Библия-Центр
РУ
Вся Библия
Церковнославянский перевод (ru)

T мaрка С™о1е бlговэствовaніе, ГлавA 6

И# и3зы1де tтyду и3 пріи1де во nте1чествіе свое2: и3 по не1мъ и3до1ша ўчн7цы2 є3гw2.
И# бы1вшей суббHтэ, начaтъ на со1нмищи ўчи1ти. И# мно1зи слы1шащіи дивлsхусz, глаго1люще: tкyду семY сі‰; и3 что2 премdрость дaннаz є3мY, и3 си6лы таковы6 рукaма є3гw2 бывaютъ;
не се1й ли є4сть тектHнъ, сн7ъ мRjинъ, брaтъ же їaкwву и3 їwсjи и3 їyдэ и3 сjмwну; и3 не сєстры1 ли є3гw2 здЁ (сyть) въ нaсъ; И# блажнsхусz њ не1мъ.
Гlаше же и5мъ ї}съ, ћкw нёсть прbро1къ без8 че1сти, то1кмw во nте1чествіи свое1мъ, и3 въ сро1дствэ и3 въ домY свое1мъ.
И# не можaше тY ни є3ди1ныz си1лы сотвори1ти, то1кмw мaлw недyжныхъ, возло1жь рyцэ, и3сцэли2.
И# дивлsшесz за невёрствіе и4хъ: и3 њбхождaше вє1си њ1крестъ ўчS.
(За? #23#.) И# призвA nбанaдесzте, и3 начaтъ и5хъ посылaти двA двA, и3 даsше и5мъ влaсть над8 д{хи нечи1стыми.
И# заповёда и5мъ, да ничесHже во1змутъ на пyть, то1кмw же1злъ є3ди1нъ: ни пи1ры, ни хлёба, ни при по1zсэ мёди:
но њбуве1ни въ санд†ліz: и3 не њблачи1тисz въ двЁ ри6зэ.
10 И# гlаше и5мъ: и3дёже ѓще вни1дете въ до1мъ, тY пребывaйте, до1ндеже и3зы1дете tтyду:
11 и3 є3ли1цы ѓще не пріи1мутъ вы2, ниже2 послyшаютъ вaсъ, и3сходsще tтyду, tтрzси1те прaхъ, и4же под8 ногaми вaшими, во свидётельство и5мъ: ґми1нь гlю вaмъ, tрaднэе бyдетъ содо1мwмъ и3 гомо1ррwмъ въ де1нь сyдный, не1же грaду томY.
12 И# и3зше1дше проповёдаху, да покaютсz:
13 и3 бёсы мнHги и3згонsху: и3 мaзаху мaсломъ мнHги нед{жныz, и3 и3сцэлэвaху.
14 (За? #24#.) И# ўслы1ша цaрь и4рwдъ: ћвэ бо бы1сть и4мz є3гw2: и3 глаго1лаше, ћкw їwaннъ кrти1тель t ме1ртвыхъ востA, и3 сегw2 рaди си6лы дёютсz њ не1мъ.
15 И#нjи глаго1лаху, ћкw и3ліA є4сть: и3нjи же глаго1лаху, ћкw прbро1къ є4сть, и3ли2 ћкw є3ди1нъ t прbрHкъ.
16 Слы1шавъ же и4рwдъ рече2, ћкw, є3го1же ѓзъ ўсёкнухъ їwaнна, то1й є4сть: то1й востA t ме1ртвыхъ.
17 То1й бо и4рwдъ послaвъ, ћтъ їwaнна и3 свzзA є3го2 въ темни1цэ, и3рwдіaды рaди жены2 філjппа брaта своегw2, ћкw њжени1сz є4ю.
18 Глаго1лаше бо їwaннъ и4рwдови: не досто1итъ тебЁ и3мёти женY (філjппа) брaта твоегw2.
19 И#рwдjа же гнёвашесz на него2 и3 хотsше є3го2 ўби1ти: и3 не можaше.
20 И$рwдъ бо боsшесz їwaнна, вёдый є3го2 мyжа првdна и3 с™а, и3 соблюдaше є3го2: и3 послyшавъ є3гw2, мнHга творsше, и3 въ слaдость є3гw2 послyшаше.
21 И# приклю1чшусz дню2 потре1бну1ўдо1бну, є3гдA и4рwдъ рождествY своемY ве1черю творsше кнzзє1мъ свои6мъ и3 ты1сzщникwмъ и3 старёйшинамъ галілє1йскимъ:
22 и3 вше1дши дще1рь тоS и3рwдіaды, и3 плzсaвши, и3 ўго1ждши и4рwдови и3 возлежaщымъ съ ни1мъ, рече2 цaрь дэви1цэ: проси2 ў менє2 є3гHже ѓще хо1щеши, и3 дaмъ ти2.
23 И# клsтсz є4й: ћкw є3гHже ѓще попро1сиши ў менє2, дaмъ ти2, и3 до по1лъ цaрствіz моегw2.
24 Nнa же и3зше1дши рече2 мaтери свое1й: чесw2 прошY; Nнa же рече2: главы2 їwaнна кrти1телz.
25 И# вше1дши ѓбіе со тщaніемъ къ царю2, просsше, глаго1лющи: хощY, да ми2 дaси t негw22ѓбіе на блю1дэ главY їwaнна кrти1телz.
26 И# приско1рбенъ бы1въ цaрь, клsтвы (же) рaди и3 за возлежaщихъ съ ни1мъ не восхотЁ tрещи2 є4й.
27 И# ѓбіе послaвъ цaрь спекулaтwра, повелЁ принести2 главY є3гw2.
28 Џнъ же ше1дъ ўсёкну є3го2 въ темни1цэ, и3 принесе2 главY є3гw2 на блю1дэ, и3 даде2 ю5 дэви1цэ: и3 дэви1ца даде2 ю5 мaтери свое1й.
29 И# слы1шавше ўченицы2 є3гw2, пріидо1ша и3 взsша трyпъ є3гw2, и3 положи1ша є3го2 во гро1бэ.
30 (За? #25#.) И# собрaшасz ґпcли ко ї}су и3 возвэсти1ша є3мY вс‰, и3 є3ли6ка сотвори1ша, и3 є3ли6ка научи1ша.
31 И# рече2 и5мъ: пріиди1те вы2 сaми въ пyсто мёсто є3ди1ни3њсо1бь и3 почjйте мaлw. Бsху бо приходsщіи и3 tходsщіи мно1зи, и3 ни ћсти и5мъ бЁ когдA.
32 И# и3до1ша въ пyсто мёсто корабле1мъ є3ди1ни.
33 И# ви1дэша и5хъ и3дyщихъ наро1ди, и3 познaша и5хъ мно1зи: и3 пёши t всёхъ градHвъ стицaхусz тaмw, и3 предвари1ша и5хъ, и3 снидо1шасz къ немY.
34 И# и3зше1дъ ви1дэ ї}съ наро1дъ мно1гъ и3 млcрдова њ ни1хъ, зане2 бsху ћкw џвцы не и3мyщыz пaстырz: и3 начaтъ и5хъ ўчи1ти мно1гw.
35 И# ўже2 часY мно1гу бы1вшу, пристyпльше къ немY ўчн7цы2 є3гw2, глаго1лаша, ћкw пyсто є4сть мёсто, и3 ўже2 чaсъ мно1гъ:
36 tпусти2 и5хъ, да ше1дше во њкре1стныхъ се1лэхъ и3 ве1сехъ кyпzтъ себЁ хлёбы: не и4мутъ бо чесw2 ћсти.
37 Џнъ же tвэщaвъ рече2 и5мъ: дади1те и5мъ вы2 ћсти. И# глаго1лаша є3мY: да ше1дше кyпимъ двэмA сто1ма пBнzзь хлёбы и3 дaмы и5мъ ћсти;
38 Џнъ же рече2 и5мъ: коли1кw хлёбы и4мате; и3ди1те и3 ви1дите. И# ўвёдэвше глаго1лаша: пsть (хлBбъ), и3 двЁ ры6бэ.
39 И# повелЁ и5мъ посади1ти вс‰ на спо1ды на спо1ды4во њкрyгъ на травЁ зеленЁ.
40 И# возлего1ша на лёхи на лёхи5на кyчы по стY и3 по пzти1десzтъ.
41 И# пріе1мь пsть хлBбъ и3 двЁ ры6бэ, воззрёвъ на не1бо, блгcви2 и3 преломи2 хлёбы, и3 даsше ўчн7кHмъ свои6мъ, да предлагaютъ пред8 ни1ми: и3 џбэ ры6бэ раздэли2 всBмъ.
42 И# kдо1ша вси2 и3 насы1тишасz:
43 и3 взsша ўкрyхи, дванaдесzте ко1шz и3спо1лнь, и3 t ры6бу.
44 Бsше же ћдшихъ хлёбы ћкw пsть ты1сzщъ муже1й.
45 (За? #26#.) И# ѓбіе понyди ўчн7ки2 сво‰ вни1ти въ корaбль и3 вари1ти6предвари1ти є3го2 на њ1нъ по1лъ къ виfсаjдэ, до1ндеже сaмъ tпyститъ наро1ды.
46 И# tре1ксz и5мъ7и3 tпусти1въ |, и4де въ го1ру помоли1тисz.
47 И# ве1черу бы1вшу, бЁ корaбль посредЁ мо1рz, и3 сaмъ є3ди1нъ на земли2.
48 И# ви1дэ и5хъ стрaждущихъ въ плaваніи: бё бо вётръ проти1венъ и5мъ: и3 њ четве1ртэй стрaжи нощнёй пріи1де къ ни6мъ, по мо1рю ходsй, и3 хотsше минyти и5хъ.
49 Nни1 же ви1дэвше є3го2 ходsща по мо1рю, мнsху призрaкъ бы1ти и3 возопи1ша.
50 Вси1 бо є3го2 ви1дэша и3 смути1шасz. И# ѓбіе гlа съ ни1ми и3 рече2 и5мъ: дерзaйте: ѓзъ є4смь, не бо1йтесz.
51 И# вни1де къ ни6мъ въ корaбль: и3 ўле1же вётръ. И# ѕэлw2 и4злиха въ себЁ ўжасaхусz и3 дивлsхусz.
52 Не разумёша бо њ хлёбэхъ: бё бо се1рдце и4хъ њкамене1но.
53 И# преше1дше пріидо1ша въ зе1млю геннисаре1тску и3 пристaша.
54 (За? #27#.) И# и3зше1дшымъ и5мъ и3з8 кораблS, ѓбіе познaша є3го2,
55 њбте1кше всю2 странY тY, начaша на nдрёхъ приноси1ти болsщыz, и3дёже слы1шаху, ћкw тY є4сть.
56 И# ѓможе ѓще вхождaше въ вє1си, и3ли2 во грaды, и3ли2 се1ла, на распyтіихъ полагaху нед{жныz и3 молsху є3го2, да поне2 воскри1лію ри1зы є3гw2 прико1снутсz: и3 є3ли1цы ѓще прикасaхусz є3мY, спасaхусz.
Для корректного отображения некириллических текстов желательно установить шрифты Lucida Sans Unicode (для текстов на греческом) и Hirmos (для текстов на церковнославянском). Если Ваш браузер поддерживает технологию CSS3, шрифты будут загружены автоматически.

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).