Библия-Центр
РУ
Вся Библия
Церковнославянский перевод (ru)

Кни1га пе1рваz Параліпоме1нwнъ, ГлавA 29

И# рече2 давjдъ цaрь ко всемY собрaнію: соломHнъ сы1нъ мо1й, є3го1же и3збрA себЁ гDь, ю4нъ и3 млaдъ, ґ дёло вели1ко, зане1же не человёку ўгото1витсz здaніе, но гDу бг7у:
все1ю си1лою ўгото1вахъ на до1мъ бг7а моегw2 злaто, сребро2, мёдь, желёзо, древA, кaменіе мрaморное, и3 мно1жество кaменій многоцённыхъ и3 разли1чныхъ, и3 всsкое честно1е кaменіе, и3 кaменій парjйскихъ мно1гw:
и3 є3ще2 внегдA благоволи1ти ми2 въ домY бг7а моегw2, є4сть ў менє2 є4же пригото1вахъ злaто и3 сребро2, и3 се2, дaхъ въ до1мъ бг7а моегw2, въ высотY, кромЁ џныхъ, ±же ўгото1вахъ на до1мъ с™ы1хъ:
три2 ты1сzщи тал†нтъ злaта суфjрска и3 се1дмь ты1сzщъ тал†нтъ сребрA и3скуше1на къ позлаще1нію стёнъ свzти1лища,
и3дёже дёло злато1е злaтомъ, ґ и3дёже сре1брzное сребро1мъ, и3 на всsкое дёло руко1ю худо1жникwвъ: и3 кто2 благоволsй и3спо1лнити рyку свою2 дне1сь гDу;
И# њбэщaша ўсе1рднw нач†льницы nте1чествъ и3 кн‰зи сынHвъ ї}левыхъ, и3 ты1сzщницы и3 со1тницы, и3 нач†льницы дёлъ и3 їконо1мы царє1вы,
и3 дaша на дэлA до1му гDнz злaта тал†нтъ пsть ты1сzщъ, и3 златни6къ де1сzть ты1сzщъ, и3 сребрA тал†нтъ де1сzть ты1сzщъ, и3 мёди тал†нтъ nсмьнaдесzть ты1сzщъ, желёза же сто2 ты1сzщъ тал†нтъ:
и3 ў ни1хже њбрётесz кaменіе, дaша во влагaлище до1му гDнz, под8 рyку їеіи1лz герсHнина.
И# возвесели1шасz лю1діе њ ўсе1рднэмъ подаsніи, поне1же всёмъ се1рдцемъ приношaху гDу, и3 давjдъ цaрь возвесели1сz ѕэлw2:
10 и3 благослови2 цaрь давjдъ гDа пред8 всёмъ мно1жествомъ, глаго1лz: блгcве1нъ є3си2, гDи б9е ї}левъ, nц7ъ нaшъ, t вёка и3 до вёка:
11 тебЁ, гDи, вели1чество, и3 си1ла, и3 слaва, и3 њдолёніе, и3 и3сповёданіе, и3 крёпость, ћкw ты2 всёми, и5же на нб7си2 и3 на земли2, вLчествуеши: t лицA твоегw2 трепе1щетъ всsкъ цaрь и3 kзы1къ: и3 тебЁ, гDи, цrтво и3 великолёпіе во всёхъ и3 во всsцэмъ начaлэ:
12 t тебє2 богaтство и3 слaва, ты2 над8 всёми начaльствуеши, гDи, начaло всsкагw начaла, и3 въ рукY твоє1ю крёпость и3 влaсть, и3 въ рукY твоє1ю млcть, вседержи1телю, возвели1чити и3 ўкрэпи1ти вс‰:
13 и3 нн7э, гDи, и3сповёдаемсz тебЁ и3 хвaлимъ и4мz хвале1ніz твоегw2:
14 и3 кто2 ѓзъ є4смь, и3 кто2 лю1діе мои2, ћкw возмого1хомъ сі‰ тебЁ благово1льнэ њбэщaти; тво‰ бо сyть вс‰, и3 t твои1хъ дaхомъ тебЁ:
15 прише1льцы бо є3смы2 пред8 тобо1ю и3 пресе1льницы, ћкоже вси2 nтцы2 нaши: днjе нaши ћкw сёнь на земли2, и3 нёсть постоsніz:
16 гDи б9е нaшъ, ко всемY мно1жеству семY, є4же ўгото1вахъ, да сози1ждетсz до1мъ и4мени с™о1му твоемY, t рукY твоє1ю сyть, и3 тебЁ вс‰:
17 и3 вёмъ, гDи мо1й, ћкw ты2 є3си2 и3спытyzй сердцA, и3 прaвду лю1биши: въ простотЁ се1рдца моегw2 произво1лихъ сі‰ вс‰, и3 нн7э людjй твои1хъ, и5же здЁ њбрэто1шасz, ви1дэхъ съ рaдостію тебЁ произво1лившихъ (принести2 дaры):
18 гDи б9е ґвраaма и3 їсаaка и3 ї}лz nтє1цъ нaшихъ, сохрани2 сі‰ въ во1ли се1рдца людjй твои1хъ во вёки, и3 и3спрaви сердцA и4хъ къ тебЁ:
19 соломHну же сы1ну моемY дaждь се1рдце блaго, да храни1тъ зaпwвэди тво‰ и3 свидBніz тво‰ и3 повелBніz тво‰, и3 къ соверше1нію привести2 здaніе до1му твоегw2.
20 И# рече2 давjдъ всемY собрaнію (людjй): благослови1те гDа бг7а нaшего. И# благослови1ша все2 собрaніе гDа бг7а nтє1цъ свои1хъ: и3 прекло1ньше кwлёна поклони1шасz гDу и3 царю2.
21 И# пожре2 давjдъ жє1ртвы гDу, и3 вознесе2 всесожжє1ніz бг7у на ќтріе пе1рвагw дне2, телє1цъ ты1сzщу, nвнHвъ ты1сzщу, ѓгнєцъ ты1сzщу, и3 возлі‰ніz и4хъ, и3 же1ртвы мно1жество t всегw2 ї}лz.
22 И# kдо1ша и3 пи1ша пред8 гDемъ въ де1нь то1й съ вели1кимъ весе1ліемъ: и3 постaвиша царе1мъ второ1е соломHна сы1на давjдова, и3 помaзаша є3го2 гDу въ царS, и3 садHка же во ґрхіере1а.
23 И# сёде соломHнъ на престо1лэ гDни въ царS, вмёстw давjда nтцA своегw2, и3 благоуго1денъ бы1сть: и3 покори1сz є3мY ве1сь ї}ль.
24 Кн‰зи и3 си1льніи и3 вси2 сы1нове царS давjда nтцA є3гw2 повинyшасz є3мY.
25 И# возвели1чи гDь соломHна над8 всёмъ ї}лемъ и3 даде2 є3мY слaву цaрства, є3sже ни є3ди1нъ цaрь и3мЁ пре1жде є3гw2.
26 И# давjдъ сы1нъ їессе1евъ цaрствова над8 всёмъ ї}лемъ четы1редесzть лётъ,
27 въ хеврHнэ се1дмь лётъ, ґ во їеrли1мэ лётъ три1десzть три2,
28 и3 ќмре въ стaрости блaзэ, и3спо1лнь днjй, въ богaтствэ и3 слaвэ, и3 воцари1сz соломHнъ сы1нъ є3гw2 вмёстw є3гw2.
29 ПрHчаz же словесA царS давjда пє1рваz и3 послBднzz напи6сана сyть въ словесёхъ самуи1ла ви1дzщагw и3 въ словесёхъ наfaна прbро1ка и3 въ словесёхъ гaда прови1дzщагw,
30 њ все1мъ цaрствэ є3гw2 и3 крёпости є3гw2, и3 временA ±же бы1ша при не1мъ и3 во ї}ли и3 во всёхъ цaрствахъ земны1хъ.
Для корректного отображения некириллических текстов желательно установить шрифты Lucida Sans Unicode (для текстов на греческом) и Hirmos (для текстов на церковнославянском). Если Ваш браузер поддерживает технологию CSS3, шрифты будут загружены автоматически.

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).