I    called on Your name, O LORD,Out of the lowest pit.
 |  | 
| 56 You have    heard my voice,"   Do not hide Your ear from my prayer for relief,
 From my cry for help."
 |  | 
| 57 You    drew near when I called on You;You said, "   Do not fear!"
 |  | 
| 58 O Lord, You    have pleaded my soul's cause;You have    redeemed my life.
 |  | 
| 59 O LORD, You have    seen my oppression;Judge my case.
 |  | 
| 60 You have seen all their vengeance,All their    schemes against me.
 |  | 
| 61 You have heard their    reproach, O LORD,All their schemes against me.
 |  | 
| 62 The    lips of my assailants and their whisperingAre against me all day long.
 |  | 
| 63 Look on their    sitting and their rising;I am their mocking song.
 |  | 
| 64 You will    recompense them, O LORD,According to the work of their hands.
 |  | 
| 65 You will give them    hardness of heart,Your curse will be on them.
 |  | 
| 66 You will    pursue them in anger and destroy themFrom under the    heavens of the LORD!
 |  | 
1. Неподлинность послания. Послание Иеремии, написанное на греческом языке, на самом деле не принадлежит великому иудейскому пророку. Это доказывается, во-первых, тем, что его совсем нет в еврейской Библии, в сирийском переводе Пешито и даже в некоторых списках LXX-ти; во-вторых, самое содержание послания не имеет почти ничего общего с содержанием книги пророка Иеремии, и в-третьих, наконец, язык послания далеко не похож на блестящий язык книги пророка Иеремии. Кроме того, в послании своем Иеремия не мог употребить таких неточных выражений как семь родов вместо семидесяти лет (для обозначения периода вавилонского плена) и т. п.
Неизвестный автор послания, по-видимому, иудей-еллинист — составил его и назвал Иеремииным, вероятно, чтобы придать ему больше значения в глазах читателей. Вероятнее всего, что послание написано во Фригии — в нем находятся довольно ясные следы знакомства автора с фригиийским языческим культом.
2. Содержание послания. Автор послания хочет предостеречь своих единоплеменников, иудеев, от увлечения идолослужением. Для этого он изображает идолов как простых бесчувственных истуканов, которые ничего не видят и не слышат и с которыми можно сделать что угодно. Неправильно потому называются они богами: их даже сами халдеи не чтут как следует. Они не в состоянии даже спасти от опасности себя самих, и даже дикие звери лучше их, потому что у них есть инстинкт самосохранения.
Все послание состоит из 72-х стихов и может быть разделено на 4 части: 1) надписание (1 ст.); 2) вступление (2-6 ст.); 3) главная часть послания — рассуждение о ничтожестве идолов и суетности идолослужения (7-71) и 4) заключение (72-й ст.).
3. Достоинство послания. У наших православных богословов иногда высказывается мысль, что послание Иеремии — каноническое (митр. Макарий — во «Введении в прав. Богословие», Смарагдов, Афанасьев). Это, несомненно, отражение католического воззрения, по которому это послание действительно является произведением Иеремии. Но большинство толкователей наших совершенно справедливо считают это послание неканоническим (митр. Филарет моск., митр. Арсений киев. и др).
4. Источники и пособия. Кроме указанных в предисловии к книге Иеремии общих трудов о пророке Иеремии, здесь можно указать на пробную лекцию проф. Жданова «О послании Иеремии» (Прибавл. к Твор. Св. Отцов. 1888, IV, 441-466).