Библия-Центр
РУ
Вся Библия
Церковнославянский перевод (ru)

Кни1га Проро1ка даніи1ла, ГлавA 11

Ѓзъ же въ пе1рвое лёто кv1рово стaхъ въ держaву и3 крёпость.
И# нн7э и4стину возвэщY тебЁ се2, є3ще2 тріе2 цaріе востaнутъ въ персjдэ четве1ртый же разбогатёетъ богaтствомъ вели1кимъ пaче всёхъ и3 по њдержaніи богaтства своегw2 востaнетъ на вс‰ ц†рства є4ллинскаz:
и3 востaнетъ цaрь си1ленъ, и3 њбладaетъ влaстію мно1гою, и3 сотвори1тъ по во1ли свое1й.
И# є3гдA стaнетъ цaрство є3гw2 сокруши1тсz и3 раздели1тсz на четы1ри вётры небє1сныz, и3 не въ послBднzz сво‰, ниже2 по влaсти свое1й, є4юже совладЁ, поне1же и3сто1ргнетсz цaрство є3гw2 и3 други6мъ кромЁ си1хъ tдaстсz.
И# ўкрэпи1тсz цaрь ю4жскій, и3 t кнzзе1й и4хъ є3ди1нъ ўкрэпёетъ нaнь и3 њбладaетъ влaстію мно1гою над8 влaстію є3гw2.
И# по лётэхъ є3гw2 смэсsтсz, и3 дщи2 царS ю4жска вни1детъ къ сёверску царю2, є4же сотвори1ти завётъ съ ни1мъ, и3 не ўдержи1тъ крёпости мы1шцы, и3 не стaнетъ пле1мz є3S, и3 предaстсz тA и3 приве1дшіи ю5, и3 дёва и3 ўкрэплszй ю5 во временёхъ.
И# востaнетъ t цвёта ко1рене є3S на ўготовaніе є3гw2 и3 пріи1детъ въ си1лу, и3 вни1детъ во ўтверждє1ніz царS сёверскагw и3 сотвори1тъ въ ни1хъ и3 њдержи1тъ:
и3 бо1ги и4хъ со сліsнными и4хъ, вс‰ сосyды и4хъ вожделBнны сребрA и3 злaта съ плBнники принесе1тъ во є3гv1петъ, и3 то1й востaнетъ пaче царS сёверска:
и3 вни1детъ въ цaрство царS ю4жскагw, и3 возврати1тсz на свою2 зе1млю.
10 И# сы1нове є3гw2 соберyтъ наро1дъ си1ленъ мно1гъ, и3 вни1детъ грzды1й и3 потоплszй: и3 ми1мw пре1йдетъ и3 сsдетъ, и3 дaже до крёпости є3гw2 сни1детсz.
11 И# разсвирёпэетъ цaрь ю4жскій, и3 и3зы1детъ и3 брaнь сотвори1тъ съ царе1мъ сёверскимъ, и3 постaвитъ наро1дъ мно1гъ, и3 предaстсz наро1дъ въ рyцэ є3гw2.
12 И# во1зметъ наро1ды, и3 возвы1ситсz се1рдце є3гw2, и3 соwдолёетъ тьмaмъ, и3 не ўкрэпёетъ.
13 И# возврати1тсz цaрь сёверскій и3 приведе1тъ наро1дъ мно1гъ пaче пре1жнzгw: и3 на коне1цъ време1нъ лётъ пріи1детъ вхо1домъ въ си1лэ вели1цэй и3 со и3мёніемъ мно1гимъ.
14 И# въ лBта њ1на мно1зи востaнутъ на царS ю4жска, и3 сы1нове губи1телей людjй твои1хъ воздви1гнутсz, є4же постaвити видёніе, и3 и3знемо1гутъ.
15 И# вни1детъ цaрь сёверскій и3 сотвори1тъ њко1пъ и3 во1зметъ грaды твє1рды, мы6шцы же царS ю4жскагw не стaнутъ и3 востaнутъ и3збрaнніи є3гw2, и3 не бyдетъ крёпости є4же стaти.
16 И# сотвори1тъ входsй къ немY по во1ли свое1й, и3 нёсть стоsщагw проти1ву лицA є3гw2: и3 стaнетъ на земли2 савеі21крастоы2, и3 скончaетсz въ руцЁ є3гw2.
17 И# вчини1тъ лице2 свое2 вни1ти въ си1лэ всегw2 цaрства своегw2, и3 прaвэ вс‰ сотвори1тъ съ ни1мъ: и3 дще1рь же1нъ дaстъ є3мY є4же растли1ти ю5, и3 не пребyдетъ, и3 не бyдетъ є3мY.
18 И# њбрати1тъ лице2 свое2 на џстровы, и3 во1зметъ мнHги, и3 погуби1тъ кн‰зи ўкори1зны своеS, nбaче ўкори1зна є3гw2 возврати1тсz є3мY.
19 И# њбрати1тъ лице2 свое2 въ крёпость земли2 своеS, и3 и3знемо1жетъ, и3 паде1тсz, и3 не њбрsщетсz.
20 И# востaнетъ t ко1рене є3гw2 сaдъ цaрства на ўгото1ваніе є3гw2 производsй творsй слaву цaрства: и3 въ ты6z дни6 є3ще2 сокруши1тсz, и3 не въ ли1цахъ, ни въ рaти:
21 стaнетъ во ўгото1ваніи є3гw2, ўничижи1сz, и3 не дaша нaнь слaвы цaрства: и3 пріи1детъ со nби1ліемъ и3 соwдолёетъ цaрству лестьми2,
22 и3 мы6шцы потоплsющагw потопsтсz t лицA є3гw2 и3 сокрушaтсz и3 старёйшина завёта.
23 И# t совокупле1ній къ немY сотвори1тъ ле1сть, и3 взы1детъ, и3 преwдолёетъ и5хъ въ мaлэ kзы1цэ:
24 и3 во nби1ліе и3 въ т{чныz страны6 пріи1детъ, и3 сотвори1тъ, ±же не сотвори1ша nтцы2 є3гw2 и3 nтцы2 nтцє1въ є3гw2: плэне1ніе и3 коры6сти и3 и3мёніе и5мъ расточи1тъ, и3 на є3гv1пта помы1слитъ мы1слію дaже до вре1мене.
25 И# востaнетъ крёпость є3гw2, и3 се1рдце є3гw2 на царS ю4жскаго въ си1лэ вели1цэ, цaрь же ю4жскій сотвори1тъ съ ни1мъ сёчь си1лою вели1кою и3 крёпкою ѕэлw2, и3 не стaнутъ: ћкw помышлsютъ нaнь помышлє1ніz
26 и3 и3з8zдsтъ потрє1бнаz є3гw2 и3 сокрушaтъ є3го2, и3 си6лы разсы1плетъ, и3 падyтъ ћзвеніи мно1зи.
27 И# џба царS, сердцA и4хъ на лукaвство, и3 на трапе1зэ є3ди1нэй возглаго1лютъ лжY, и3 не пред8успёетъ, ћкw є3ще2 коне1цъ на вре1мz.
28 И# возврати1тсz на свою2 зе1млю со и3мёніемъ мно1гимъ, и3 се1рдце є3гw2 на завётъ с™ы1й, и3 сотвори1тъ, и3 возврати1тсz на свою2 зе1млю.
29 На вре1мz возврати1тсz и3 пріи1детъ на ю4гъ, и3 не бyдетъ ћкоже пе1рваz и3 послёднzz.
30 И# вни1дутъ съ ни1мъ и3сходsщіи кjтzне, и3 смири1тсz, и3 возврати1тсz, и3 воз8zри1тсz на завётъ с™ы1й: и3 сотвори1тъ, и3 возврати1тсz, и3 ўмы1слитъ на њстaвльшыz завётъ с™ы1й.
31 И# мы6шцы и3 племенA t негw2 востaнутъ и3 њсквернsтъ с™ы1ню могyтства и3 престaвzтъ же1ртву всегдaшнюю и3 дадsтъ ме1рзость запустёніz,
32 и3 беззако1ннующіи завётъ наведyтъ со пре1лестію: лю1діе же вёдуще бг7а своего2 премо1гутъ и3 сотворsтъ,
33 и3 смы1сленніи лю1діе ўразумёютъ мно1гw, и3 и3знемо1гутъ въ мечи2 и3 въ плaмени, и3 въ плэне1ніи и3 въ разграбле1ніи днjй.
34 И# є3гдA и3знемо1гутъ, помо1жетсz и5мъ по1мощію мaлою, и3 приложaтсz къ ни6мъ мно1зи со пре1лестію.
35 И# t смы1слившихъ и3знемо1гутъ, є4же разжещи2 | и3 и3збрaти, и3 є4же tкры1ти дaже до концA вре1мене, ћкw є3ще2 на вре1мz.
36 И# сотвори1тъ по во1ли свое1й, и3 цaрь возвы1ситсz и3 возвели1читсz над8 всsкимъ бо1гомъ, и3 на бг7а богHвъ возглаго1летъ т‰жкаz, и3 ўпрaвитъ, до1ндеже скончaетъ гнёвъ, въ скончaніе бо бывaетъ.
37 И# њ всёхъ бо1зэхъ nтцє1въ свои1хъ не смы1слитъ, и3 раче1ніи же1нъ, и3 њ всsцэмъ бо1зэ не ўразумёетъ, поне1же пaче всёхъ возвели1читсz.
38 И# бо1га маwзjма на мёстэ свое1мъ прослaвитъ, и3 бо1га, є3гHже не вёдэша nтцы2 є3гw2, почти1тъ сребро1мъ и3 злaтомъ и3 камы1комъ честны1мъ и3 похотьми2,
39 и3 сотвори1тъ твердёлемъ ўбёжищъ съ бо1гомъ чужди1мъ, є3го1же познaетъ, и3 ўмно1житъ слaву, и3 покори1тъ и5мъ мнHги, и3 зе1млю раздэли1тъ въ дaры.
40 И# на коне1цъ вре1мене срази1тсz рaтію съ царе1мъ ю4жскимъ: и3 собере1тсz на него2 цaрь сёверскій съ колесни1цами и3 съ кHнники и3 съ корабли6 мно1гими, и3 вни1детъ въ зе1млю, и3 сокруши1тъ, и3 мимои1детъ,
41 и3 вни1детъ на зе1млю саваjмску, и3 мно1зи и3знемо1гутъ: сjи же спасyтсz t руки2 є3гw2, є3дHмъ и3 мwaвъ и3 начaло сынHвъ ґммHнихъ.
42 И# простре1тъ рyку свою2 на зе1млю, и3 землS є3гv1петска не бyдетъ во спасе1ніе.
43 И# владёти нaчнетъ въ сокрове1нныхъ злaта и3 сребрA и3 во всёхъ вожделённыхъ є3гv1пта и3 лівv1євъ и3 є3fіо1пwвъ, въ твердёлехъ и4хъ.
44 И# слы6шаніz и3 потщ†ніz возмутsтъ є3го2 t востHкъ и3 t сёвера: и3 пріи1детъ во ћрости мно1зэ, є4же погуби1ти мнHги.
45 И# по1ткнетъ кyщу свою2 є3фаданw2 междY морsми, на горЁ с™ёй савеі2, пріи1детъ дaже до чaсти є3S, и3 нёсть и3збавлszй є3го2.
Для корректного отображения некириллических текстов желательно установить шрифты Lucida Sans Unicode (для текстов на греческом) и Hirmos (для текстов на церковнославянском). Если Ваш браузер поддерживает технологию CSS3, шрифты будут загружены автоматически.

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).