Библия-Центр
РУ
Вся Библия
Церковнославянский перевод (ru)
Поделиться

Кни1га вторaz Маккаве1йскаz, ГлавA 5

Въ сіе1 же вре1мz вторы1й похо1дъ ўгото1ва ґнтіо1хъ во є3гv1петъ.
Случи1сz же по всемY грaду, є3двA не чрез8 четы1редесzть днjй kвлsтисz на воздyсэ ристaющихъ ко1нникwвъ златы6z nдє1жды и3мyщихъ и3 ко1піzми по полкHмъ воwруже1нныхъ,
и3 собр†ніz ко1ней чи1ннw ўстро1енныхъ, и3схождє1ніz твwри1маz и3 сражє1ніz t nбои1хъ стрaнъ, и3 щитHвъ движє1ніz и3 сyлицъ мно1жество, и3 мече1й и3сторжє1ніz и3 стрёлъ мет†ніz, и3 златы1хъ nде1ждъ блист†ніz и3 вс‰кіz брwни2.
Тёмже вси2 молsхусz, да kвле1ніе во блaго бyдетъ.
Бы1вши же вёсти лжи1вэй, ѓкибы ґнтіо1хъ t житіS tше1лъ, взе1мъ їасHнъ не ме1ньши ты1сzщи муже1й, внезaпу на грaдъ сотвори2 нападе1ніе грaжданwмъ же на стёну восте1кшымъ, и3 наконе1цъ ўже2 взе1млему сyщу грaду, менелaй во краегрaдіе ўбэже2.
І3асHнъ же творsше закл†ніz грaжданъ свои1хъ нещaднw, не помышлsz, ћкw благовре1менство, є4же на ќжики, ѕлополyчіе є4сть преве1ліе: мнS над8 врагaми, ґ не над8 є3диноzзы1чными побэди1тєльнаz пріsти,
начaльства ќбw не њдержA, кончи1ну же навёта стyдъ пріе1мь, бэгле1цъ пaки во ґманjтіду tи1де.
Коне1цъ ў2бо ѕлaгw житіS получи2, заключе1нъ ў ґре1ты ґрaвскагw мучи1телz, бёгаz t грaда во грaдъ, гони1мь t всёхъ и3 ненави1димь ѓки зако1нwвъ tстyпникъ, и3 њгнушaемь, ћкw nте1честву и3 грaжданwмъ врaгъ, во є3гv1петъ и3згнaнъ бы1сть.
И# и4же мно1гихъ t nте1чества и3згнaвый, стрaнствуz поги1бе къ лакедемо1нzнwмъ tше1дъ, ѓки сро1дства рaди прибёжище хотsщь и3мёти.
10 И# и4же мно1жество непогребе1нныхъ и3зве1рже, (сaмъ) не њплaканъ бы1сть, и3 погребе1ніz никаковA сподо1бисz, ниже2 nте1ческому гро1бу приwбщи1сz.
11 Возвэсти1вшымъ же царю2 њ бы1вшихъ, ўсумнёсz (цaрь), да не tстyпитъ їуде1а: и3 тогw2 рaди прише1дъ и3з8 є3гv1пта раз8zре1нъ душе1ю, взS грaдъ nрyжіемъ
12 и3 повелЁ во1инwмъ сэщи2 нещaднw срэтaющихсz и3 въ до1мы входsщихъ закалaти.
13 Бы1ша же ўбіє1ніz ю4ношъ и3 стaрцєвъ, муже1й и3 же1нъ и3 ч†дъ и3стреблє1ніz, дёвъ же и3 nтрокHвъ заклaніz.
14 Џсмьдесzтъ же ты1сzщъ во всёхъ тріе1хъ дне1хъ и3збіе1ни: и3 четы1редесzть ќбw ты1сzщъ плэне1ни, не ме1ньши же ўбіе1ныхъ про1дани бы1ша.
15 Не дово1ленъ же бы1въ и3 си1ми, дерзнY вни1ти въ це1рковь всеS земли2 свzтёйшую, и3мёzй менелaа предводи1телz, бы1вша зако1нwвъ и3 nте1чества предaтелz.
16 И# скве1рныма рукaма взе1млz свzщє1нныz сосyды и3 ±же t и3ны1хъ царе1й положє1ннаz на ўмноже1ніе и3 слaву мёста и3 че1сть, скве1рныма рукaма прикасazсz подаsше.
17 И# вознесе1сz мы1слію ґнтіо1хъ, не помышлsz, ћкw грBхъ рaди њбитaющихъ во грaдэ мaлw прогнёвасz вLка, тогw2 рaди бы1сть њ мёстэ презрёніе:
18 ѓще же бы не случи1лосz и5мъ мно1гими грэхи6 бы1ти њб8‰тымъ, ћкоже бЁ и3ліодHръ по1сланный t селе1vка царS ко њсмотре1нію сокро1вищнагw храни1лища, се1й прише1дъ внезaпу біе1нъ бы1въ tврати1лсz бы t де1рзости.
19 Но не рaди мёста kзы1къ, но kзы1ка рaди мёсто гDь и3збрA.
20 Тёмже ў2бо и3 сіе2 мёсто сопричaстно бы1сть людски1хъ ѕHлъ случи1вшихсz, послэди1 же благодэsніємъ t гDа приwбщи1сz, и3 њстaвленое во гнёвэ вседержи1телz, пaки въ примире1ніи вели1кагw вLки со всsкою слaвою и3спрaвисz.
21 Ў2бо ґнтіо1хъ и3з8 це1ркве взе1мъ ты1сzщу џсмь сHтъ талaнтwвъ, ско1рw во ґнтіохjю возврати1сz, чaz t горды1ни зе1млю ќбw плaвательну, ґ мо1ре пэшехо1дно положи1ти t возвыше1ніz се1рдца.
22 Њстaви же и3 пристaвники ко њѕлобле1нію людjй, во їеrли1мэ ќбw філjппа ро1домъ фрmге1анина, нрaвъ жесточaйшій и3мyщаго не1же постaвльшій (є3го2),
23 въ гарізjнэ же ґндронjка: и3 къ си6мъ менелaа, и4же ѕлёе и3ны1хъ њѕлоблsше грaжданъ,
24 ненави1стное же ко грaжданwмъ їудє1йскимъ и3мёzй се1рдце, послA ненави1стнаго начaльника ґполлHніа со двaдесzтію двэмA ты1сzщьми во1инства, повелёвъ є3мY всёхъ въ во1зрастэ сyщихъ погуби1ти, жєны1 же и3 ю4ношы продаsти.
25 Се1й же прише1дъ во їеrли1мъ и3 ѓки ми1ръ себЁ притвори1въ, ўдержaсz дaже до дне2 свzты1z суббHты: и3 ўлучи1въ прaзднующихъ їуде1wвъ, воwружи1тисz свои6мъ повелЁ,
26 и3 и3зше1дшихъ всёхъ на позо1ръ заклA, и3 во грaдъ со nрyжіи вскочи1въ, людjй мно1гое мно1жество погуби2.
27 І3yда же маккаве1й, и4же десsтый бы1въ, и3 tше1дъ въ пyсто мёсто, ѕвэри1нымъ њ1бразомъ въ горaхъ живsше съ сyщими съ ни1мъ, и3 травнyю пи1щу kдyще пребывaху, є4же бы не причасти1сz њскверне1нію.
Для корректного отображения некириллических текстов желательно установить шрифты Lucida Sans Unicode (для текстов на греческом) и Hirmos (для текстов на церковнославянском). Если Ваш браузер поддерживает технологию CSS3, шрифты будут загружены автоматически.
Комментарии:
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

1 Согласно 2 Макк, беспощадная расправа Антиоха IV с Иерусалимом (ср 2 Макк 5:11сл) произошла после мятежа в святом городе (стт 2 Макк 5:5сл), во время второго похода Антиоха в Египет в 168 г. Следует отдать предпочтение порядку, установленному автором 1 Макк: ограбление храма после первого похода в 169 г. (1 Макк 1:16-24); мятеж летом 169 г., подавленный в 167 г. Аполлонием (1 Макк 1:29-35; ср 2 Макк 5:24-26).


19 Бог не подвластен иудейским установлениям (ср Иер 7:14; Мк 2:27). Утверждение, что в очах Божиих избранный народ стоит выше обрядовых установлений, предвосхищает НЗ.


Вторая книга Маккавейская является не продолжением первой, а частично параллельным повествованием: в ней излагаются события с конца царствования Селевка VI, предшественника Антиоха Епифана, до поражения Никанора. Она охватывает всего пятнадцать лет и соответствует содержанию семи первых глав 1 Макк. По своей литературной форме 2 Макк, написанная по-греч, во многом отличается от 1 Макк.

Она представлена как сокращенное произведение некоего Иасона Киринейского (2 Макк 2:19-32), которое предваряют два послания иерусалимских иудеев (2 Макк 1:1-2:18). Стиль книги характерен для произведений эллинистических писателей, язык ее изобилует риторическими оборотами. Автор больше проповедник, чем историк, но он значительно превосходит автора 1 Макк в знании греческих общественных институтов и политической жизни той эпохи. Он пишет для александрийских иудеев, чтобы пробудить у них сознание солидарности с их палестинскими собратьями. В частности, он хочет привлечь их внимание к судьбе Храма — средоточию религиозной жизни израильтян, — ненавидимого язычниками-поработителями. Это стремление автора заметно в композиции книги: после описания эпизода с Илиодором, подчеркивающего неприкосновенность святилища, первая часть книги (2 Макк 4:1-10:8) заканчивается сообщением о смерти Антиоха Епифана, гонителя, осквернившего храм, и об установлении праздника Очищения; вторая часть (2 Макк 10:9-15:36) также завершается смертью гонителя — Никанора, угрожавшего разрушить храм, и установлением праздника в память избавления. Письма, помещенные в начале книги (2 Макк 1:1-2:18), содержат призыв иудеев к своим единоверцам в Египте праздновать вместе с ними Очищение Храма.

Датой написания можно считать 188 г. селевкидской эры, т.е. 124 г. до Р.Х., на что имеется указание в 2 Макк 1:10. Книга имеет безусловную историческую ценность, хотя редактор и включил в текст апокрифические рассказы (2 Макк 1:10-2:18) и воспроизвел патетические сказания об Илиодоре, о мученической кончине Елеазара (2 Макк 6:18-31) и семи братьев (2 Макк 7), взятые им у Иасона для иллюстрации его религиозных тезисов. Совпадение основных данных 1 и 2 Макк подтверждает историческую достоверность событий, описываемых в этих, друг от друга независящих, источниках. В одном важном пункте 2 Макк противоречит 1 Макк 6:1-13: здесь очищение храма происходит до смерти Антиоха Епифана, тогда как в 2 Макк 9:1-29 — после его смерти. Недавно опубликованная хронологическая вавилонская таблица подтверждает свидетельство 2 Макк: Антиох умер в октябре-ноябре 164 г., до освящения храма в декабре того же года. Нет оснований сомневаться в подлинности исторических данных о событиях, предшествовавших разграблению храма Антиохом и содержащихся только в 2 Макк 4. Вместе с тем следует указать на грубую ошибку, за которую редактор ответственен скорее, чем сам Иасон: располагая письмом Антиоха V (2 Макк 11:22-26), сн добавил в гл. 11-12 другие письма и рассказ о событиях, относящихся к концу царствования Антиоха IV, которые следовало поместить между 8 и 9 гл.

С христианской точки зрения данная книга важна содержащимися в ней утверждениями о воскресении мертвых (2 Макк 14:16) и загробном возмездии (2 Макк 6:26), а также тем, что в ней придается значение молитве за усопших (2 Макк 12:41-45), подвигам мучеников (2 Макк 6:18-7:41) и ходатайству святых (2 Макк 15:12-16). Наличие поучений на темы, мало затронутые в других книгах ВЗ, объясняет, почему Церковь включила 2 Макк в библ. канон.

Хронологическая система, которой следуют обе книги, стала нам более понятна после открытия клинописной таблицы, содержащей фрагмент хронологии Селевкидов. Благодаря ей удалось установить точную дату смерти Антиоха Епифана. Выяснилось, что 1 Макк следует македонскому летоисчислению, которое принимает за исходную точку октябрь 312 г до Р.Х., тогда как 2 Макк следует летоисчислению иудейскому, соответствующему вавилонскому, начинающемуся с месяца Нисана — апреля 311 г. Укажем на два исключения: в 1 Макк события, связанные с храмом и иудейской историей, датированы по иудео-вавилонскому календарю (1 Макк 1:54; 1 Макк 2:70; 1 Макк 4:52; 1 Макк 9:3, 1 Макк 9:54; 1 Макк 10:21; 1 Макк 13:41, 1 Макк 13:51; 1 Макк 14:27; 1 Макк 16:14), а письма, приведенные в 2 Макк, следуют македонскому летоисчислению.

Текст дошел до нас в трех рукописях, написанных т.наз. унциальным письмом (Sinaiticus, Alexandrinus и Venetus), и в прибл. тридцати рукописях, написанных курсивным письмом. В тексте «Лукиановой рецензии» (300 г. по Р.Х.) иногда сохранен текст более древний, чем в остальных греч рукописях. Этим текстом пользовался Иосиф Флавий при написании «Иудейских Древностей». Латинская рукопись « Vetus Latina » является переводом греческого, ныне утерянного, текста, лучшего из всех дошедших до нас. Текст этих книг в Вульг восходит не к бл. Иерониму, который не считал кн Макк каноническими, а к рецензии (редакции) второстепенного качества.

Книги Маккавейские (1 и 2) не вошли в евр канон Писания, но они находятся в LXX и Западная Церковь признала их богодухновенными (второканоническими). В них описывается борьба евр народа против Селевкидов за религиозную и политическую независимость. Название книг происходит от прозвища Маккавей (евр «мак-кави» — молот), данного Иуде, герою этой борьбы (1 Макк 2:4), и затем распространенного на его братьев. Последние строки книги (1 Макк 16:23-24) указывают, что она была написана не раньше конца царствования Иоанна Гиркана, вернее вскоре после его смерти, около 100 до Р.Х.

Скрыть
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

1 О походе Антиоха в Египет — ср. 1 Макк 1:17 и далее.


2-3 О подобном небесном явлении повествует Иосиф Флавий (Иуд. война VI, 5, §3) предпоследнею Иудейскою войною и разрушением Иерусалима, что подтверждает также другой, языческий, писатель Тацит (История. V, 13: visae per coelum concurrere acies, rutilantia arma, et subito nubium igne collucere templum). Было ли такое небесное явление, — которое народная фантазия толкует, как предзнаменование тяжких войн и политических бедствий, — чистым плодом возбужденной силы воображения, или действительно представляет результат какой-то необъяснимой связи между небом и землею, между высшим духовным миром и низшим, материальным, — это, при ограниченности наших знаний, остается недоступно окончательному объяснению.


4  Все молились, чтобы это явление было ко благу — т. е. к победе иудейского народа, так как оно во всяком случае возвещало войну.


5 Иасон пользуется для нападения на Менелая слухом о смерти Антиоха — естественно потому, что в этом Антиохе была вся опора Менелая. Взятие города только одною 1 000-ю человек является вполне возможным при том условии, что нападение было внезапное, а также ввиду того, что Иасон имел в самом городе немало сторонников, которые много помогали ему в этом деле, по представлении Флавия (Иуд. древн. XIII, 5, §1).


7  Впрочем, он не достиг начальства, т. е. первосвященничества. Вероятно, Менелай, опираясь на крепость, оказал столь сильное противодействие Иасону, что этот снова должен был бежать из города.


8  Концом его злобной жизни было то, чтогреч.: πέρας οὐ̃ν κακη̃ς ἀναστροφη̃ς ἔτυχεν, ἐγκληθεὶς, точнее слав.: «конец убо злого жития получи, заключен». Точнее по-русски передать это было бы так: «конец же злого поведения он получил таков: заключенный у Ареты, т. е. или заключенный в тюрьму и убежавший из нее, или в смысле: лишенный возможности найти убежище у Ареты, благодаря требованиям Менелая или сирийского епарха выдать беглеца, он бегал из города в город».


Владетелями аравийскими (τύραννος), каковым называется здесь Арета, были тогда цари наватейские, главным городом которых была Петра. К владениям их принадлежала тогда и страна Аммонитская, куда ушел Иасон.


9 О сродстве происхождения евреев с лакедемонянами — см. к 1 Макк 12.


10  Ни отеческого гроба, т. е. гроба в фамильном склепе на отечественной почве.


11  Рассвирепев в душе, τεθηριωμένος τη̨̃ ψυχη̨̃, слав.: разъярен душею, буквальное — озверевший душою.


12-14 В 1 Макк 1:24 — об этом говорится лишь мало и глухо, что Антиох «совершил убийства»; зато гораздо подробнее описывается разграбление храма (1 Макк 1:20-23 ст.). Иосиф Флавий приводит только число плененных, указывая таковых до 10 000 (Иуд. древн. XII, 5, §4).


18 О неудачной попытке Илиодора — говорится выше — 3:24 и далее.


19  Не для места народ, а для народа место — изречение подобное Спасителеву — «суббота для человека, а не человек для субботы» (Мк 2:27). Не храм сам по себе был целью избрания народа, а избрание и воспитание народа было целью, ради которой Господь благоволил храму и богослужениям в нем.


21  Находя возможным сделать землю судоходною и море сухопутным, т. е. считая для себя возможными самые невозможные вещи, вроде описанного грабежа храма.


22 О Филиппе Фригийце — см. 1 Макк 6:14.


Поставивший его, т. е. сам Антиох.


23  Гаризин — известная гора близ Сихема (Втор 11:29), на которой самаряне имели свой храм (далее 6:2, ср. Иосиф Флавий. Иуд. древн. XI, 8, §2). Имя горы употреблено вместо стоящего при ее подножия города Сихема, чтобы выразительнее показать, что сирийские приставники были посажены в центральных местах иудейского и самарянского культа, где скорее всего могли возникнуть восстания против сирийского владычества. Эти приставники (ἐπιστάται) должны быть отличаемы от упоминаемых в 1 Макк 1:51 — надзирателей (ἐπίσκοποι). Те (ἐπίσκοποι) наблюдали за приведением в исполнение распоряжений и усилий царя к эллинизации иудеев; эти (ἐπιστάται) были назначены для подавления воображаемых или действительных, недовольств и волнений в народе и состояли, вероятно, в главном распоряжении военачальника Келе-Сирии, Самарии и Иудеи.


Андроник, оставленный приставником в Гаризине, очевидно, другое лицо, отличное от упоминаемого ранее (4:31 и далее). (Менелай) имел враждебное расположение к гражданам Иудейским, т. е. тем, которые оставались верными своей иудейской вере и обычаям: πολίτας ’Ιουδαι̃ος — вместо ἀνὴρ ’Ιουδαι̃ος (1 Макк 2:23; 14:33,37).


24  Аполлоний, упоминаемый здесь, виновник нечестия (правильнее слав.: ненавистный начальник — μυσάρχης), тот самый начальник податей, о котором упоминает и 1 Макк 1:29.


25-26  Велел своим людям вооружиться. Всех, вышедших на это зрелище, он умертвил. Очевидно, было устроено нечто вроде маневров или воинских игр, на которые, как на невинное зрелище, тянуло всех посмотреть. И это-то стало гибелью для многих.


27  Десятый в роде своем, δέκατός που γενηθεὶς, — выражение количественного, а не порядкового значения: десятый, т. е. с девятью другими, подобно выражению: ὄγδοον Νω̃ε (2 Петр 2:5) — восьмого Ноя, т. е. с семью другими членами его семьи («в восьми душах»).


Удалился в пустынюεἰς τὴν ἔρημον, т. е. в пустыню Иудейскую (см. к 1 Макк 2:29).


Питаясь травами (χορτώδη τροφή — растительная пища), чтобы не сделаться причастным осквернения — через вкушение мяса, которое насильно и всякими хитростями заставляли вкушать от принесенных в жертву языческим богам животных (ср. 1 Макк 1:62).


Известная под именем 2-ой Маккавейской — книга сама заявляет себя, как краткое начертание или изложение пяти книг некоего Иасона Киринейского (2 Макк 2:24) — в их повествовании «о делах Иуды Маккавея и братьев его», а также «о войнах против Антиоха Епифана и против сына его Евпатора».

Следуя этому плану, книга делится на 2 ясно разграниченных части, из коих 1-я (2 Макк 3:1-10:9) повествует о событиях в Иерусалиме при Селевке IV и Антиохе Епифане, а 2-я (2 Макк 10:10-15:39) — о событиях при сыне его Антиохе Евпаторе, кончая смертью Никанора (в 151 г. э. Сел. = 161 г. до Р. Х.). Этому сокращенному изложению Иасона Киринейского предшествуют 2 письма палестинских иудеев к египетским (2 Макк 1:1-2:19), а также вставлены два кратких замечания автора — одно в начале (после писем, 2 Макк 2:20-33), и другое — в конце (2 Макк 15:37-39) труда.

Так как начальные события книги (2 Макк 3) имели место в последний или предпоследний год царствования Селевка IV, умершего в 176 г. до Р. Х., то можно с точностью установить, что 2-я книга Маккавейская обнимает своим повествованием исторический период в 15 лет (176-161 г. до Р. Х.)

Возникает вопрос, в какой степени этот период в изложении 2-ой Маккавейской книги совпадает с изложением 1-ой, в которую он также входит, как часть, — в чем сходствует и в чем представляет особенности и различия, в чем пополняет параллельный ему рассказ или сам в чем пополняется им?

По сравнению с 1-ой Маккавейской книгой, ведущей свой рассказ с Антиоха Епифана (1 Макк 1:10), — вторая Маккавейская книга захватывает несколько более ранних событий (2 Макк 3:1; 2 Макк 4:6) и более подробно описывает бедствия иудеев, постигшие их с отступничеством первосвященника Иасона (2 Макк 4:7-7:42 = 1 Макк 1:10-64). С 8 гл. рассказ идет параллельно 1 Макк 3-7 с некоторыми более или менее значительными и важными отличиями и неточностями, находящими себе объяснение отчасти в более религиозно-дидактических, нежели строго научных исторических целях книги, — а отчасти в неизбежных недосмотрах при сокращении первоисточника и приспособлении его к указанным предвзятым целям.

Личность и жизнь Иасона Киринейского мало известны. От его отечества Кирены — можно только заключить, что он был иудей-эллинист, и что его 5 книг истории написаны были на греческом наречии.

Столь же мало сведений можно дать о сократителе его труда — писателе 2-ой Маккавейской книги. Представляется вероятным лишь, что он, также эллинист, незнаком был с 1-ой Маккавейской книгой, хотя мог собирать материалы для своей истории в Палестине, как показывают многие народные иудейские предания, нашедшие место в его труде.

О времени написания книги удается отчасти заключить из 2 Макк 1:10, что она написана не раньше 188 г. э. Сел. = 124 г. до Р. Х., но когда именно, с точностью определить нельзя, во всяком случае до пресечения Маккавейской династии и взятия Иерусалима Помпеем (63 г. до Р. Х.).

Благодаря в особенности трогательному и поучительному повествованию своему о страданиях за веру 7 братьев-«Маккавеев» с их матерью и учителем, книга пользовалась большим вниманием и уважением древних церковных писателей и проповедников (Климент Александрийский, Ориген, Иероним, Августин и др.), хотя и не почиталась каноническою.

Скрыть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).