Библия-Центр
РУ
Оглавление
Поделиться

Первые апостолы

Свящ. Александр Мень

Первый мученик и призвание Савла

Иерусалим — Дамаск, 35-37 годы

Эллинисты

Уже в день Пятидесятницы среди крестившихся оказались уроженцы стран рассеяния. К тому времени они составляли большую часть израильского народа. Из семи или девяти миллионов евреев, населявших Римскую империю, в Палестине жили — по самой завышенной цифре — лишь полтора-два миллиона человек 1 См.: A. Harnack. The Mission and the Expansion of Christianity, p. 8; S. Safrai, M. Stern (ed.). The Jewish People in the first Century. Assen, 1974, v. 5, p. 122.
.

В античную эпоху два народа — греки и иудеи — выбрали себе судьбу странников. И тем и другим скромные пределы их бедной земли давно стали тесными. Греков можно было встретить от Атлантического до Индийского океана; точно так же и евреи селились по всему Средиземноморью и дальше на восток, вплоть до Парфии. Пути их караванов и места поселений почти всегда совпадали.

Живя рядом с эллинами, иудеи восприняли многие элементы их цивилизации. Тех, чьим родным языком стал греческий, называли эллинистами. Но библейскую веру они сохраняли и стремились хоть раз в году посетить Храм; а иные, приехав в Иерусалим, навсегда оставались на родине предков. Однако раствориться среди местного населения эллинистам мешало плохое знание отеческого языка. К ним относились полупрезрительно, снисходительно, поэтому они предпочитали жить в особых кварталах и иметь собственные синагоги. Среди нескольких сот молитвенных домов столицы немалое число принадлежало выходцам из Египта (Александрии и Кирены), Антиохии и Малой Азии. Особую группу составляли либертинцы, потомки римских вольноотпущенников 2 Деян. 6:9. Согласно раввинскому преданию (Мегилла Таанит 73д) всего синагог в Иерусалиме было 480, хотя, по-видимому, число это несколько преувеличено. О происхождении либертинцев см.: Тацит. Анналы, II, 85.
.

Все эти люди читали Писание в греческом переводе, держались многих обычаев, усвоенных на чужбине, а самые образованные были причастны философии и литературе, которая возникла в итоге сплава иудейства с эллинством.

Вхождение эллинистов в Церковь явилось важным событием. Породив немало трудностей, оно в то же время расширило умственный горизонт общины и внесло в нее новые веяния.

Главная трудность заключалась в том, что люди из диаспоры находились в определенной изоляции; языковые и культурные преграды делали их отличными от «евреев», как называли говоривших на арамейском. А это не могло не отразиться и на их положении в среде назарян.

Хотя принято считать, что Лука дал идеализированную картину жизни первой общины, в действительности он не скрывал ее темных сторон, как это видно из предания об Анании и Сапфире. Не умалчивает он и о трениях между двумя группами: «евреями» и «эллинистами». В чем конкретно выражались эти трения, мы не знаем; евангелист говорит лишь, что грекоязычные христиане стали жаловаться на собратий. Они уверяли, будто при ежедневной раздаче хлеба их бедняки, особенно вдовы, оказываются в пренебрежении.

Было ли это верно, или упреки возникли из-за подозрительности эллинистов — но апостолы поняли, что, если не будет найден выход, им придется, «оставив слово Божие», постоянно входить во все бытовые нужды братства. В виду этого Петр и остальные апостолы решили прибегнуть к разделению труда. Собравшись вместе со старейшинами, они предложили создать совет из «семи мужей», имеющих доброе имя, мудрость, и исполненных Духом, и возложить на него заботы о хлебе.

Предложение было сразу же принято. Оно вполне соответствовало традиции. У иудеев городские общины возглавлялись коллегией из «семи добродетельных мужей» 3 См.: Мегилла 26а, Иосиф Флавий. Иуд. война, II, 20, 5. Члены таких коллегий назывались парнасим, старосты, руководители. О связи служения Семи с диаконатом см.: архиеп. Кирилл (Гундяев). К вопросу о происхождении диаконата. — БТ, сб. 13, М., 1975, с. 201 сл.
. По этому образцу и были избраны Семеро для служения a Предание называет их дьяконами (от греч. диакониа, служение), но в Деяниях этого слова нет.
. Чтобы впредь не было почвы для распрей, остановились на кандидатах-эллинистах: Стефане, Филиппе, Прохоре, Никаноре, Тимоне, Пармене и Николае. Последний даже был греком по рождению, прозелитом из сирийского города Антиохии 4 Следует подчеркнуть, что прозелитом в узком смысле слова назывался иноплеменник, который полностью вошел в иудейскую общину (принял обрезание, соблюдал правила Торы и т.д.). Другие категории обращенных формально оставались вне общины. Их называли «богобоязненными», «чтущими Бога», или «прозелитами врат». О прозелитизме см.: А. Мень «На пороге Нового Завета», гл. 25.
.

Едва ли их назначили только для грекоязычных верующих. Скорее всего, в их избрании мы находим зачаток будущего епископского и пресвитерского служения 5 См.: прот. Н. Афанасьев. Церковь Духа Святого. Париж, YMCA, 1971, с. 108-120.
. Семеро стали помощниками апостолов, вторыми после них руководителями Церкви.

Как это делали при поставлении членов иудейского Совета, на них были возложены руки с молитвой, чтобы Дух Божий содействовал им в труде 6 Мишна. Санхедрин, IV, 4. Этот сакральный жест восходит к древнейшей ветхозаветной традиции.
. Иными словами, то была не просто административная должность, а своего рода сан. По-видимому, каждый из Семи рукоположенных, «служа столам», совершал в качестве главы собрания и Евхаристию. Сами апостолы не могли успевать всюду, если учесть, что число верных достигло к тому времени восьми тысяч.

Таким образом, проблема, казалось, была решена. Препятствий для дальнейшей жизни и развития Церкви не было. Народ относился к благочестивым, добрым и ревностным в Законе назарянам с уважением. Власти пока не предпринимали враждебных действий. За последователями Христа был молчаливо признан статус особой общины. Дома, где они молились, получили название «синагог назарян» 7 На это указывает Послание ап. Иакова, сохранившее традицию Иерусалимской церкви. В нем (2:2) молитвенное собрание христиан именуется синагогой. О том, что на христиан смотрели, как на самостоятельную общину, свидетельствует Деян. 5:13.
. Нашлась даже большая группа священников, которые, как выражается св. Лука, «покорились вере». Есть мнение, что прежде они входили в секту ессеев, но более вероятно, что, подобно отцу Иоанна Крестителя, это были служители Храма, «чающие утешения Израилева». Впрочем, никакого привилегированного места они в Церкви не заняли 8 Лк. 2:25, 37; см.: На пороге Нового Завета, гл. 28.
.

Проповеди ап. Петра, приведенные Лукой, дают нам понятие о самосознании Церкви тех лет. Слова «христиане» еще не было. Верующие называли себя по-разному: «учениками», эбионим (бедняками), «святыми» (посвященными Богу) и просто Кехалаха-Элохим — Церковью Божией. Никому из них не приходило в голову, что между двумя Заветами есть противоречие. Верили, что на Церкви Божией исполнилось прореченное через Иезекииля: «И окроплю вас чистой водой... и дам вам сердце новое и дух новый дам вам. И выну из вас сердце каменное и дам сердце из плоти. Вложу в вас Дух Мой и сделаю так, что вы будете ходить в заповедях Моих и уставы Мои будете хранить и исполнять» 9 Иезекииль 36:25-27.
.

Благодаря излиянию Духа через учеников в Израиль вновь вернулась пророческая харизма. Почти в каждой общине были свои пророки 10 Деян. 21:8, 9; 13:1; 1 Фес 2:15; Откр. 22:18; Евсевий. Церк. ист., III, 39.
. На собраниях их импровизированные молитвы перемежались пением псалмов и гимнов, которые сложились еще в кругах, ждавших скорого прихода Спасителя 11 Лк. 1:68-79; 47-55; 2:14; 29-32; о молитвах, приведенных в Посланиях, см.: A. Hamman. Prieres des premiers Chretiens, Paris, 1952, p. 40-50.
. Слов Иисусовых не записывали, но апостолы знали их наизусть и часто повторяли. Это тоже было вполне естественным, поскольку уже давно сложился обычай передавать поучения наставников только устно 12 До падения Иерусалима учители прямо запрещали записывать свои слова. Книги с записями, сделанными вопреки их воле, назывались «тайными свитками» (Шаббат 6в). Эта тенденция сохранилась и в Церкви вплоть до II в. См.: Евсевий. Церк. Ист., III, 39.
.

Ничто, казалось, не предвещало новых испытаний. Правда, впереди открывалась трудная перспектива проповеди иноплеменникам. Но с этим пока не спешили. Жатвы на родине было еще много. А иные, смешивая предсказание Христа о гибели Храма с Его пророчеством о конце истории, были убеждены, что этот конец наступит еще прежде, чем апостолы «успеют обойти города Израилевы».

Некоторые историки Церкви утверждают, что Христос вообще не завещал ученикам вселенской миссии. Действительно, вначале Он не желал, чтобы ученики проповедовали среди самарян и язычников, но Он же предсказывал, что люди придут в Царство Божие от востока и запада 13 Мф. 10:5; 15:24; ср. Мк. 13:10; 14:9; 16:15; Мф. 8:11; 24:14; 26:13; 28:19.
. Если игнорировать эти слова и повеление, данное Воскресшим, «идти и научить все народы», нельзя понять, откуда у христиан возникла мысль о такой миссии.

Ускорил же ее неожиданный кризис, вызванный проповедью эллиниста Стефана.

Св. Стефан

Среди Семи Стефан явно занимал ведущее место и, быть может, был их старейшиной. Все они посвящали себя не только хозяйственным делам, благотворительности и евхаристическим Трапезам, но и возвещению слова Христова. Филипп в Деяниях даже прямо назван «благовестником». Но Стефан оказался самым ревностным. Исполняя древний завет Писания и закон Церкви — заботиться о бедных, он в то же время активно выступал как проповедник.

Происхождение его неизвестно. Скорее всего, родиной Стефана или его семьи был Египет: речь его перед Синедрионом содержит отголоски александрийского богословия 14 Стефан несколько раз употребляет слово «мудрость», излюбленное выражение александрийских богословов (ср. Прем. 6-10). Подробности о жизни Моисея взяты не из Писания, а из александрийской традиции (Филон. Жизнь Моисея). Св. Стефан, как и Филон, утверждал, что Бог не живет в рукотворных храмах. «Истинным алтарем Божиим, — писал Филон, — является благодарная душа» (Об особых законах, 1, 287).
. Впрочем, ее основные мысли уходили корнями в учение пророков. Они не отказывались от храмового культа, но главный упор делали на любви к Богу, которая выражается в любви к людям.

Тебе сказано, человек, что есть добро и что Господь требует от тебя:
Только поступать справедливо и любить милосердие,
И в смирении ходить перед Богом твоим.

Мих. 6, 8

Иудеи, как позднее многие христиане, с трудом усваивали эту сторону учения пророков. Проще было следовать системе обрядов и обычаев — тому, что более доступно ограниченной и немощной человеческой природе.

Говоря о сущности веры, Христос указывал на главное — доверие к Богу и любовь. Он называл Храм «домом молитвы», хотя не считал сами камни и пышное убранство святилища чем-то безусловным. Здания могут быть разрушены, неразрушимы лишь «дух и истина». Он Сам воздвиг Церковь «за три дня», ибо Его воскресение дало ей новую жизнь.

Именно это учение Христово о второстепенности внешнего культа и сделал св. Стефан основой своей проповеди. Свободно владея лишь греческим, он чаще всего приходил для бесед в синагоги своих земляков- эллинистов. Многим из них его идеи были по душе. Ведь и живя вдали от Храма, их предки сумели сохранить и углубить веру. Знаменитый Филон только раз за свою долгую жизнь предстал перед алтарем. Кроме того, под влиянием стоиков и других греческих учителей многие эллинисты склонялись к более свободному и широкому взгляду на храмовое благочестие.

Однако была среди репатриантов и другая категория. На земле отцов они стремились превзойти в набожности самых крайних ортодоксов. Слова Стефана задели их за живое. Начались жаркие споры. Чем очевидней становилась правота Стефана, опиравшегося на пророков, тем сильнее было и раздражение противников. Через грекоязычные синагоги прошла трещина раскола. И, разумеется, «правые» взяли верх, тем более, что им удалось нанести Стефану удар в спину.

В Синедрион явились доносчики, которые обвинили его в оскорблении святыни Храма и хуле на Закон. Искра воспламенила горючий материал. В Иерусалиме как раз начались волнения. Жестокость Пилата превзошла все пределы и чуть не довела народ до крайности. Были спешно отправлены гонцы к наместнику Сирии Вителлию с требованием убрать прокуратора. Вителлий понял, что дело приняло опасный оборот, и велел Пилату ехать в Рим для отчета, а на его место временно послал некоего Марцелла 15 И. Флавий. Арх., XVIII, 4, 2. Пилат отбыл из Иудеи незадолго до смерти имп. Тиберия (16 марта 37 г.) и, следовательно, его смещение произошло либо в конце 36 г., либо в самом начале 37 г. См.: M. Stern. The Province of Judaea. — JPFC, p. 68-70.
.

Короткий период безвластия был самым подходящим для разгула фанатизма. Возбужденная толпа, подстрекаемая «правыми» эллинистами, набросилась на Стефана и повлекла его к Кайафе.

— Этот человек, — кричали обвинители, — не перестает говорить слова против этого святого места и Закона... Мы слышали, как он говорил, что Иисус Назарянин разрушит это место и изменит обычаи, которые дал нам Моисей.

Кайафа быстро оценил ситуацию: она была уже иной, чем при разбирательстве дела двух назарян — Бар-Ионы и Иоанна. Тогда он боялся, что народ поднимется на их защиту, а теперь перед ним богохульник, да еще чужак, говорящий на ломаном языке, которого привела к нему сама разъяренная чернь. И все же, чтобы не ронять своего авторитета, первосвященник решил соблюсти формальные правила суда.

Стефану был задан вопрос: признает ли он себя виновным? Но тот категорически отверг навет. Стоя перед судьями, он чувствовал прилив сверхъестественного вдохновения, и лицо его напоминало грозный лик ангела. Защитительное слово он начал издалека 16 Если бы Лука целиком сочинил речь первомученика, просто желая выразить его идеи, он едва ли допустил бы те отклонения в цитации Библии (Септуагинты), которые имеются в тексте. По-видимому, евангелист располагал ранним источником, из которого черпал материал, работая над Деяниями. Разрыв в последовательности речи (в ее конце), видимо, отражает желание проповедника спешно перейти к главному (он понимал, что ему могут не дать договорить).
. У него было две цели: показать, что явление Иисуса подготовлено всей историей народа Божия, а Его смерть не есть всего лишь прискорбная случайность. Он напомнил о Завете с Авраамом, об избавлении и Законе, данном через Моисея, о земле обетованной и постройке Храма. И в то же время он подчеркнул, что люди часто противились воле Божией, говорил о братьях, продавших Иосифа в рабство, об израильтянах, возмутившихся против Моисея, о золотом тельце, о соблазнах идолопоклонства. У Бога великая цель. Она отнюдь не достигнута сооружением Храма. Ведь Сам Сущий говорит:

Небо — престол Мой, и земля — подножие Мое;
Какой Дом построите вы Мне? И где место Моего пребывания?
Все это Моя рука сотворила и всему дала бытие.

Ис. 66, 1-2

По-видимому, Стефан хотел заключить свою защиту словами об Иисусе Назарянине, в Ком совершилась полнота обещанного Богоявления. Но накаленная атмосфера суда, выкрики и взгляды, полные ненависти, перевели его мысль в другое русло. Глядя на толпу обвинителей, на их искаженные бешенством лица, он словно увидел перед собой воплощение темного полюса Израиля. Обрезание, знак Завета, не приобщило их души к подлинному Завету. И, прервав свою речь, Стефан воскликнул громко, так, что его услышали во всех концах Каменного зала:

— Жестоковыйные! Необрезанные сердцем и ушами! Вы всегда противились Духу Святому! Как отцы ваши, так и вы. Кого из пророков не гнали отцы ваши? И они убили тех, кто предвозвестил пришествие Праведного, а теперь вы сделались Его предателями и убийцами, вы, которые получили Закон в наставлениях ангельских и не сохранили!..

Взор Стефана устремился поверх озлобленной толпы к неземному видению, сверкнувшему перед ним.

— Вот я вижу, — воскликнул он, — отверстые небеса и Сына Человеческого, стоящего одесную Бога!..

Яростный рев был ему ответом. Фанатики затыкали уши, чтобы не слышать его, ни о каком законном суде уже не могло быть и речи. Здание осаждала толпа. На Кайафу перестали обращать внимание. А он, хотя и мог вызвать стражу, хладнокровно выдал эллиниста на самосуд.

Стефана вытащили из зала и с дикими криками поволокли к воротам города (кто-то вспомнил старый обычай совершать казнь за стенами). И там была учинена расправа. Эллинист был сброшен со скалы, а обвинители сами добили его, бросая камни...

В последние минуты Стефан молился за своих убийц.

Но одной жертвой зачинщики не удовлетворились. Они начали по городу настоящую охоту за сторонниками Стефана. По-видимому, разыскивали они в основном христиан-эллинистов, причем не щадили и женщин 17 На это указывает Деян. 11:1. Мнение, что преследовали в основном христиан-эллинистов, высказывалось историками уже давно (см., наприм., Ф. Фаррар. Жизнь и труды св. ап. Павла. СПб., 1905, с. 144) и не является новым открытием, как изображают некоторые авторы (см.: З. Косидовский. Сказания евангелистов. М., 1977, с. 96).
. Но апостолов никто не тронул. Слишком очевидно было уважение галилеян к Храму, чтобы обвинить и их в кощунстве.

Св. Лука пишет, что из города в эти дни бежали кроме апостолов «все» верные. Однако вероятней, что большинство укрылось в Вифании и других соседних селах и вскоре вернулось. Только христиане-эллинисты во главе с членами Семерки навсегда покинули Иерусалим. Одни отправились в города севера и приморья, другие совсем уехали из Иудеи.

Таким образом, гибель св. Стефана послужила невольным толчком для дальнейшего распространения Церкви.

Был и другой великий результат трагедии. Как выразился бл. Августин, молитва первомученика была услышана, и был дарован христианству апостол Павел...

Савл Тарсянин

Когда убийцы расправлялись со св. Стефаном, они сложили одежды к ногам молодого фарисея Савла Тарсянина. В самой казни он не принимал участия, но, вызвавшись сторожить одежды палачей, хотел этим показать свое к ней отношение. Савл не был жесток, однако уверенность, что совершается справедливая кара, делала его непоколебимым. Если и закрались в душу фарисея какие-то сомнения, то он решительно подавил их и принял деятельное участие в розысках эллинистов-назарян.

Подобно Стефану, Савл не был уроженцем Иудеи. Он вырос в диаспоре, в столичном киликийском городе Тарсе, где тесно соприкасались Восток и Запад, процветали философия, спорт и торговля. Семья Савла имела потомственное римское гражданство, о чем напоминало второе, латинское, имя тарсянина — Paulus, Павел. Однако он гордился тем, что не стал эллинистом, а был «евреем из евреев»: сохранил отеческий язык и традиции предков.

Отец Савла, зажиточный ремесленник, считался своего рода еврейским аристократом: возводил родословную к колену Вениаминову; сына он назвал в честь легендарного героя вениамитов — царя Саула b Савл есть слегка измененное имя Саул (Шаул).
. Он относил себя к приверженцам фарисеев (что было редкостью в диаспоре) и всячески оберегал юношу от соблазнов языческого окружения. Выходец из Галилеи, он поддерживал постоянную связь с Палестиной; его дочь вышла замуж за иерусалимлянина 18 См.: Деян. 22:3; 23:16-18; Флп. 3:5. Согласно бл. Иерониму (О знаменитых мужах, 5) родители Павла происходили из Гискалы в Галилее. Об образовании апостола см. ниже гл. 5.
. Когда Савл возмужал, его отправили в святой город изучать раввинские науки; родные мечтали, что со временем он станет богословом-книжником. Так Савл поступил в школу раббана Гамалиила.

К тому моменту, когда будущий апостол появляется в нашем рассказе, он уже прошел курс Закона и комментарий к нему и, несмотря на молодость, пользовался уважением в Иерусалиме. Гамалиил выделял ревностного Тарсянина среди других учеников. Савл был включен в какую-то из раввинских коллегий, а поэтому должен был иметь собственную семью. Впрочем, если так, вероятно, он рано овдовел 19 В древней Церкви существовало предание о браке Павла (см. Климент Александрийский. Строматы, III, 6). Из Деян. 26:10 следует, что Павел был раввином с правом голоса в Совете; но на такие должности избирались только люди женатые (см.: Ф. Арфаскадов. Иерусалимский Синедрион. Казань, 1903, с. 128). Лука пишет, что в момент смерти Стефана Савл был «юношей»; но, по-видимому, ему было уже около 30 лет.
.

Савл мог присутствовать на диспутах в киликийской синагоге. Нет свидетельств, что он сам включился в спор, но речи Стефана его, конечно, глубоко оскорбили. Мысль о том, что Дом Божий утратил значение, казалась фарисею чудовищной. Пусть сектанты Кумрана не посещают Храм, но они сознательно отгородились от всех, а этот нечестивец сеет семена зла в самом сердце Святой Земли. Поэтому Савл, как впоследствии он сам и признавался, «одобрял» расправу над дерзким эллинистом...

И вот он стоит у края обрыва, глядя с тяжелым чувством на неподвижное, покрытое кровью тело Стефана. Все кончилось. Но все ли?

На другой день Савл узнает, что какие-то набожные евреи сумели унести тело и похоронить его с почестями, а ведь побитых камнями не принято оплакивать 20 Санхедрин, VI, 6.
. Значит, у Стефана есть сторонники. Нужно сокрушить их сразу, пока не утих гнев горожан и пока не прибыл новый прокуратор.

Пусть уважаемый Гамалиил против насилий. Он хотя и раббан, но может ошибаться. Желательно только, чтобы не было бесчинств, а отступников судили по закону. Совет и Кайафа пойдут навстречу. Они сильно обеспокоены подрывом авторитета Храма.

На собрании старейшин Савл «подает голос» заодно с саддукейской партией (хотя она и враждебна ему как фарисею), а потом фактически возглавляет преследования. Многих назарян бросают за решетку; в ожидании процесса их принуждают отречься и проклясть имя Иисусово. Но Савлу этого мало. Раз начав действовать вместе с саддукеями, он идет до конца. Ему сообщили, что зараза ереси перекинулась дальше и одним из ее центром стал Дамаск, где она нашла почву среди многолюдной иудейской колонии.

Савл понимает, что медлить нельзя. Он является к Кайафе с просьбой дать ему полномочия: он разыщет сектантов в Дамаске и под стражей доставит в Иерусалим. Кайафе такая мысль не приходила в голову. Его больше всего заботило то, что творилось под боком. Но ему нравится неукротимая ревность молодого книжника. Благодаря ему есть надежда, что к приезду прокуратора в городе воцарится спокойствие. Первосвященник охотно дает Савлу письма к главам дамасских синагог и назначает его своим шалуахом — посланником.

Таинственны зигзаги судьбы: через неделю этот посланник-инквизитор превратится в иного посланника, в апостола Иисуса Христа...

На пути в Дамаск

В сопровождении людей, данных ему Кайафой, Савл выходит из ворот города. Он отправляется в дальний путь, воодушевленный своей миссией защитника и слуги Закона Божия. Им владеет праведный гнев, который, — как знать? — быть может, скрывает тайное смятение. Его враг — не только поверженный Стефан и другие эллинисты-отступники: как Кайафа, он хочет, чтобы было стерто из памяти народа само имя Иешуа Ха-ноцри, распятого лжемессии. В самом деле — какое богохульство думать, будто этот простолюдин из Галилеи, не изучавший Тору, есть обещанный пророками Избранник Неба — Тот, Чье Имя Сущий держит у сердца, Тот, Кто поразит полки нечестивых и навеки воцарится над миром! Да и где Его воцарение? Позорный столб, бесславная гибель — вот Его конец...

Путники проходят вдоль Иордана, пересекают реку, минуют ее поросшие деревьями берега и углубляются в унылую Гадаринскую область, населенную язычниками. Оттуда они поворачивают на восток — к Дамаску...

Гамалиил предостерегал, что, преследуя назарян, можно оказаться в числе богопротивников. Но имел ли право Савл спокойно ждать, раз еретики действуют так успешно? Ведь они проповедовали свой «путь», открыто, прямо в Храме. Да еще уверяли, что Бог воскресил Назарянина. А кто это видел? Какие-то темные женщины и галилейское мужичье... По слухам, многие из них добры и благочестивы; тот эллинист, побитый камнями, говорил вдохновенно, и сторонникам его не откажешь в смелости, но Савла — книжника, познавшего все тонкости Закона, они не переубедят. Ему ясно, что они идут против Бога и Закона...

Путешествовать приходится в сумерках, чтобы не измучила жара на пустынных сирийских дорогах. Продвигаясь вперед во мраке, Савл погружен в мучительные раздумья. Освободиться от них трудно, и все же он тверд, никаких признаков колебаний.

Они идут больше недели, Дамаск уже близко. По широкой равнине, окружающей его, раскинулись виноградники, поля и фруктовые сады. Савл и его спутники больше не делают привалов. Идут торопливо, не обращая внимания на полуденную жару. Фарисей обдумывает, с чего ему начать, о чем он будет беседовать со старейшинами, как объяснит им необходимость строгих мер...

Внезапно знойная тишина как бы раскалывается. Непонятный звук, вспышка света, на миг затмившая солнце... Когда люди приходят в себя, они видят своего начальника неподвижно лежащим посреди дороги. Они бросаются к нему, поднимают. Он шарит вокруг, словно слепой. Им приходится вести Тарсянина под руки.

Не так рассчитывали они вступить в Дамаск. Их вел пламенный ревнитель и судья; теперь это беспомощный человек, замкнувшийся в себе, ослепший.

Все теряются в догадках: что произошло? Много лет спустя, отвечая тем, кто сомневался в его апостольстве,
Павел писал: «Разве Иисуса Господа нашего я не увидел?.. Благоволил Избравший меня от чрева матери моей и Призвавший благодатью Своей открыть во мне сына Своего» 21 1 Кор. 9:1; Гал. 1:15-16.
.

Евангелист Лука, вероятно, не один раз слышал от апостола рассказ о пережитом им у порога Дамаска. Сам Господь настиг его и повернул на новый путь. «Я услышал голос, говорящий мне на еврейском языке:

— Саул, Саул, что ты Меня гонишь? Трудно тебе идти против рожна.

— Кто Ты, Господин мой? — сказал я.

— Я Иисус, Которого ты гонишь» 22 Рассказы об обращении Павла приведены в Деяниях трижды и содержат незначительные вариации, вполне объяснимые наличием устной традиции и литературными приемами Луки. Тщательно исследовавший эти рассказы (Деян. 9:1-7; 22:1-16; 26:9-18) Герхард Лофинк делает следующий вывод: «Это не точный протокол действительно происходившего события, но также и не поэтическое творчество в чистом виде. Это воспроизведение рассказа, исторически хорошо обоснованного (в Посланиях ап. Павла)». G. Lofink. Paulus vor Damaskus. Stuttgart, 1965, S. 119. Фраза «идти против рожна» является старинной греческой поговоркой (Эсхил. Агамемнон, 1624), означающей тщетное сопротивление силе. Следует подчеркнуть, что Откровение преломляется в сознании человека в соответствии с языком и мышлением конкретной личности. Поэтому, если в пережитом им мистическом опыте близ Дамаска Савл ощутил свое бессилие бороться с Иисусом, то это чувство могло отлиться в его мозгу в форму знакомой поговорки.
.

В Дамаске Савл просит товарищей отвести его на Прямую улицу, к некоему Иуде. Провожатые повинуются, все еще пребывая в недоумении. Три дня живет Тарсянин у Иуды, не принимая пищи, в состоянии, близком к шоку. Глаза его по-прежнему застилает тьма.

На третий день его отыскивает уважаемый в городе иудей по имени Анания. Неизвестно, где и когда он стал христианином, но мы знаем, что быстрая молва уже донесла до Анании имя гонителя. И все же, повинуясь велению Божию, он осмелился предстать перед этим страшным человеком. Он входит в дом Иуды, справляется о Савле, а когда его подводят к слепому фарисею, восклицает:

— Саул, брат! Господь Иисус, явившийся тебе на пути, которым ты шел, послал меня, чтобы ты прозрел и исполнился Духа Святого!

«И тотчас, — пишет Лука, — как бы чешуя отпала от его глаз». Савл снова видит. Но еще раньше рассеялся мрак, окутывающий его душу. Теперь он с последней достоверностью знает, что галилеяне правы, что Иисус воистину жив и не покинул мир. Он — Спаситель, посланный с небес к людям.

Но почему же Он излил Свою милость на того, кто «терзал Церковь»? У Анании есть ответ и на это: «Бог отцов наших предназначил тебя познать волю Его и увидеть Праведного, и услышать голос из Его уст, ибо ты будешь свидетелем Ему перед всеми людьми...»

Больше Савл ни о чем не расспрашивает. Слова не нужны. Он и без них переполнен светом — как бы отблеском грозного сияния, сразившего его на дороге. В тот же день молодой Тарсянин принимает крещение во имя Иисуса...

Что происходит потом? Согласно Деяниям, Павел сразу же открыто объявляет себя исповедником новообретенной веры. Но в Послании в галатам сам апостол вносит одно уточнение. По его словам, он сначала удалился в Аравию, в соседнее Набатейское царство 23 Гал. 1:17.
.

По-видимому, он был не в силах немедленно идти к тем, кто ждал в его лице сурового стража правоверия. Ему нужно сначала прийти в себя, осмыслить все, что с ним случилось. Душа Павла ищет уединения. Острый ум, закаленный в школьных диспутах, проделывает лихорадочную работу. Савл размышляет над тайной Мессии. Если Ему присуща такая неодолимая сила, если и после распятия Он продолжает жить и действовать, значит, Он не просто земной вождь Израиля, а Существо небесное, Сын Божий, Господь, как называют Его ученики...

В Набатее Павел остается недолго. Его кипучая энергия не терпит жизни в бездействии. Он вновь появляется в Дамаске и приходит в субботний день в синагогу. Разумеется, все готовы с почтением выслушать посланца Синедриона, который почему-то скрылся, едва прибыв в город. Что он скажет? Будет ли опровергать заблуждения новой секты или сразу потребует кары для ее членов?

Но вместо этого фарисей — ко всеобщему изумлению — говорит, что сам стал последователем Иисуса. Он прямо именует Его Сыном Божиим и Помазанником. Ошеломленные люди, переглядываясь, спрашивают друг друга:

«Неужели это тот самый Савл?» Но пиетет перед гостем из Иерусалима мешает им прервать его речь...

День за днем Тарсянин проповедует, учит, спорит. Вся колония в растерянности. Вероятно, отправляют гонцов в Иудею с вопросом: как поступить? Но Синедриону уже не до религиозных распрей. Прибывший на праздник легат Вителлий сместил Кайафу и назначил первосвященником Ионатана, а вскоре отстранил и его, заменив Феофилом 24 И. Флавий. Арх., XVIII, 4, 3; 5, 3.
. Все это привело к быстрому прекращению преследований.

Однако время идет, и на исходе третьего года старейшины дамасской общины теряют терпение. Они решают своими средствами избавиться от Савла.

Около 37 года город был передан римлянами во владение набатейского царя Ареты IV. От его лица в Дамаске стал править этнарх, или наместник 25 Арета IV враждовал с Тиберием, и передача ему Дамаска могла произойти только после смерти императора в 37 г. В 40 г. умер и сам Арета. Историки относят переход Дамаска в руки Ареты к 37 г., когда новый цезарь Калигула пытался водворить мир на Востоке.
. Когда ему доносят, что некий иудей сеет волнения в народе, этнарх велит найти Павла и отдает приказ охранять все ворота. Но друзья Тарсянина ночью спускают его по стене в большой корзине, и ему удается уйти из рук стражи.

Он мог бы возвратиться на родину, в Тарс, но сначала нужно, преодолев себя, побывать в Иерусалиме, где он «гнал Иисуса», гнал Его Церковь.

Обратный путь из Сирии в Иудею — пытка для Савла. Ведь сюда он направлялся с горделивым чувством, что борется за правое дело, а теперь идет с сознанием вины, вспоминая о Стефане, зная, что в Иерусалиме одно имя неистового фарисея внушает назарянам ужас.

Савл возвращается один. В пути он спрашивает себя: как примут его новые единоверцы? Не сочтут ли его обращение коварным ходом лазутчика, который, проникнув в их среду, намерен их погубить? И первая же встреча с учениками показывает, что опасения были не напрасны. Павла сторонятся, с ним не желают говорить; ни одна душа не верит в его искренность. Все помнят о его участии в деле эллинистов, хотя лично с ним знакомы немногие.

Полный горечи, Павел уже готов покинуть город. Верующие правы: на их месте он сам мог бы думать так же.

Но тут на выручку Тарсянину неожиданно приходит Иосиф Варнава, попечитель Иерусалимской церкви. Этот киприот, скромный и самоотверженный, проявляет удивительную чуткость. Он сумел разгадать Павла, понять, что его приход к вере — великое приобретение для братьев. А дело Божие Варнава ставит на первое место. После разговора с Тарсянином он почти насильно ведет его к апостолу Петру.

Впервые два будущих столпа христианства оказываются лицом к лицу. Рыбак из Капернаума и ученый раввин. Коренной израильтянин и человек, воспитанный в греческом мире. На первый взгляд такие разные. Но Христос соединит их...

Павел знакомится и с Иаковом, Братом Господним, но ни с кем из Двенадцати больше не ищет встречи. Зато в доме Марии он проводит с Петром две недели. Все это время они беседуют и молятся вместе. Фарисей согрет сердечностью Кифы. Апостол не превозносится перед новообращенным, не гордится тем, что знал Иисуса в дни Его служения. Ведь прежде всего им дорого не то, что Мессия жил на земле, а что Он живет с ними здесь, сейчас, всегда.

Вместе с Петром Павел посещает Дом Божий; и именно там — во время молитвы — он вновь захвачен чувством близости Христа. Снова в сердце фарисея звучит Его голос. Теперь ему окончательно ясно его призвание. В Иерусалиме слово Тарсянина не найдет отклика, Господь посылает Савла «далеко, к язычникам» 26 Деян. 22:17-21.
.

Язычники... Многоликий мир народов, не ведающих Бога, издавна угрожал Израилю, который от него отгораживался, пытался его игнорировать. В этом окружении ветхозаветная Церковь сознавала себя чем-то вроде ковчега, обуреваемого со всех сторон волнами потопа. А если и были попытки прозелитизма, то цель их заключалась в принятии отдельных людей на борт своего корабля, в превращении их в иудеев.

Но вот теперь по воле Мессии границы Церкви расширяются. То, к чему предназначен Савл, уже не просто «спасательная операция», ограниченная отдельными душами. Перед ним глобальная задача: идти в самую гущу языческого мира и просветить его, насколько возможно, светом Евангелия...

Тем временем в синагогах эллинистов люди едва верят своим ушам: они узнают, что человек, вдохновлявший поход против их заблудших братьев, стал одним из назарян. Их возмущению нет предела: они считают, что Савл заслуживает той же участи, что и Стефан. Одним словом, в любую минуту Тарсянин может ждать нападения. Братья решают, что ему нельзя оставаться в Иерусалиме. Они провожают его в более безопасную Кесарию и советуют вернуться в Тарс.

Впервые он вступает на борт корабля — уже христианином.

Павел в Тарсе

Приехав в родной город, Павел, по-видимому, сразу же рассказал семье о совершившемся в нем перевороте, но сочувствия не встретил. Во всяком случае мы больше ничего не знаем о его домашних c Единственные упомянутые им его родственники, христиане Андроник и Юния, жили в Иерусалиме и обратились раньше Савла (Рим. 16:7).


Примечания
. Они, вероятно, перестали помогать ему, но, к счастью, Савл мог сам прокормить себя. Среди фарисеев было принято зарабатывать на жизнь ручным трудом. В мастерской отца Павел научился делать палатки, которые хорошо разбирались поставщиками армии и торговцами.

Проповедь Павла в местных синагогах также имела мало успеха: о церкви Тарса он нигде не упоминает. По-видимому, он разделил жребий многих пророков, отвергнутых в собственном отчестве. Но эти годы, проведенные на родине, не были для будущего апостола бесплодными. Собственно, тогда и сложился тот Павел, которого мы знаем как учителя веры.

С одном стороны, он, казалось бы, не изменился. Он не пережил обращения в том смысле, как это бывает с людьми, перешедшими из одной религии в другую. Это по-прежнему был человек несгибаемой веры, готовый отдать себя Богу до конца. Став христианином, Павел не считал зазорным называть себя фарисеем. Воспитанник Гамалиила осмыслил свой путь в свете отеческих традиций.

Что означало для него Евангелие Иисуса Христа? Прежде всего — новый этап, или фазу, того же единого Откровения, начало которого восходит к праотцу Аврааму. Но если раньше небесная воля открывалась только в Законе и в учении, переданном пророками и мудрецами, то ныне Сам Бог говорит с людьми через Помазанника. Мессия, как и надеялись многие учителя, принес «новую Тору», новый Закон 27 Т.В. Шаббат 151в; Нидда 161в. Тарг. Ис 13:3; Мидр. Экклезиаст 2:1.
. Старое прошло. Миновал «прежний мир», наступила последняя мессианская эра.

Однако, с другой стороны, откровение Христово дало Павлу неизмеримо большее: живой опыт благодати, которая преображает душу. Она открыла ему Христа как «спасающую Силу Божию».

Быть может, и раньше требовательная совесть Савла заставляла его признать, что человек не в состоянии исполнить все, что предписывает Закон. Теперь же единение с Господом Иисусом снимало бремя вины, давало внутренний мир — ни с чем не сравнимый. Это доказывало, что в лице Мессии Бог принимает грешников, «оправдывает» их, приобщает к Своему свету.

Пребывание в Тарсе было для Савла временем новых встреч со Христом и новых пророческих озарений. «Знаю я о человеке во Христе, — писал он позднее, — что он четырнадцать лет назад — с телом ли, или вне тела, не знаю, Бог знает — восхищен был до третьего неба. И знаю об этом человеке..., что он был восхищен в рай и слышал неизреченные слова, которых человеку невозможно выразить» 28 2 Кор. 12: 2-4. «Третьим небом» в иудейской традиции назывался божественный мир («престол Божий»). «Первым небом» называлась твердь, одевающая землю, «вторым»мир звезд. .

Источником духовной силы Павла была жизнь во Христе. Именно он, «не знавший Господа по плоти», постиг и раскрыл сущность Евангелия, как никто другой до него. В этом великий урок и упование Церкви.

Комментарии
Отрывки к тексту:
Деян 6
Деян 5
Деян 21
Деян 13
Откр 22
1 Фес 2
Иак 2
Иез 36
Лк 1
Лк 2
Прем 6-10
Деян 22
Деян 23
Флп 3
Деян 9
Деян 26
Гал 1
1 Кор 9
Екк 2
2 Кор 12
1
Во дне1хъ же си1хъ, ўмно1жившымсz ўчн7кHмъ, бы1сть роптaніе є4ллинwвъ ко є3вре1wмъ, ћкw презирaємы бывaху во вседне1внэмъ служе1ніи вдови6цы и4хъ.
2
Призвaвше же дванaдесzть мно1жество ўчн7къ, рёша: не ўго1дно є4сть нaмъ, њстaвльшымъ сло1во б9іе, служи1ти трапе1замъ:
3
ўсмотри1те ў2бо, брaтіе, мyжы t вaсъ свидётельствwваны се1дмь, и3спо1лнєны д¦а с™а и3 премyдрости, и5хже постaвимъ над8 слyжбою се1ю:
4
мы1 же въ моли1твэ и3 служе1ніи сло1ва пребyдемъ.
5
И# ўго1дно бы1сть сло1во сіе2 пред8 всёмъ наро1домъ: и3 и3збрaша стефaна, мyжа и3спо1лнена вёры и3 д¦а с™а, и3 філjппа, и3 про1хора и3 нікано1ра, и3 тjмwна и3 парме1на, и3 ніколaа прише1льца ґнтіохjйскаго,
6
и5хже постaвиша пред8 ґпcлы: и3 помоли1вшесz возложи1ша на нS рyцэ.
7
И# сло1во б9іе растsше, и3 мно1жашесz число2 ўчн7къ во їеrли1мэ ѕэлw2: мно1гъ же наро1дъ свzще1нникwвъ послyшаху вёры.
8
(За? #17#.) Стефaнъ же и3спо1лнь вёры и3 си1лы творsше знaмєніz и3 чудесA вє1ліz въ лю1дехъ.
9
Востaша же нёцыи t со1нма глаго1лемагw лівертjнска и3 кmрине1йска и3 ґлеxaндрска, и3 и5же t кілікjи и3 ґсjи, стzзaющесz со стефaномъ:
10
и3 не можaху противустaти премyдрости и3 д¦у, и4мже глаго1лаше.
11
ТогдA под8усти1ша мyжы глаго1лющыz, ћкw слы1шахомъ є3го2 глаго1люща глаго1лы х{льныz на мwmсе1а и3 на бг7а.
12
Сподвиго1ша же лю1ди и3 стaрцы и3 кни1жники, и3 напaдше восхи1тиша є3го2 и3 приведо1ша на со1нмище,
13
постaвиша же свидётєли лHжны глаго1лющыz, ћкw человёкъ се1й не престае1тъ глаго1лы х{льныz глаго1лz на мёсто с™о1е сіе2 и3 зако1нъ:
14
слы1шахомъ бо є3го2 глаго1люща, ћкw ї}съ назwре1й се1й разори1тъ мёсто сіе2 и3 и3змэни1тъ њбы6чаи, ±же предаде2 нaмъ мwmсе1й.
15
И# воззрёвше нaнь вси2 сэдsщіи въ со1нмищи, ви1дэша лице2 є3гw2 ћкw лице2 ѓгг7ла.
Скрыть
1
Мyжъ же нёкій, ґнaніа и4менемъ, съ сапфjрою жено1ю свое1ю, продаде2 село2
2
и3 ўтаи2 t цэны2, свёдущей и3 женЁ є3гw2: и3 прине1съ чaсть нёкую, пред8 ногaми ґпcлъ положи2.
3
Рече1 же пе1тръ: ґнaніе, почто2 и3спо1лни сатанA се1рдце твое2 солгaти д¦у с™о1му и3 ўтаи1ти t цэны2 селA;
4
сyщее тебЁ не твое1 ли бЁ, и3 продaное не въ твое1й ли влaсти бsше; что2 ћкw положи1лъ є3си2 въ се1рдцы твое1мъ ве1щь сію2; не человёкwмъ солгaлъ є3си2, но бг7у.
5
Слы1шавъ же ґнaніа словесA сі‰, пaдъ и4здше: и3 бы1сть стрaхъ вели1къ на всёхъ слы1шащихъ сі‰.
6
Встaвше же ю4нwши взsша є3го2 и3 и3зне1сше погребо1ша.
7
Бы1сть же ћкw тріе1мъ часHмъ минyвшымъ, и3 женA є3гw2 не вёдущи бы1вшагw вни1де.
8
Tвэщa же є4й пе1тръ: рцы1 ми, ѓще на толи1цэ село2 tдaста; Nнa же рече2: є4й, на толи1цэ.
9
Пе1тръ же рече2 къ не1й: что2 ћкw согласи1стасz и3скуси1ти д¦а гDнz; се2, но1ги погре1бшихъ мyжа твоего2 при две1рехъ, и3 и3знесyтъ тS.
10
Паде1 же ѓбіе пред8 ногaма є3гw2 и3 и4здше: вше1дше же ю4нwши њбрэто1ша ю5 ме1ртву и3 и3зне1сше погребо1ша бли1з8 мyжа є3S.
11
И# бы1сть стрaхъ вели1къ на все1й цRкви и3 на всёхъ слы1шащихъ сі‰.
12
(За? #14#.) Рукaми же ґпcльскими бы1ша знaмєніz и3 чудесA въ лю1дехъ мнHга: и3 бsху є3динодyшнw вси2 въ притво1рэ соломHни:
13
t про1чихъ же никто1же смёzше прилэплsтисz и5мъ, но величaху и5хъ лю1діе.
14
Пaче же прилагaхусz вёрующіи гDеви, мно1жество муже1й же и3 же1нъ,
15
ћкw и3 на стHгны и3зноси1ти нед{жныz и3 полагaти на посте1лехъ и3 на nдрёхъ, да грzдyщу петрY поне2 сёнь є3гw2 њсэни1тъ нёкоего t ни1хъ.
16
Схождaшесz же и3 мно1жество t њкре1стныхъ градHвъ во їеrли1мъ, приносsще нед{жныz и3 стрaждущыz t д{хъ нечи1стыхъ, и5же и3сцэлэвaхусz вси2.
17
Востaвъ же ґрхіере1й и3 вси2 и5же съ ни1мъ, сyщаz є4ресь саддуке1йскаz, и3спо1лнишасz зaвисти,
18
и3 возложи1ша рyки сво‰ на ґпcлы и3 послaша и5хъ въ соблюде1ніе џбщее.
19
Ѓгг7лъ же гDень но1щію tве1рзе двє1ри темни1цы, и3зве1дъ же и5хъ, рече2:
20
и3ди1те и3 стaвше глаго1лите въ це1ркви лю1демъ вс‰ глаго1лы жи1зни сеS.
21
(За? #15#.) Слы1шавше же внидо1ша по ќтреницэ въ це1рковь и3 ўчaху. Прише1дъ же ґрхіере1й и3 и5же съ ни1мъ, созвaша собо1ръ и3 вс‰ стaрцы t сынHвъ ї}левыхъ и3 послaша во ўзи1лище, привести2 и5хъ.
22
Слуги6 же ше1дше не њбрэто1ша и5хъ въ темни1цэ, возврaщшежесz возвэсти1ша,
23
глаго1люще, ћкw темни1цу ќбw њбрэто1хомъ заключе1ну со всsкимъ ўтвержде1ніемъ и3 блюсти1тєли стоsщыz пред8 две1рьми: tве1рзше же, внyтрь ни є3ди1нагw њбрэто1хомъ.
24
Ћкоже слы1шаша словесA сі‰ ґрхіере1й же и3 воево1да церко1вный и3 первосвzще1нницы, недоумэвaхусz њ ни1хъ, что2 ќбw бyдетъ сіе2.
25
Прише1дъ же нёкто возвэсти2 и5мъ, глаго1лz, ћкw се2, мyжіе, и5хже всади1сте въ темни1цу, сyть въ це1ркви стоsще и3 ўчaще лю1ди.
26
ТогдA ше1дъ воево1да со слугaми, приведе2 и5хъ не съ нyждею, боsхусz бо людjй, да не кaменіемъ побію1тъ и5хъ:
27
приве1дше же и5хъ, постaвиша на со1нмищи, и3 вопроси2 и5хъ ґрхіере1й, глаго1лz:
28
не запреще1ніемъ ли запрети1хомъ вaмъ не ўчи1ти њ и4мени се1мъ; и3 се2, и3спо1лнисте їеrли1мъ ўче1ніемъ вaшимъ и3 хо1щете навести2 на ны2 кро1вь чlвёка сегw2.
29
Tвэщaвъ же пе1тръ и3 ґпcли рёша: повиновaтисz подобaетъ бг7ови пaче, не1жели человёкwмъ:
30
бг7ъ nтє1цъ нaшихъ воздви1же ї}са, є3го1же вы2 ўби1сте, повёсивше на дре1вэ:
31
сего2 бг7ъ начaльника и3 сп7са возвы1си десни1цею свое1ю, дaти покаsніе ї}леви и3 њставле1ніе грэхHвъ:
32
и3 мы2 є3смы2 тогw2 свидётеліе глагHлъ си1хъ, и3 д¦ъ с™ы1й, є3го1же даде2 бг7ъ повинyющымсz є3мY.
33
Nни1 же слы1шавше распыхaхусz и3 совэщaша ўби1ти и5хъ.
34
Востaвъ же нёкій на со1нмищи фарісе1й, и4менемъ гамаліи1лъ, законоучи1тель че1стенъ всBмъ лю1демъ, повелЁ внЁ мaлw что2 ґпcлwмъ ўступи1ти,
35
рече1 же къ ни6мъ: мyжіе ї}льтzне, внимaйте себЁ њ человёцэхъ си1хъ, что2 хо1щете сотвори1ти:
36
пред8 си1ми бо де1ньми востA fе1vда, глаго1лz бы1ти вели1ка нёкоего себе2, є3мyже прилэпи1шасz число1мъ муже1й ћкw четы1реста: и4же ўбіе1нъ бы1сть, и3 вси2, є3ли1цы повинyшасz є3мY, разыдо1шасz и3 бы1ша ни во что1же:
37
по се1мъ востA їyда галіле1анинъ во дни6 написaніz и3 tвлече2 лю1ди довHльны в8слёдъ себє2: и3 то1й поги1бе, и3 вси2, є3ли1цы послyшаша є3гw2, разсы1пашасz:
38
и3 нн7э, глаго1лю вaмъ, tступи1те t человBкъ си1хъ и3 њстaвите и5хъ: ћкw ѓще бyдетъ t человBкъ совBтъ се1й и3ли2 дёло сіе2, разори1тсz,
39
ѓще ли же t бг7а є4сть, не мо1жете разори1ти то2, да не кaкw и3 бг7обо1рцы њбрsщетесz.
40
Послyшаша же є3гw2, и3 призвaвше ґпcлы, би1вше запрети1ша и5мъ не глаго1лати њ и4мени ї}совэ и3 tпусти1ша и5хъ.
41
Nни1 же ў2бо и3дsху рaдующесz t лицA собо1ра, ћкw за и4мz гDа ї}са сподо1бишасz безче1стіе пріsти:
42
по вс‰ же дни6 въ це1ркви и3 въ домёхъ не престаsху ўчaще и3 благовэствyюще ї}са хrтA.
Скрыть
1
И# ћкоже бы1сть tвезти1сz нaмъ, tто1ргшымсz t ни1хъ, прsмw ше1дше пріидо1хомъ въ кHнъ, въ другjй же де1нь въ ро1досъ и3 tтyду въ патaру:
2
и3 њбрётше корaбль преходsщь въ фінікjю, возше1дше tвезо1хомсz.
3
Возни1кшій же нaмъ кv1пръ њстaвльше њшyюю, плы1хомъ въ сmрjю и3 пристaхомъ въ тv1рэ, тaмw бо бsше кораблю2 и3зложи1ти бре1мz:
4
и3 њбрётше ўчн7ки2, пребы1хомъ тY днjй се1дмь: и5же пavлови глаго1лаху д¦омъ не восходи1ти во їеrли1мъ.
5
є3гдa же бы1сть нaмъ скончaти дни6, и3зше1дше и3до1хомъ, провождaющымъ нaсъ всBмъ съ женaми и3 дэтьми2 дaже до внЁ грaда: и3 прекло1ньше кwлёна при бре1зэ помоли1хомсz.
6
И# цэловaвше дрyгъ дрyга внидо1хомъ въ корaбль, nни1 же возврати1шасz во сво‰ си.
7
Мы1 же, плaваніе наче1нше t тv1ра, пристaхомъ во птолемаjдэ, и3 цэловaвше брaтію, пребы1хомъ де1нь є3ди1нъ ў ни1хъ.
8
(За? #45#.) Во ќтріе же и3зше1дше пavелъ и3 и5же съ ни1мъ, пріидо1хомъ въ кесарjю, и3 вше1дше въ до1мъ філjппа бlговёстника, сyща t седми2 (діaкwнъ), пребы1хомъ ў негw2.
9
СегH же бsху дщє1ри дэви6цы четы1ри прорицaющыz.
10
Пребывaющымъ же нaмъ тaмw дни6 мнHги, сни1де нёкто t їуде1и прbро1къ, и4менемъ ґгaвъ,
11
и3 прише1дъ къ нaмъ и3 взе1мъ по1zсъ пavловъ, свzзaвъ же свои2 рyцэ и3 но1зэ, рече2: тaкw гlетъ д¦ъ с™ы1й: мyжа, є3гHже є4сть по1zсъ се1й, тaкw свsжутъ (є3го2) во їеrли1мэ їуде1є и3 предадsтъ въ рyцэ kзы1кwвъ.
12
И# ћкоже слы1шахомъ сі‰, молsхомъ мы1 же и3 намёстніи , не восходи1ти є3мY во їеrли1мъ.
13
Tвэщa же пavелъ и3 рече2: что2 творите2, плaчуще и3 сокрушaюще ми2 се1рдце; ѓзъ бо не то1чію свsзанъ бы1ти (хощY), но и3 ўмре1ти во їеrли1мэ гото1въ є4смь за и4мz гDа ї}са.
14
Не повинyющусz же є3мY, ўмолчaхомъ, ре1кше: во1лz гDнz да бyдетъ.
15
По дне1хъ же си1хъ ўгото1вльшесz взыдо1хомъ во їеrли1мъ:
16
пріидо1ша же съ нaми и3 нёцыи ўчн7цы2 t кесарjи, ведyще съ собо1ю, ў негHже бы њбитaти нaмъ, мнaсwна нёкоего кv1прzнина, дре1внzго ўчн7кA.
17
Бы1вшымъ же нaмъ во їеrли1мэ, любе1знw пріsша нaсъ брaтіz.
18
На ќтріе же вни1де пavелъ съ нaми ко їaкwву, вси1 же пріидо1ша стaрцы.
19
И# цэловaвъ и5хъ, сказaше по є3ди1ному ко1еждо, є4же сотвори2 бг7ъ во kзы1цэхъ служе1ніемъ є3гw2.
20
Nни1 же слы1шавше слaвлzху бг7а и3 реко1ша є3мY: ви1диши ли, брaте, коли1кw те1мъ є4сть їудє1й вёровавшихъ; и3 вси2 ревни1теліе зако1ну сyть:
21
ўвэсти1шасz же њ тебЁ, ћкw tступле1нію ўчи1ши t зако1на мwmсе1ова живyщыz во kзы1цэхъ вс‰ їудє1и, глаго1лz не њбрёзовати и5мъ ч†дъ свои1хъ, ниже2 во њбы1чаехъ nте1ческихъ ходи1ти.
22
Что2 ў2бо є4сть; Всsкw подобaетъ наро1ду сни1тисz: ўслы1шатъ бо, ћкw прише1лъ є3си2.
23
Сіе2 ў2бо сотвори2, є4же ти2 глаго1лемъ: сyть ў нaсъ мyжіе четы1ри њбэщaвше себе2 бг7у:
24
сі‰ пои1мъ њчи1стисz съ ни1ми и3 и3ждиви2 на ни1хъ, да њстри1жутъ си2 главы6: и3 разумёютъ вси2, ћкw возвэщє1ннаz и5мъ њ тебЁ ничто1же сyть, но пребывaеши и3 сaмъ зако1нъ хранS.
25
Ґ њ вёровавшихъ kзы1цэхъ мы2 послaхомъ, суди1вше ничто1же таково1е соблюдaти и5мъ, то1кмw храни1ти себе2 t їдwложе1ртвенныхъ и3 кро1ве, и3 ўдaвленины и3 блудA.
26
(За? #46#.) ТогдA пavелъ пое1мь мyжы њ1ны, на ќтріе съ ни1ми њчи1щьсz вни1де во свzти1лище, возвэщaz и3сполне1ніе днjй њчище1ніz, до1ндеже принесено2 бы1сть за є3ди1наго коего1ждо и4хъ приноше1ніе.
27
И# ћкоже хотsху се1дмь днjй скончaтисz, и5же t ґсjи їуде1є, ви1дэвше є3го2 во свzти1лищи, навaдиша ве1сь наро1дъ и3 возложи1ша нaнь рyцэ,
28
вопію1ще: мyжіе ї}льстіи, помози1те: се1й є4сть человёкъ, и4же на лю1ди и3 зако1нъ и3 на мёсто сіе2 всёхъ всю1ду ўчи1тъ: є3ще1 же и3 є4ллины введе2 въ це1рковь и3 њскверни2 с™о1е мёсто сіе2.
29
Бsху бо ви1дэли трофjма є3фе1сzнина во грaдэ съ ни1мъ, є3го1же мнsху, ћкw въ це1рковь вве1лъ є4сть пavелъ.
30
Подви1жесz же грaдъ ве1сь, и3 бы1сть стече1ніе лю1демъ: и3 є4мше пavла, влечaху є3го2 во1нъ и3з8 це1ркве, и3 ѓбіе затвори1шасz двє1ри.
31
И$щущымъ же и5мъ ўби1ти є3го2, взы1де вёсть къ ты1сzщнику спjры, ћкw ве1сь возмути1сz їеrли1мъ:
32
џнъ же ѓбіе пои1мъ во1ины и3 со1тники, притече2 на нS: nни1 же ви1дэвше ты1сzщника и3 во1ины, престaша би1ти пavла.
33
Пристyпль же ты1сzщникъ ћтъ є3го2 и3 повелЁ свzзaти є3го2 вери1гома желёзнома двэмA, и3 вопрошaше: кто2 ќбw є4сть и3 что2 є4сть сотвори1лъ.
34
Друзjи же и4но нёчто вопіsху въ наро1дэ: не могjй же разумёти и3звёстное молвы2 рaди, повелЁ tвести2 є3го2 въ по1лкъ.
35
є3гдa же бы1сть на степе1нехъ, прилучи1сz воздви1жену бы1ти є3мY t вHинъ нyжды рaди наро1да,
36
послёдоваше бо мно1жество людjй зовyщихъ: возми2 є3го2.
37
Хотs же вни1ти въ по1лкъ пavелъ глаго1ла ты1сzщнику: ѓще лёть ми2 є4сть глаго1лати что2 тебЁ; Џнъ же рече2: гре1чески ўмёеши ли;
38
не ты1 ли є3си2 є3гv1птzнинъ, пре1жде си1хъ днjй превэщaвый и3 и3зведы1й въ пусты1ню четы1ри ты1сzщы муже1й сікаре1й;
39
Рече1 же пavелъ: ѓзъ человёкъ ќбw є4смь їуде1анинъ, тaрсzнинъ, слaвнагw грaда въ кілікjи жи1тель: молю1 же тS, повели1 ми глаго1лати къ лю1демъ.
40
Повелёвшу же є3мY, пavелъ стоS на степе1нехъ помаaвъ руко1ю къ лю1демъ: мно1гу же безмо1лвію бы1вшу, возгласи2 є3вре1йскимъ љзы1комъ, глаго1лz:
Скрыть
1
Бsху же нёцыи во цRкви сyщей во ґнтіохjи прbро1цы и3 ўчи1теліе: варнaва же и3 сmмеHнъ нарицaемый нjгеръ, и3 лукjй кmрине1анинъ, и3 манаи1лъ со и4рwдомъ четвертовлaстникомъ воспитaнный, и3 сavлъ.
2
Служaщымъ же и5мъ гDеви и3 постsщымсz, рече2 д¦ъ с™ы1й: tдэли1те ми2 варнaву и3 сavла на дёло, на не1же призвaхъ и5хъ.
3
ТогдA пости1вшесz и3 помоли1вшесz и3 возло1жше рyки на нS, tпусти1ша и5хъ.
4
Сі‰ ў2бо, пHслана бы6вша t д¦а с™а, снидо1ста въ селеvкjю, tтyду же tплы1ста въ кv1пръ,
5
и3 бы6вша въ саламjнэ, возвэщaста сло1во б9іе въ со1нмищихъ їуде1йскихъ: и3мёzста же и3 їwaнна слугY.
6
Прошє1дша же џстровъ дaже до пaфа, њбрэто1ста нёкоего мyжа волхвA лжепроро1ка їуде1анина, є3мyже и4мz варіисyсъ,
7
и4же бЁ со ґнfmпaтомъ се1ргіемъ пavломъ, мyжемъ разyмнымъ. Се1й призвaвъ варнaву и3 сavла, взыскA ўслы1шати сло1во б9іе:
8
сопротивлsшесz же и4ма є3лv1ма во1лхвъ, тaкw бо сказyетсz и4мz є3гw2, и3скjй разврати1ти ґнfmпaта t вёры.
9
Сavлъ же, и4же и3 пavелъ, и3спо1лнисz д¦а с™а, и3 воззрёвъ нaнь,
10
рече2: q, и3спо1лненне всsкіz льсти2 и3 всsкіz ѕло1бы, сы1не діaволь, врaже всsкіz прaвды, не престaнеши ли развращaz пути6 гDни пр†выz;
11
и3 нн7э, се2, рукA гDнz на тS, и3 бyдеши слёпъ, не ви1дz со1лнца до вре1мене. Внезaпу же нападе2 нaнь мрaкъ и3 тьмA, и3 њсzзaz и3скaше вождA.
12
ТогдA ви1дэвъ ґнfmпaтъ бы1вшее, вёрова, дивsсz њ ў§ніи гDни.
13
(За? #32#.) Tве1зшесz же t пaфа пavелъ и3 сyщіи съ ни1мъ, пріидо1ша въ пергjю памфmлjйскую: їwaннъ же, tлучи1всz t ни1хъ, возврати1сz во їеrли1мъ.
14
Nни1 же, проше1дше t пергjи, пріидо1ша во ґнтіохjю пісідjйскую, и3 вше1дше въ со1нмище въ де1нь суббHтный, сэдо1ша.
15
По чте1ніи же зако1на и3 прbрHкъ, послaша нач†льницы со1нмища къ ни6мъ, глаго1люще: мyжіе брaтіе, ѓще є4сть сло1во въ вaсъ ўтэше1ніz къ лю1демъ, глаго1лите.
16
Востaвъ же пavелъ и3 помаaвъ руко1ю, рече2: мyжіе ї}льтzне и3 боsщіисz бг7а, ўслы1шите:
17
бг7ъ людjй си1хъ и3збрA nтцы2 нaшz и3 лю1ди вознесе2 въ прише1льствіи въ земли2 є3гv1петстэй, и3 мы1шцею высо1кою и3зведе2 и5хъ и3з8 неS
18
и3 до четы1редесzти лётъ препитA и5хъ въ пусты1ни:
19
и3 низложи1въ kзы6къ се1дмь въ земли2 ханаaнстэй, даде2 и5мъ въ наслёдіе зе1млю и4хъ,
20
и3 по си1хъ, ћкw лётъ четы1реста и3 пzтьдесsтъ, даде2 и5мъ судіи6 до самуи1ла прbро1ка:
21
и3 tтyду проси1ша царS, и3 даде2 и5мъ бг7ъ саyла сы1на кjсова, мyжа t колёна веніамjнова, лётъ четы1редесzть:
22
и3 престaвль є3го2, воздви1же и5мъ дв7да въ царS, є3мyже и3 рече2 свидётельствовавъ: њбрэто1хъ дв7да сы1на їессе1ова, мyжа по с®цу моемY, и4же сотвори1тъ вс‰ хотBніz мо‰.
23
T сегw2 сёмене бг7ъ по њбэтовaнію воздви1же ї}лю спcніе ї}са,
24
проповёдавшу їwaнну пред8 лице1мъ вни1тіz є3гw2 креще1ніе покаsніz всBмъ лю1демъ ї}лєвымъ.
25
(За? #33#.) И# ћкоже скончавaше їwaннъ тече1ніе, глаго1лаше: кого2 мS непщyете бы1ти; нёсмь ѓзъ, но се2, грzде1тъ по мнЁ, є3мyже нёсмь досто1инъ разрэши1ти реме1нь сапог{ є3гw2.
26
Мyжіе брaтіе, сы1нове ро1да ґвраaмлz, и3 и5же въ вaсъ боsщіисz бг7а, вaмъ сло1во спcніz сегw2 послaсz.
27
Живyщіи бо во їеrли1мэ и3 кн‰зи и4хъ, сегw2 не разумёвше, и3 глaсы прbро1чєскіz по вс‰ суббw6ты чтHмыz, њсуди1вше (є3го2), и3спо1лниша,
28
и3 ни є3ди1ныz вины2 сме1ртныz њбрётше, проси1ша ў пілaта ўби1ти є3го2:
29
ћкоже скончaша вс‰, ±же њ не1мъ пи6сана, сне1мше съ дре1ва, положи1ша во гро1бэ.
30
Бг7ъ же воскRси2 є3го2 t ме1ртвыхъ:
31
и4же kвлsшесz во дни6 мнHги совозше1дшымъ съ ни1мъ t галіле1и во їеrли1мъ, и5же нн7э сyть свидётеліе є3гw2 къ лю1демъ.
32
И# мы2 вaмъ благовэствyемъ њбэтовaніе бы1вшее ко nтцє1мъ, ћкw сіе2 бг7ъ и3спо1лнилъ є4сть нaмъ чaдwмъ и4хъ, воздви1гъ ї}са,
33
ћкоже и3 во pалмЁ вторёмъ пи1сано є4сть: сн7ъ мо1й є3си2 ты2, ѓзъ дне1сь роди1хъ тS.
34
Ґ ћкоже воскRси2 є3го2 t ме1ртвыхъ, не ктомY хотsща возврати1тисz во и3стлёніе, си1це рече2: ћкw дaмъ вaмъ прпdбнаz дв7дwва вBрнаz.
35
Тёмже и3 въ друго1мъ гlетъ: не дaси прпdбному твоемY ви1дэти и3стлёніz.
36
Дв7дъ бо, своемY ро1ду послужи1въ б9іимъ совётомъ, ќспе, и3 приложи1сz ко nтцє1мъ свои6мъ, и3 ви1дэ и3стлёніе:
37
ґ є3го1же бг7ъ воздви1же, не ви1дэ и3стлёніz.
38
Вёдомо ў2бо да бyдетъ вaмъ, мyжіе брaтіе, ћкw є3гw2 рaди вaмъ њставле1ніе грэхHвъ проповёдаетсz:
39
и3 t всёхъ, t ни1хже не возмого1сте въ зако1нэ мwmсе1овэ њправди1тисz, њ се1мъ всsкъ вёруzй њправдaетсz.
40
Блюди1те ў2бо, да не пріи1детъ на вaсъ рече1нное во прbро1цэхъ:
41
ви1дите, неради1віи, и3 чуди1тесz, и3 ќзрите и3 и3сче1знете: ћкw дёло ѓзъ содёлаю во дни6 вaшz, є3мyже не и4мате вёровати, ѓще кто2 повёсть вaмъ.
42
И#сходsщымъ же и5мъ t со1нмища їуде1йска, молsху kзы1цы въ другyю суббHту глаго1латисz и5мъ глаго1лwмъ си6мъ:
43
разше1дшусz же собо1ру, послёдоваша мно1зи t їудє1й и3 чести1выхъ пришлє1цъ пavлу и3 варнaвэ, и5же, глагHлюща и5мъ, ўвэщaста и5хъ пребывaти въ блгdти б9іей.
44
Во грzдyщую же суббHту мaлw не ве1сь грaдъ собрaсz послyшати сло1ва б9іz:
45
ви1дэвше же їуде1є наро1ды, и3спо1лнишасz зaвисти и3 вопреки2 глаго1лаху глаго1лємымъ t пavла, сопроти1въ глаго1люще и3 хyлzще.
46
Дерзн{вша же пavелъ и3 варнaва реко1ста: вaмъ бЁ лёпо пе1рвэе глаго1лати сло1во б9іе: ґ поне1же tверго1сте є5 и3 недостHйны творите2 сaми себе2 вёчному животY, се2, њбращaемсz во kзы1ки:
47
тaкw бо заповёда нaмъ гDь: положи1хъ тS во свётъ kзы1кwмъ, є4же бы1ти тебЁ во спcніе дaже до послёднихъ земли2.
48
Слы1шаще же kзы1цы рaдовахусz и3 слaвлzху сло1во гDне, и3 вёроваша, є3ли1цы ўчине1ни бsху въ жи1знь вёчную:
49
проношaшесz же сло1во гDне по все1й странЁ.
50
І3уде1є же наусти1ша чести6выz жєны2 и3 благоwбр†зныz и3 старёйшины грaда, и3 воздвиго1ша гоне1ніе на пavла и3 варнaву, и3 и3згнaша | t предBлъ свои1хъ.
51
Њ1на же, tр‰сша прaхъ t но1гъ свои1хъ на ни1хъ, пріидо1ста во їконjю.
52
Ўчн7цы1 же и3сполнsхусz рaдости и3 д¦а с™а.
Скрыть
1
И# показa ми чи1сту рэкY воды2 живо1тныz, свётлу ћкw крmстaллъ, и3сходsщу t пrто1ла б9іz и3 ѓгнча.
2
ПосредЁ сто1гны є3гw2 и3 по nбапо1лы рэки2 дре1во живо1тное, є4же твори1тъ плодHвъ дванaдесzте, на кjйждо мцcъ воздаS пло1дъ сво1й: и3 ли1ствіе дре1ва во и3сцэле1ніе kзы1кwмъ.
3
И# всsка ґнafема не бyдетъ ктомY: и3 пrто1лъ б9ій и3 ѓгнечь бyдетъ въ не1мъ, и3 раби2 є3гw2 послyжатъ є3мY,
4
и3 ќзрzтъ лице2 є3гw2, и3 и4мz є3гw2 на челёхъ и4хъ.
5
И# но1щи не бyдетъ тaмw, и3 не потре1буютъ свёта t свэти1льника, ни свёта со1лнечнагw, ћкw гDь бг7ъ просвэщaетъ |: и3 воцарsтсz во вёки вэкHвъ.
6
И# рече1 ми: сі‰ словесA вBрна и3 и4стинна: и3 гDь бг7ъ с™ы1хъ прbрHкъ послA ѓгг7ла своего2 показaти рабHмъ свои6мъ, и5мже подобaетъ бы1ти вско1рэ.
7
Се2, грzдY ско1рw: бlже1нъ соблюдazй словесA прbро1чества кни1ги сеS.
8
И# ѓзъ їwaннъ ви1дэхъ сі‰ и3 слы1шахъ. И# є3гдA слы1шахъ и3 ви1дэхъ, падо1хъ поклони1тисz на нHгу ѓгг7ла показyющагw ми2 сіе2:
9
и3 глаго1ла ми2: ви1ждь, ни2: клевре1тъ бо тво1й є4смь и3 брaтіи твоеS прbро1кwвъ и3 соблюдaющихъ словесA кни1ги сеS: бг7у поклони1сz.
10
И# глаго1ла ми2: не запечатлёй слове1съ прbро1чествіz кни1ги сеS: ћкw вре1мz бли1з8 є4сть.
11
Њби1дzй да њби1дитъ є3ще2, и3 скве1рный да њскверни1тсz є3ще2: и3 првdный прaвду да твори1тъ є3ще2: и3 с™ы1й да с™и1тсz є3ще2.
12
И# се2, грzдY ско1рw, и3 мздA моS со мно1ю, воздaти коемyждо по дэлHмъ є3гw2.
13
Ѓзъ є4смь ѓлфа и3 њме1га, начaтокъ и3 коне1цъ, пе1рвый и3 послёдній.
14
Бlже1ни творsщіи зaпwвэди є3гw2, да бyдетъ њ1бласть и5мъ на дре1во живо1тное, и3 враты2 вни1дутъ во грaдъ.
15
Внё же пси2 и3 чародёє, и3 любодёє и3 ўб‡йцы, и3 їдwлослужи1телє и3 всsкъ любsй и3 творsй лжY.
16
Ѓзъ ї}съ послaхъ ѓгг7ла моего2 засвидётельствовати вaмъ сі‰ въ цRквахъ. Ѓзъ є4смь ко1рень и3 ро1дъ дв7довъ, и3 ѕвэздA ќтреннzz и3 денни1ца.
17
И# д¦ъ и3 невёста глаго1лютъ: пріиди2, и3 слы1шzй да глаго1летъ: пріиди2. И# жaждzй да пріи1детъ, и3 хотsй да пріи1метъ во1ду живо1тную тyне.
18
Сосвидётельствую бо всsкому слы1шащему словесA прbро1чества кни1ги сеS: ѓще кто2 приложи1тъ къ си6мъ, наложи1тъ бг7ъ на него2 ћзвъ напи1санныхъ въ кни1зэ се1й:
19
и3 ѓще кто2 tи1метъ t слове1съ кни1ги прbро1чествіz сегw2, tи1метъ бг7ъ чaсть є3гw2 t кни1ги живо1тныz, и3 t грaда с™aгw, и3 напи1санныхъ въ кни1зэ се1й.
20
Гlетъ свидётельствуzй сі‰: є4й, грzдY ско1рw: ґми1нь. є4й, грzди2 гDи ї}се.
21
Блгdть гDа нaшегw ї}са хrтA со всёми вaми. Ґми1нь.
Скрыть
1
Сaми бо вёсте, брaтіе, вхо1дъ нaшъ и4же къ вaмъ, ћкw не вотще2 бы1сть:
2
но предпострадaвше и3 досажде1ни бы1вше, ћкоже вёсте, въ філjппэхъ, дерзнyхомъ њ бз7э нaшемъ глаго1лати къ вaмъ бlговэствовaніе б9іе со мно1гимъ по1двигомъ.
3
Ўтэше1ніе бо нaше не t пре1лести, ни t нечистоты2, ни ле1стію:
4
но ћкоже и3скуси1хомсz t бг7а вёрни бы1ти пріsти бlговэствовaніе, тaкw глаго1лемъ, не ѓки человёкwмъ ўгождaюще, но бг7у и3скушaющему сердцA н†ша.
5
Никогдaже бо въ словеси2 ласкaніz бы1хомъ къ вaмъ, ћкоже вёсте, ниже2 въ винЁ лихоимaніz: бг7ъ свидётель:
6
ни и4щуще t человBкъ слaвы, ни t вaсъ, ни t и3нёхъ:
7
могyще въ тzготЁ бы1ти, ћкоже хrтHвы ґпcли, но бы1хомъ ти1си посредЁ вaсъ, ћкоже дои1лица грёетъ сво‰ ч†да.
8
Тaкw желaюще вaсъ, благоволи1хомъ подaти вaмъ не то1чію бlговэствовaніе б9іе, но и3 дyшы сво‰, зане1же возлю1блени бы1сте нaмъ.
9
(За? #265#.) По1мните бо, брaтіе, трyдъ нaшъ и3 по1двигъ: но1щь бо и3 де1нь дёлающе, да не њтzготи1мъ ни є3ди1нагw t вaсъ, проповёдахомъ вaмъ бlговэствовaніе б9іе.
10
Вы2 свидётелє и3 бг7ъ, ћкw прпdбнw и3 првdнw и3 непоро1чнw вaмъ вёрующымъ бы1хомъ,
11
ћкоже вёсте, зане2 є3ди1наго кого1ждо вaсъ, ћкоже nте1цъ ч†да сво‰,
12
молsще и3 ўтэшaюще вaсъ, и3 свидётельствующе вaмъ ходи1ти досто1йнw бг7у, призвaвшему вы2 во свое2 цrтво и3 слaву.
13
Сегw2 рaди и3 мы2 благодари1мъ бг7а непрестaннw, ћкw пріе1мше сло1во слы1шаніz б9іz t нaсъ, пріsсте не ѓки сло1во человёческо, но, ћкоже є4сть вои1стинну, сло1во б9іе, є4же и3 дёйствуетсz въ вaсъ вёрующихъ.
14
(За? #266#.) Вы1 бо подHбницы бы1сте, брaтіе, цRквамъ б9іимъ сyщымъ во їуде1и њ хrтЁ ї}сэ, зане2 т†zжде и3 вы2 пострадaсте t свои1хъ сплемє1нникъ, ћкоже и3 тjи t їудє1й,
15
ўби1вшихъ и3 гDа ї}са и3 є3гw2 прbро1ки, и3 нaсъ и3згнaвшихъ, и3 бг7у не ўгоди1вшихъ, и3 всBмъ человёкwмъ проти1вzщихсz,
16
(и3) возбранsющихъ нaмъ глаго1лати kзы1кwмъ, да спасyтсz, во є4же и3спо1лнити и5мъ грэхи2 сво‰ всегдA: пости1же же на ни1хъ гнёвъ до концA.
17
Мы1 же, брaтіе, њсиротёвше t вaсъ ко вре1мени часA лице1мъ, ґ не се1рдцемъ, ли1шше тщaхомсz лице2 вaше ви1дэти мно1гимъ желaніемъ.
18
Тёмже хотёхомъ пріити2 къ вaмъ, ѓзъ ќбw пavелъ, є3ди1ною и3 двaжды: и3 возбрани2 нaмъ сатанA.
19
Кто1 бо нaмъ ўповaніе и3ли2 рaдость и3ли2 вэне1цъ похвале1ніz; Не и3 вы1 ли пред8 гDемъ нaшимъ ї}съ хrто1мъ во прише1ствіи є3гw2;
20
(За? #267#.) Вы1 бо є3сте2 слaва нaша и3 рaдость.
Скрыть
1
Брaтіе мо‰, не на лиц† зрsще и3мёйте вёру гDа нaшегw ї}са хrтA слaвы.
2
Ѓще бо вни1детъ въ со1нмище вaше мyжъ, злaтъ пе1рстень носS, въ ри1зэ свётлэ, вни1детъ же и3 ни1щь въ хyдэ њде1жди,
3
и3 воззрите2 на носsщаго ри1зу свётлу, и3 рече1те є3мY: ты2 сsди здЁ до1брэ: и3 ни1щему рече1те: ты2 стaни тaмw, и3ли2 сsди здЁ на подно1жіи мое1мъ:
4
и3 не разсмотри1сте въ себЁ, и3 бы1сте судіи6 помышле1ній ѕлы1хъ.
5
Слы1шите, брaтіе мо‰ возлю1бленнаz, не бг7ъ ли и3збрA ни1щыz мjра сегw2 бог†ты въ вёрэ и3 наслёдники цrтвіz, є4же њбэщA лю1бzщымъ є3го2;
6
вы1 же ўкори1сте ни1щаго. Не богaтіи ли наси1луютъ вaмъ, и3 тjи влекyтъ вы2 на суди6ща;
7
не тjи ли хyлzтъ до1брое и4мz нарече1нное на вaсъ;
8
Ѓще ќбw зако1нъ совершaете цaрскій, по писaнію: возлю1биши и4скреннzго своего2 ћкоже себе2 самaго, до1брэ творите2:
9
ѓще же на лиц† зрите2, то2 грёхъ содэвaете, њбличaеми t зако1на ћкоже прест{пницы.
10
И$же бо ве1сь зако1нъ соблюде1тъ, согрэши1тъ же во є3ди1нэмъ, бы1сть всёмъ пови1ненъ.
11
Рекjй бо: не прелюбы2 сотвори1ши, ре1клъ є4сть и3: не ўбіе1ши. Ѓще же не прелюбы2 сотвори1ши, ўбіе1ши же, бы1лъ є3си2 престyпникъ зако1на.
12
Тaкw глаго1лите и3 тaкw твори1те, ћкw зако1номъ свобо1днымъ и3мyщіи сyдъ пріsти.
13
Сyдъ бо без8 ми1лости не сотво1ршему ми1лости: и3 хвaлитсz ми1лость на судЁ.
14
(За? #53#.) Кaz по1льза, брaтіе мо‰, ѓще вёру глаго1летъ кто2 и3мёти, дёлъ же не и4мать; є3дA мо1жетъ вёра спcти2 є3го2;
15
Ѓще же брaтъ и3ли2 сестрA н†га бyдета и3 лишє1на бyдета дневны1z пи1щи,
16
рече1тъ же и4ма кто2 t вaсъ: и3ди1та съ ми1ромъ, грёйтасz и3 насыщaйтасz: не дaстъ же и4ма тре1бованіz тэле1снагw: кaz по1льза;
17
Тaкожде и3 вёра, ѓще дёлъ не и4мать, мертвA є4сть њ себЁ.
18
Но рече1тъ кто2: ты2 вёру и4маши, ѓзъ же дэлA и4мамъ: покажи2 ми2 вёру твою2 t дёлъ твои1хъ, и3 ѓзъ тебЁ покажY t дёлъ мои1хъ вёру мою2.
19
Ты2 вёруеши, ћкw бг7ъ є3ди1нъ є4сть: до1брэ твори1ши: и3 бёси вёруютъ, и3 трепе1щутъ.
20
Хо1щеши же ли разумёти, q, человёче сyетне, ћкw вёра без8 дёлъ мертвA є4сть;
21
Ґвраaмъ nте1цъ нaшъ не t дёлъ ли њправдaсz, возне1съ їсаaка сы1на своего2 на же1ртвенникъ;
22
Ви1диши ли, ћкw вёра поспёшествоваше дэлHмъ є3гw2, и3 t дёлъ соверши1сz вёра;
23
И# соверши1сz писaніе глаго1лющее: вёрова же ґвраaмъ бг7ови, и3 вмэни1сz є3мY въ прaвду, и3 дрyгъ б9ій нарече1сz.
24
Зрите1 ли ў2бо, ћкw t дёлъ њправдaетсz человёкъ, ґ не t вёры є3ди1ныz;
25
Тaкожде же и3 раaвъ блудни1ца не t дёлъ ли њправдaсz, пріе1мши схо1дники и3 и3ны1мъ путе1мъ и3зве1дши и5хъ;
26
Ћкоже бо тёло без8 дyха мертво2 є4сть, тaкw и3 вёра без8 дёлъ мертвA є4сть.
Скрыть
1
И# ты2, сы1не человёчь, прорцы2 на го1ры ї}лєвы и3 рцы2:
2
го1ры ї}лєвы, слы1шите сло1во гDне, сі‰ гlетъ ґдwнаі2 гDь: поне1же рече2 врaгъ на вы2: блaгоже, пусты1нz вёчнаz во њдержaніе нaмъ бы1сть:
3
тогw2 рaди прорцы2 и3 рцы2: тaкw гlетъ ґдwнаі2 гDь: зане2 бы1ти вaмъ погублє1нымъ и3 безчє1стнымъ и3 возненави6дэнымъ t kзы6къ њкре1стныхъ вaмъ, є4же бы1ти вaмъ во њдержaніе про1чымъ kзы1кwмъ, и3 взыдо1сте и3 бы1сте въ поноше1ніе ўсте1нъ и3 во ўкори1зну странaмъ:
4
сегw2 рaди, го1ры ї}лєвы, слы1шите сло1во гDне, сі‰ гlетъ ґдwнаі2 гDь горaмъ и3 холмHмъ, и3 пото1кwмъ и3 де1бремъ, и3 полsнамъ и3 њпустошє1нымъ, и3 разорє1нымъ и3 градHмъ њстaвлєнымъ, и5же бы1ша въ плэне1ніе и3 въ попрaніе њстaвшымъ kзы1кwмъ њкрє1стнымъ.
5
Тогw2 рaди сі‰ гlетъ ґдwнаі2 гDь: ѓще не во nгни2 рве1ніz моегw2 гlахъ на про1чыz kзы1ки и3 на їдуме1ю всю2, ћкw дaша зе1млю мою2 себЁ во њдержaніе со весе1ліемъ (t всегw2 се1рдца), њбезче1стивше дyшы, є4же потреби1ти повоевaніемъ:
6
тогw2 рaди прорцы2 на зе1млю ї}леву и3 рцы2 горaмъ и3 холмHмъ, и3 полsнамъ и3 де1бремъ: сі‰ гlетъ ґдwнаі2 гDь: се2, ѓзъ во рве1ніи мое1мъ и3 въ ћрости мое1й гlахъ, за ўкори1зну, ю4же пріsсте t kзы6къ.
7
Тогw2 рaди сі‰ гlетъ ґдwнаі2 гDь: се2, ѓзъ воздви1гну рyку мою2 на kзы1ки, и5же њ1крестъ вaсъ, тjи безче1стіе свое2 пріи1мутъ.
8
Вaше же гро1здіе и3 пло1дъ вaшъ, го1ры ї}лєвы, поzдsтъ лю1діе мои2, ћкw надёютсz пріити2.
9
Ћкw се2, ѓзъ къ вaмъ, и3 призрю2 на вы2, и3 воздёлаете и3 насёете:
10
и3 ўмно1жу въ вaсъ человёки, ве1сь до1мъ ї}левъ до концA, и3 населsтсz грaди, и3 пусты6ни њградsтсz:
11
и3 ўмно1жу вaсъ людьми2 и3 ското1мъ, и3 ўмно1жатсz и3 возрастyтъ, и3 вселю2 вaсъ ћкоже пре1жде, и3 блaго сотворю2 вaмъ ћкоже бы1вшымъ пре1жде вaсъ, и3 ўразумёете, ћкw ѓзъ є4смь гDь:
12
и3 нарождY въ вaсъ человёки лю1ди мо‰ ї}лz, и3 наслёдzтъ вaсъ, и3 бyдете и5мъ во њдержaніе, и3 не приложите2 ктомY безчaдни бы1ти t ни1хъ.
13
Сі‰ гlетъ ґдwнаі2 гDь: поне1же глаго1лаша тебЁ: землS поzдaющаz человёки ты2 є3си2, и3 безчaднаz t kзы1ка твоегw2 былA є3си2:
14
тогw2 рaди человёкwвъ ктомY не поsси и3 kзы1ка твоегw2 не њбезчaдиши ктомY, гlетъ ґдwнаі2 гDь.
15
И# не ўслы1шитсz въ вaсъ ктомY безче1стіе kзы1кwвъ, и3 ўкори6зны людjй не пріи1мете ктомY, и3 kзы1къ тво1й не бyдетъ без8 ч†дъ ктомY, гlетъ ґдwнаі2 гDь.
16
И# бы1сть сло1во гDне ко мнЁ гlz:
17
сы1не человёчь, до1мъ ї}левъ всели1сz на земли2 свое1й, и3 њскверни1ша ю5 путе1мъ свои1мъ и3 кумjрми свои1ми и3 нечистотaми свои1ми, и3 по нечистотЁ мBсzчнаz и3мyщіz бы1сть пyть и4хъ пред8 лице1мъ мои1мъ:
18
и3 и3зліsхъ ћрость мою2 на нS, кро1ви рaди, ю4же проліsша на зе1млю, и3 кумjрми свои1ми њскверни1ша ю5,
19
и3 разсы1пахъ | во kзы1ки и3 развёzхъ | во страны6: по пути2 и4хъ и3 по начинaнію и4хъ суди1хъ и5мъ.
20
И# внидо1ша во kзы1ки, въ нsже внидо1ша тaмw, и3 њскверни1ша и4мz мое2 с™о1е, внегдA глаго1латисz и5мъ: лю1діе гDни сjи и3 t земли2 своеS и3зыдо1ша.
21
И# пощади1хъ | и4мене рaди моегw2 с™aгw є4же њскверни1ша до1мъ ї}левъ во kзы1цэхъ, ѓможе внидо1ша.
22
Тогw2 рaди рцы2 до1му ї}леву: сі‰ гlетъ ґдwнаі2 гDь: не вaмъ ѓзъ творю2, до1ме ї}левъ, но и4мене моегw2 рaди с™aгw, є4же њскверни1сте во kзы1цэхъ, тaмw ѓможе внидо1сте.
23
И# њсщ7Y и4мz мое2 вели1кое, њскверне1нное во kзы1цэхъ, є4же њскверни1сте средЁ и4хъ, и3 ўразумёютъ kзы1цы, ћкw ѓзъ є4смь гDь, гlетъ ґдwнаі2 гDь, внегдA њсщ7yсz въ вaсъ пред8 nчи1ма и4хъ.
24
И# возмY вы2 t kзы6къ и3 соберY вы2 t всёхъ земе1ль, и3 введY вы2 въ зе1млю вaшу,
25
и3 воскроплю2 на вы2 во1ду чи1сту, и3 њчи1ститесz t всёхъ нечисто1тъ вaшихъ и3 t всёхъ кумjрwвъ вaшихъ, и3 њчи1щу вaсъ.
26
И# дaмъ вaмъ се1рдце но1во и3 дyхъ но1въ дaмъ вaмъ, и3 tимY се1рдце кaменное t пло1ти вaшеz и3 дaмъ вaмъ се1рдце пло1тzно, и3 д¦ъ мо1й дaмъ въ вaсъ:
27
и3 сотворю2, да въ зaповэдехъ мои1хъ хо1дите, и3 суды2 мо‰ сохраните2 и3 сотворите2 |.
28
И# вселите1сz на земли2, ю4же дaхъ nтцє1мъ вaшымъ, и3 бyдете ми2 въ лю1ди, ѓзъ же бyду вaмъ въ бг7а.
29
И# сп7сY вы2 t всёхъ нечисто1тъ вaшихъ (и3 њчи1щу вы2 t грBхъ вaшихъ всёхъ), и3 призовY пшени1цу и3 ўмно1жу ю5, и3 не дaмъ на вы2 глaда:
30
и3 распложY пло1дъ древе1сный и3 плоды2 сє1льныz, ћкw да не пріи1мете ктомY глaдныz ўкори1зны во kзы1цэхъ.
31
И# помzне1те пути6 сво‰ ѕлы6z и3 начин†ніz в†ша не благ†z, и3 вознегодyете пред8 лице1мъ и4хъ њ беззако1ніихъ вaшихъ и3 њ ме1рзостехъ вaшихъ.
32
Не вaсъ рaди ѓзъ творю2, до1ме ї}левъ, гlетъ ґдwнаі2 гDь, вёстно да бyдетъ вaмъ, (до1ме ї}левъ:) постыди1тесz и3 ўсрами1тесz t путjй вaшихъ, до1ме ї}левъ.
33
Сі‰ гlетъ ґдwнаі2 гDь: во1ньже де1нь њчи1щу вы2 t всёхъ беззако1ній вaшихъ и3 населю2 грaды, и3 соградsтсz пусты6ни,
34
и3 землS поги1бшаz воздёлаетсz вмёстw тогw2, ћкw погубле1на бы1сть пред8 nчи1ма всsкагw мимоходsщагw:
35
и3 рекyтъ: землS џнаz поги1бшаz бы1сть ћкw вертогрaдъ слaдости, и3 грaди њпустёвшіи и3 разоре1нніи и3 раско1панніи, забрaлы ўтвержде1нни стaша:
36
и3 ўразумёютъ kзы1цы, є3ли1цы њстaнутсz њ1крестъ вaсъ, ћкw ѓзъ гDь возгради1хъ разорє1нныz и3 насади1хъ погублє1нныz: ѓзъ гDь гlахъ и3 сотворю2.
37
Сі‰ гlетъ ґдwнаі2 гDь: се2, є3ще2 њбрsщусz до1му ї}леву, є4же сотвори1ти и5мъ: ўмно1жу и5хъ ћкw џвцы, человёки ћкw џвцы с™ы6z,
38
ћкw џвцы їеrли6мли во прaздникахъ є3гw2, тaкw бyдутъ грaди њпустёвшіи по1лни стaдъ человёческихъ: и3 ўразумёютъ, ћкw ѓзъ гDь.
Скрыть
1
Поне1же ќбw мно1зи начaша чини1ти по1вэсть њ и3звёствованныхъ въ нaсъ ве1щехъ,
2
ћкоже предaша нaмъ, и5же и3спе1рва самови1дцы и3 слуги6 бы1вшіи словесе2:
3
и3зво1лисz и3 мнЁ послёдовавшу вы1ше вс‰ и3спы1тнw, порsду писaти тебЁ, держaвный fео1філе,
4
да разумёеши, њ ни1хже научи1лсz є3си2 словесёхъ ўтвержде1ніе.
5
(За? #2#.) Бы1сть во дни6 и4рwда царS їуде1йска, їере1й нёкій, и4менемъ захaріа, t дневны1z чреды2 ґвіaни: и3 женA є3гw2 t дще1рей ґарHновэхъ, и3 и4мz є4й є3лісаве1ть.
6
Бёста же првdна џба пред8 бг7омъ, ход‰ща во всёхъ зaповэдехъ и3 њправдaніихъ гDнихъ безпорHчна.
7
И# не бЁ и4ма чaда, поне1же є3лісаве1ть бЁ непло1ды, и3 џба заматорBвша во дне1хъ свои1хъ бёста.
8
Бы1сть же служaщу є3мY въ чинY чреды2 своеS пред8 бг7омъ,
9
по њбы1чаю свzще1нничества ключи1сz є3мY покади1ти вше1дшу въ це1рковь гDню:
10
и3 все2 мно1жество людjй бЁ моли1тву дёz внЁ, въ го1дъ fmміaма:
11
kви1сz же є3мY ѓгг7лъ гDень, стоS њдеснyю nлтарS кади1льнагw:
12
и3 смути1сz захaріа ви1дэвъ, и3 стрaхъ нападе2 нaнь.
13
Рече1 же къ немY ѓгг7лъ: не бо1йсz, захaріе: зане2 ўслы1шана бы1сть моли1тва твоS, и3 женA твоS є3лісаве1ть роди1тъ сы1на тебЁ, и3 нарече1ши и4мz є3мY їwaннъ:
14
и3 бyдетъ тебЁ рaдость и3 весе1ліе, и3 мно1зи њ рождествЁ є3гw2 возрaдуютсz:
15
бyдетъ бо ве1лій пред8 гDемъ: и3 вінA и3 сіке1ра не и4мать пи1ти, и3 д¦а с™aгw и3спо1лнитсz є3ще2 и3з8 чре1ва мaтере своеS:
16
и3 мно1гихъ t сынHвъ ї}левыхъ њбрати1тъ ко гDу бг7у и4хъ:
17
и3 то1й пред8и1детъ пред8 ни1мъ дyхомъ и3 си1лою и3ліино1ю, њбрати1ти сердцA nтцє1мъ на ч†да, и3 проти6вныz въ мyдрости првdныхъ, ўгото1вати гDеви лю1ди совершє1ны.
18
И# рече2 захaріа ко ѓгг7лу: по чесомY разумёю сіе2; ѓзъ бо є4смь стaръ, и3 женA моS заматорёвши во дне1хъ свои1хъ.
19
И# tвэщaвъ ѓгг7лъ рече2 є3мY: ѓзъ є4смь гавріи1лъ предстоsй пред8 бг7омъ, и3 по1сланъ є4смь глаго1лати къ тебЁ и3 бlговэсти1ти тебЁ сі‰:
20
и3 се2, бyдеши молчS и3 не могjй проглаго1лати, до негHже дне2 бyдутъ сі‰: зане2 не вёровалъ є3си2 словесє1мъ мои6мъ, ±же сбyдутсz во вре1мz свое2.
21
И# бёша лю1діе ждyще захaрію: и3 чудsхусz коснsщу є3мY въ це1ркви.
22
И#зше1дъ же не можaше глаго1лати къ ни6мъ: и3 разумёша, ћкw видёніе ви1дэ въ це1ркви: и3 то1й бЁ помавaz и5мъ, и3 пребывaше нёмъ.
23
И# бы1сть ћкw и3спо1лнишасz днjе слyжбы є3гw2, и4де въ до1мъ сво1й.
24
(За? #3#.) По си1хъ же дне1хъ зачaтъ є3лісаве1ть женA є3гw2, и3 таsшесz мцcъ пsть, глаго1лющи:
25
ћкw тaкw мнЁ сотвори2 гDь во дни6, въ нsже призрЁ tsти поноше1ніе мое2 въ человёцэхъ.
26
Въ мцcъ же шесты1й по1сланъ бы1сть ѓгг7лъ гавріи1лъ t бг7а во грaдъ галіле1йскій, є3мyже и4мz назаре1тъ,
27
къ дв7э њбруче1ннэй мyжеви, є3мyже и4мz їHсифъ, t до1му дв7дова: и3 и4мz дв7э мRіaмь.
28
И# вше1дъ къ не1й ѓгг7лъ рече2: рaдуйсz, блгdтнаz: гDь съ тобо1ю: блгcве1на ты2 въ женaхъ.
29
Nнa же ви1дэвши смути1сz њ словеси2 є3гw2 и3 помышлsше, каково2 бyдетъ цэловaніе сіе2.
30
И# рече2 ѓгг7лъ є4й: не бо1йсz, мRіaмь: њбрэлa бо є3си2 блгdть ў бг7а.
31
И# се2 зачне1ши во чре1вэ, и3 роди1ши сн7а, и3 нарече1ши и4мz є3мY ї}съ:
32
се1й бyдетъ ве1лій, и3 сн7ъ вы1шнzгw нарече1тсz: и3 дaстъ є3мY гDь бг7ъ пrто1лъ дв7да nтцA є3гw2:
33
и3 воцRи1тсz въ домY їaкwвли во вёки, и3 цrтвію є3гw2 не бyдетъ концA.
34
Рече1 же мRіaмь ко ѓгг7лу: кaкw бyдетъ сіе2, и3дёже мyжа не знaю;
35
И# tвэщaвъ ѓгг7лъ рече2 є4й: д¦ъ с™ы1й нaйдетъ на тS, и3 си1ла вы1шнzгw њсэни1тъ тS: тёмже и3 раждaемое с™о нарече1тсz сн7ъ б9ій:
36
и3 се2, є3лісаве1ть ю4жика твоS, и3 тA зачaтъ сы1на въ стaрости свое1й: и3 се1й мцcъ шесты1й є4сть є4й нарицaемэй непло1ды:
37
ћкw не и3знемо1жетъ ў бг7а всsкъ гlго1лъ.
38
Рече1 же мRіaмь: се2, рабA гDнz: бyди мнЁ по глаго1лу твоемY. И# tи1де t неS ѓгг7лъ.
39
(За? #4#.) Востaвши же мRіaмь во дни6 ты6z, и4де въ гHрнzz со тщaніемъ, во грaдъ їyдовъ:
40
и3 вни1де въ до1мъ захaріинъ и3 цэловA є3лісаве1ть.
41
И# бы1сть ћкw ўслы1ша є3лісаве1ть цэловaніе мRjино, взыгрaсz младе1нецъ во чре1вэ є3S: и3 и3спо1лнисz д¦а с™а є3лісаве1ть,
42
и3 возопи2 глaсомъ ве1ліимъ, и3 рече2: блгcве1на ты2 въ женaхъ, и3 блгcве1нъ пло1дъ чре1ва твоегw2:
43
и3 tкyду мнЁ сіе2, да пріи1детъ м™и гDа моегw2 ко мнЁ;
44
се1 бо, ћкw бы1сть глaсъ цэловaніz твоегw2 во ќшію моє1ю, взыгрaсz младе1нецъ рaдощами во чре1вэ мое1мъ:
45
и3 бlже1нна вёровавшаz, ћкw бyдетъ соверше1ніе гlгHланнымъ є4й t гDа.
46
И# рече2 мRіaмь: вели1читъ дш7A моS гDа,
47
и3 возрaдовасz д¦ъ мо1й њ бз7э сп7сэ мое1мъ:
48
ћкw призрЁ на смире1ніе рабы2 своеS: се1 бо, tнн7э ўблажaтъ мS вси2 ро1ди:
49
ћкw сотвори2 мнЁ вели1чіе си1льный, и3 с™о и4мz є3гw2:
50
и3 млcть є3гw2 въ ро1ды родHвъ боsщымсz є3гw2:
51
сотвори2 держaву мы1шцею свое1ю: расточи2 гHрдыz мы1слію се1рдца и4хъ:
52
низложи2 си6льныz со престHлъ, и3 вознесе2 смирє1нныz:
53
ѓлчущыz и3спо1лни бл†гъ и3 богатsщыzсz tпусти2 тщы2:
54
воспріsтъ ї}лz џтрока своего2, помzнyти млcти,
55
ћкоже гlа ко nтцє1мъ нaшымъ, ґвраaму и3 сёмени є3гw2 до вёка.
56
Пребы1сть же мRіaмь съ не1ю ћкw три2 мцcы и3 возврати1сz въ до1мъ сво1й.
57
є3лісаве1ти же и3спо1лнисz вре1мz роди1ти є4й, и3 роди2 сы1на.
58
И# слы1шаша њ1крестъ живyщіи и3 ќжики є3S, ћкw возвели1чилъ є4сть гDь млcть свою2 съ не1ю: и3 рaдовахусz съ не1ю.
59
И# бы1сть во nсмы1й де1нь, пріидо1ша њбрёзати nтрочA, и3 нарицaху є5 и4менемъ nтцA є3гw2, захaрію.
60
И# tвэщaвши мaти є3гw2 рече2: ни2, но да нарече1тсz їwaннъ.
61
И# рёша къ не1й, ћкw никто1же є4сть въ родствЁ твое1мъ, и4же нарицaетсz и4менемъ тёмъ.
62
И# помавaху nтцY є3гw2, є4же кaкw бы хотёлъ нарещи2 є5.
63
И# и3спро1шь дщи1цу, написA, глаго1лz: їwaннъ бyдетъ и4мz є3мY. И# чудsхусz вси2.
64
Tверзо1шасz же ўстA є3гw2 ѓбіе и3 љзы1къ є3гw2, и3 глаго1лаше благословS бг7а.
65
И# бы1сть на всёхъ стрaхъ живyщихъ њ1крестъ и4хъ: и3 во все1й странЁ їуде1йстэй повёдаеми бsху вси2 глагHли сjи.
66
И# положи1ша вси2 слы1шавшіи въ се1рдцы свое1мъ, глаго1люще: что2 ќбw nтрочA сіе2 бyдетъ; И# рукA гDнz бЁ съ ни1мъ.
67
И# захaріа nте1цъ є3гw2 и3спо1лнисz д¦а с™а, и3 проро1чествова, глаго1лz:
68
блгcве1нъ гDь бг7ъ ї}левъ, ћкw посэти2 и3 сотвори2 и3збавле1ніе лю1демъ свои6мъ:
69
и3 воздви1же ро1гъ спcніz нaмъ, въ домY дв7да џтрока своегw2:
70
ћкоже гlа ўсты6 с™ы1хъ сyщихъ t вёка прbрHкъ є3гw2,
71
спcніе t вр†гъ нaшихъ и3 и3з8 руки2 всёхъ ненави1дzщихъ нaсъ:
72
сотвори1ти млcть со nтцы6 нaшими и3 помzнyти завётъ с™ы1й сво1й,
73
клsтву, є4юже клsтсz ко ґвраaму nтцY нaшему, дaти нaмъ,
74
без8 стрaха, и3з8 руки2 вр†гъ нaшихъ и3збaвльшымсz,
75
служи1ти є3мY прпdбіемъ и3 прaвдою пред8 ни1мъ вс‰ дни6 животA нaшегw.
76
И# ты2, nтрочA, прbро1къ вы1шнzгw нарече1шисz: пред8и1деши бо пред8 лице1мъ гDнимъ, ўгото1вати пути6 є3гw2,
77
дaти рaзумъ спcніz лю1демъ є3гw2, во њставле1ніе грBхъ и4хъ,
78
млcрдіz рaди млcти бг7а нaшегw, въ ни1хже посэти1лъ є4сть нaсъ восто1къ свы1ше,
79
просвэти1ти во тьмЁ и3 сёни сме1ртнэй сэдsщыz, напрaвити но1ги нaшz на пyть ми1ренъ.
80
Nтрочa же растsше и3 крэплsшесz дyхомъ: и3 бЁ въ пусты1нехъ до дне2 kвле1ніz своегw2 ко ї}лю.
Скрыть
1
Бы1сть же во дни6 ты6z, и3зы1де повелёніе t ке1сарz ѓvгуста написaти всю2 вселе1нную.
2
Сіе2 написaніе пе1рвое бы1сть владsщу сmрjею кmринjю.
3
И# и3дsху вси2 написaтисz, ко1ждо во сво1й грaдъ.
4
Взы1де же и3 їHсифъ t галіле1и, и3з8 грaда назаре1та, во їуде1ю, во грaдъ дв7довъ, и4же нарицaетсz виfлее1мъ, зане2 бы1ти є3мY t до1му и3 nте1чества дв7дова,
5
написaтисz съ мRjею њбруче1ною є3мY жено1ю, сyщею непрaздною.
6
Бы1сть же, є3гдA бы1ста тaмw, и3спо1лнишасz днjе роди1ти є4й:
7
и3 роди2 сн7а своего2 пе1рвенца, и3 пови1тъ є3го2, и3 положи2 є3го2 въ ћслехъ: зане2 не бЁ и5мъ мёста во њби1тели.
8
И# пaстыріе бёху въ то1йже странЁ, бдsще и3 стрегyще стрaжу нощнyю њ стaдэ свое1мъ.
9
И# се2, ѓгг7лъ гDень стA въ ни1хъ, и3 слaва гDнz њсіS и5хъ: и3 ўбоsшасz стрaхомъ ве1ліимъ.
10
И# рече2 и5мъ ѓгг7лъ: не бо1йтесz: се1 бо, бlговэствyю вaмъ рaдость ве1лію, ћже бyдетъ всBмъ лю1демъ:
11
ћкw роди1сz вaмъ дне1сь сп7съ, и4же є4сть хrто1съ гDь, во грaдэ дв7довэ:
12
и3 се2 вaмъ знaменіе: њбрsщете мLнца пови1та, лежaща въ ћслехъ.
13
И# внезaпу бы1сть со ѓгг7ломъ мно1жество вHй нбcныхъ, хвaлzщихъ бг7а и3 глаго1лющихъ:
14
слaва въ вы1шнихъ бг7у, и3 на земли2 ми1ръ, во человёцэхъ бlговоле1ніе.
15
И# бы1сть, ћкw tидо1ша t ни1хъ на не1бо ѓгг7ли, и3 человёцы пaстыріе рёша дрyгъ ко дрyгу: пре1йдемъ до виfлее1ма и3 ви1димъ гlго1лъ се1й бы1вшій, є3го1же гDь сказA нaмъ.
16
И# пріидо1ша поспёшшесz, и3 њбрэто1ша мRіaмь же и3 їHсифа, и3 мLнца лежaща во ћслехъ.
17
Ви1дэвше же сказaша њ гlго1лэ гlго1ланнэмъ и5мъ њ nтрочaти се1мъ.
18
И# вси2 слы1шавшіи диви1шасz њ глаго1ланныхъ t пaстырей къ ни6мъ.
19
МRіaмь же соблюдaше вс‰ глаго1лы сі‰, слагaющи въ се1рдцы свое1мъ.
20
(За? #6#.) И# возврати1шасz пaстыріе, слaвzще и3 хвaлzще бг7а њ всёхъ, ±же слы1шаша и3 ви1дэша, ћкоже глаго1лано бы1сть къ ни6мъ.
21
И# є3гдA и3спо1лнишасz џсмь днjй, да њбрёжутъ є3го2, и3 нареко1ша и4мz є3мY ї}съ, нарече1нное ѓгг7ломъ пре1жде дaже не зачaтсz во чре1вэ.
22
И# є3гдA и3спо1лнишасz днjе њчище1ніz є3ю2, по зако1ну мwmсе1ову, (За? #7#.) вознесо1ста є3го2 во їеrли1мъ, постaвити є3го2 пред8 гDемъ,
23
ћкоже є4сть пи1сано въ зако1нэ гDни: ћкw всsкъ младе1нецъ мyжеска по1лу, разверзaz ложеснA, с™о гDеви нарече1тсz:
24
и3 є4же дaти же1ртву, по рече1нному въ зако1нэ гDни, двA гHрличища и3ли2 двA птенц† голуби6на.
25
(За? #8#.) И# се2, бЁ человёкъ во їеrли1мэ, є3мyже и4мz сmмеHнъ. И# человёкъ се1й првdнъ и3 бlгочcти1въ, чaz ўтёхи ї}левы: и3 д¦ъ бЁ с™ъ въ не1мъ.
26
И# бЁ є3мY њбэщaнно д¦омъ с™ы1мъ, не ви1дэти сме1рти, пре1жде дaже не ви1дитъ хrтA гDнz.
27
И# пріи1де дyхомъ въ це1рковь. И# є3гдA введо1ста роди1тєлz nтрочA ї}са, сотвори1ти и4ма по њбы1чаю зако1нному њ не1мъ,
28
и3 то1й пріе1мь є3го2 на рукY своє1ю, и3 бlгослови2 бг7а, и3 рече2:
29
нн7э tпущaеши рабA твоего2, вLко, по гlу твоемY, съ ми1ромъ:
30
ћкw ви1дэстэ џчи мои2 спcніе твое2,
31
є4же є3си2 ўгото1валъ пред8 лице1мъ всёхъ людjй:
32
свётъ во tкрове1ніе kзы1кwмъ, и3 слaву людjй твои1хъ ї}лz.
33
И# бЁ їHсифъ и3 м™и є3гw2 чуд‰щасz њ глаго1лемыхъ њ не1мъ.
34
И# бlгослови2 | сmмеHнъ, и3 рече2 къ мRjи м™ри є3гw2: се2, лежи1тъ се1й на паде1ніе и3 на востaніе мнHгимъ во ї}ли, и3 въ знaменіе прерэкaемо:
35
и3 тебё же само1й дш7у про1йдетъ nрyжіе: ћкw да tкры1ютсz t мно1гихъ серде1цъ помышлє1ніz.
36
И# бЁ ѓнна прbро1чица, дщи2 фанyилева, t колёна ґси1рова: сіS заматорёвши во дне1хъ мно1зэхъ, жи1вши съ мyжемъ се1дмь лётъ t дёвства своегw2:
37
и3 тA вдовA ћкw лётъ џсмьдесzтъ и3 четы1ре, ћже не tхождaше t це1ркве, посто1мъ и3 моли1твами служaщи де1нь и3 но1щь.
38
И# тA въ то1й чaсъ пристaвши и3сповёдашесz гDеви и3 глаго1лаше њ не1мъ всBмъ чaющымъ и3збавле1ніz во їеrли1мэ.
39
И# ћкw скончaшасz вс‰ по зако1ну гDню, возврати1шасz въ галіле1ю, во грaдъ сво1й назаре1тъ.
40
Nтрочa же растsше и3 крэплsшесz д¦омъ, и3сполнszсz премdрости: и3 блгdть б9іz бЁ на не1мъ.
41
И# хождaста роди1тєлz є3гw2 на всsко лёто во їеrли1мъ въ прaздникъ пaсхи.
42
И# є3гдA бы1сть двоюнaдесzти лBту, восходsщымъ и5мъ во їеrли1мъ по њбы1чаю прaздника,
43
и3 скончaвшымъ дни6, и3 возвращaющимасz и4ма, њстA џтрокъ ї}съ во їеrли1мэ: и3 не разумЁ їHсифъ и3 м™и є3гw2:
44
мнBвша же є3го2 въ дружи1нэ сyща, преидо1ста дне2 пyть, и3 и3скaста є3го2 во сро1дницэхъ и3 въ знaемыхъ:
45
и3 не њбрBтша є3го2, возврати1стасz во їеrли1мъ, взыск†юща є3го2.
46
И# бы1сть по тріе1хъ дне1хъ, њбрэто1ста є3го2 въ це1ркви, сэдsщаго посредЁ ўчи1телей, и3 послyшающаго и4хъ, и3 вопрошaющаго и5хъ:
47
ўжасaхусz же вси2 послyшающіи є3гw2 њ рaзумэ и3 њ tвётэхъ є3гw2.
48
И# ви6дэвша є3го2, диви1стасz: и3 къ немY м™и є3гw2 рече2: чaдо, что2 сотвори2 нaма тaкw; се2, nте1цъ тво1й и3 ѓзъ бол‰ща и3скaхома тебе2.
49
И# рече2 къ ни1ма: что2 ћкw и3скaста мене2; не вёста ли, ћкw въ тёхъ, ±же nц7A моегw2, досто1итъ бы1ти ми2;
50
И# т† не разумёста гlго1ла, є3го1же гlа и4ма.
51
И# сни1де съ ни1ма и3 пріи1де въ назаре1тъ: и3 бЁ повинyzсz и4ма. И# м™и є3гw2 соблюдaше вс‰ гlго1лы сі‰ въ с®цы свое1мъ.
52
И# ї}съ преспэвaше премdростію и3 во1зрастомъ и3 блгdтію ў бг7а и3 человBкъ.
Скрыть
1
Слы1шите ў2бо, цaріе, и3 разумёйте: научи1тесz, судіи6 концє1въ земли2:
2
внуши1те, содержaщіи мнHжества и3 гордsщіисz њ наро1дэхъ kзы1кwвъ:
3
ћкw данA є4сть t гDа держaва вaмъ и3 си1ла t вы1шнzгw, и4же и3стsжетъ дэлA в†ша и3 помышлє1ніz и3спытaетъ:
4
ћкw слузи2 сyще цrтва є3гw2 не суди1сте прaвw, ни сохрани1сте зако1на, ниже2 по во1ли б9іей ходи1сте.
5
Стрaшнw и3 ско1рw kви1тсz вaмъ: ћкw сyдъ жесточaйшій преимyщымъ бывaетъ,
6
и4бо мaлый досто1инъ є4сть ми1лости, си1льніи же си1льнэ и3стsзани бyдутъ.
7
Не щади1тъ бо лицA всёхъ вLка, ниже2 ўсрами1тсz вельмо1жи, ћкw мaла и3 вели1ка се1й сотвори2, подо1бнэ же проразумэвaетъ њ всёхъ:
8
держ†внымъ же крёпко настои1тъ и3спытaніе.
9
Къ вaмъ ў2бо, q, цaріе, словесA мо‰, да научи1тесz премyдрости и3 не паде1те:
10
и4бо сохранsющіи преподо1бнэ преподHбнаz преподо1бни бyдутъ, и3 и5же научи1вшіисz си6мъ, њбрsщутъ tвётъ.
11
Возжелёйте ў2бо слове1съ мои1хъ, возлюби1те и3 накажи1тесz.
12
СвэтлA и3 не ўвzдaема є4сть премyдрость, и3 ўдо1бнw ви1дитсz t лю1бzщихъ ю5, и3 њбрsщетсz t и4щущихъ ю5:
13
предварsетъ желaющымъ пред8увёдэтисz.
14
Ќтреневавый къ не1й не ўтруди1тсz: присэдsщую бо њбрsщетъ при вратёхъ свои1хъ.
15
є4же бо мы1слити њ не1й, рaзума (є4сть) соверше1нство, и3 бдsй є3S рaди вско1рэ без8 печaли бyдетъ:
16
ћкw досто1йныхъ є3S самA њбхо1дитъ и4щущи, и3 на стезsхъ показyетсz и5мъ благопріsтнw, и3 во все1мъ провидёніи срэтaетъ и5хъ.
17
Начaло бо є3S и4стиннэйшее наказaніz возжелёніе,
18
попече1ніе же наказaніz любы2, любы1 же хране1ніе зако1нwвъ є3S,
19
хране1ніе же зако1нwвъ ўтвержде1ніе нерастлёніz (є4сть), нерастлёніе же твори1тъ бли1з8 бы1ти бг7а:
20
возжелёніе ў2бо премyдрости возво1дитъ къ цrтву (вёчному).
21
Ѓще ў2бо наслаждaетесz престо1лами и3 ски6птры, q, цaріе людjй, почти1те премyдрость, да во вёки цaрствуете.
22
Что1 же є4сть премyдрость, и3 кaкw бы1сть, возвэщY,
23
и3 не ўтаю2 t вaсъ т†инъ, но t начaла рожде1ніz и3зслёжду,
24
и3 положY на свётъ рaзумъ є3S и3 не преминyю и4стины,
25
ниже2 зaвистію тaющему спyтьствую, ћкw се1й не бyдетъ причaстникъ премyдрости.
26
Мно1жество же премyдрыхъ спасе1ніе мjру, и3 цaрь премyдръ ўтвержде1ніе лю1демъ.
27
Сегw2 рaди пріими1те наказaніе по словесє1мъ мои6мъ, и3 поле1зно бyдетъ вaмъ.
1
є4смь бо и3 ѓзъ человёкъ сме1ртенъ, подо1бенъ всBмъ и3 земноро1днагw внyкъ первоздaннагw:
2
и3 во чре1вэ мaтерни и3з8wбрази1хсz пло1ть, въ десzтомёсzчнэмъ вре1мени согусти1всz въ кро1ви t сёмене мyжеска и3 ўслажде1ніz сно1мъ соше1дшагwсz.
3
И# ѓзъ рожде1нъ воспріsхъ џбщагw ѓера и3 на подобострaстную зе1млю спадо1хъ, пе1рвый глaсъ подо1бный всBмъ и3спусти1хъ плaча:
4
въ пеленaхъ воскормле1нъ є4смь, и3 съ (вели1кимъ) прилэжaніемъ:
5
ни є3ди1нъ бо цaрь и4но и3мЁ рожде1ніz начaло,
6
є3ди1нъ бо вхо1дъ всBмъ є4сть въ житіе2, подо1бенъ же и3 и3схо1дъ.
7
Сегw2 рaди помоли1хсz, и3 дaнъ бы1сть мнЁ рaзумъ: призвaхъ, и3 пріи1де на мS дyхъ премyдрости.
8
Предсуди1хъ ю5 пaче ски1птрwвъ и3 престо1лwвъ, и3 богaтство ничто1же вмэни1хъ ко сравне1нію тоS,
9
ниже2 ўподо1бихъ є3S кaменю драгоцённому, ћкw все2 злaто пред8 не1ю песо1къ мaлый, и3 ћкw бре1ніе вмэни1тсz пред8 не1ю сребро2:
10
пaче здрaвіz и3 красоты2 возлюби1хъ ю5 и3 пред8избрaхъ ю5 вмёстw свёта и3мёти, ћкw неугасaемо є4сть блистaніе є3S.
11
Пріидо1ша же мнЁ благ†z вс‰ вкyпэ съ не1ю и3 безчи1слено богaтство рукaма є3S:
12
и3 возвесели1хсz њ всёхъ, ћкw и4ми њбладaетъ премyдрость: не вёдэхъ же ю5 роди1тельницу бы1ти си1хъ.
13
Неле1стнэ научи1хсz, без8 зaвисти преподаю2 и3 богaтства є3S не сокрывaю:
14
неwскyдно бо є4сть сокро1вище человёкwмъ, є4же ўпотреби1вшіи къ бг7у послaшасz въ содруже1ніе, дарaми t наказaніz предстaвлени.
15
Мнё же даде2 бг7ъ глаго1лати по разумёнію и3 мнёти досто1йнэ њ подавaемыхъ, ћкw то1й и3 премyдрости предводи1тель є4сть и3 премyдрыхъ и3спрaвитель:
16
въ рукy бо є3гw2 и3 мы2 и3 словесA н†ша, и3 всsкій рaзумъ и3 дёлъ худо1жество.
17
Се1й бо даде2 мнЁ њ сyщихъ познaніе нело1жное, познaти составле1ніе мjра и3 дёйствіе стіхjй,
18
начaло и3 коне1цъ и3 среди1ну време1нъ, возврaтwвъ премBны и3 и3змэнє1ніz време1нъ,
19
лётъ крyги и3 ѕвёздъ расположє1ніz,
20
є3стество2 живо1тныхъ и3 гнёвъ ѕвэре1й, вётрwвъ ўси1ліе и3 помышлє1ніz человёкwвъ, рaзнство лётораслемъ и3 си6лы коре1ній.
21
И# є3ли6ка сyть скры6та и3 ћвна, познaхъ: всёхъ бо худо1жница научи1 мz премyдрость.
22
є4сть бо въ то1й дyхъ рaзума с™ъ, є3диноро1дный, многочaстный, то1нкій, благодви1жный, свётлый, нескве1рный, ћсный, невреди1тельный, благолюби1вый, џстръ, невозбрaненъ, благодёлателенъ,
23
человэколюби1въ, и3звёстный, крёпкій, безпечaльный, всеси1льный, всеви1дzй, и3 сквозЁ вс‰ проходsй дyхи разуми6чныz, чи6стыz, тончaйшыz.
24
Всsкагw бо движе1ніz подви1жнэйша є4сть премyдрость: достизaетъ же и3 проницaетъ сквозЁ всsчєскаz рaди (своеS) чистоты2.
25
Пaра бо є4сть си1лы б9іz и3 и3зліsніе вседержи1телz слaвы чи1стое: сегw2 рaди ничто1же њскверне1но на ню2 напaдаетъ.
26
Сіsніе бо є4сть свёта пrносyщнагw и3 зерцaло непоро1чно б9іz дёйствіz и3 њ1бразъ бlгосты1ни є3гw2.
27
є3ди1на же сyщи всsчєскаz мо1жетъ, и3 пребывaющи въ себЁ вс‰ њбновлsетъ, и3 по родHмъ въ дyшы прпdбныхъ преходsщи, дрyги б9іz и3 прbро1ки ўстроsетъ:
28
никого1же бо лю1битъ бг7ъ, то1кмw сего2, и4же со премyдростію пребывaетъ.
29
є4сть бо сіS благолёпнэе со1лнца и3 пaче всsкагw расположе1ніz ѕвёздъ: свёту соравнsема њбрэтaетсz пе1рваz:
30
сего1 бо прее1млетъ но1щь, премyдрости же не њдолёетъ ѕло1ба.
1
Досzзaетъ же t концA дaже до концA крёпкw и3 ўправлsетъ вс‰ блaгw.
2
Сію2 возлюби1хъ и3 поискaхъ t ю4ности моеS, и3 взыскaхъ невёсту привести2 себЁ, и3 люби1тель бы1хъ красоты2 є3S.
3
Благоро1дство слaвитъ сожи1тіе б9іе и3мyщи, и3 всёхъ вLка возлюби2 ю5:
4
таи1бница бо є4сть б9іz хи1трости и3 њбрэтaтельница дёлъ є3гw2.
5
И# ѓще богaтство є4сть вожделённое притzжaніе въ животЁ, что2 премyдрости богатёйше, є4юже дёлаютсz вс‰;
6
Ѓще же рaзумъ дёлаетъ, кто2 є3S t сyщихъ лyчшій худо1жникъ є4сть;
7
И# ѓще прaвду лю1битъ кто2, труды2 є3S сyть добродётєли: цэломyдрію бо и3 рaзуму ўчи1тъ, прaвдэ и3 мyжеству, и4хже потре1бнэе ничто1же є4сть въ житіи2 человёкwмъ.
8
Ѓще же и3 мно1гагw и3скyсства желaетъ кто2, вёсть дрє1внzz и3 бы1ти хот‰щаz разсмотрsетъ: свёсть и3зви6тіz слове1съ и3 разрэшє1ніz гадaній, знaмєніz и3 чудесA проразумэвaетъ и3 сбыті‰ време1нъ и3 лётъ.
9
Суди1хъ ў2бо сію2 привести2 мнЁ къ сожи1тію, вёдый, ћкw бyдетъ ми2 совётница благи1хъ и3 ўтэше1ніе попече1ній и3 печaли.
10
И#мёти бyду рaди є3S слaву въ наро1дэхъ и3 че1сть пред8 ст†рцы, ю4нъ сы1й:
11
џстръ њбрsщусz въ судЁ, и3 ли1ца си1льныхъ ўдивsтсz мнЁ:
12
молчaщу ми2 потерпsтъ и3 вэщaющу ми2 и4мутъ внимaти, и3 глаго1лющу ми2 њ мно1зэ, рyку положaтъ на ўстA сво‰.
13
СеS рaди пріимY безсме1ртіе и3 пaмzть вёчную сyщымъ по мнЁ њстaвлю:
14
ўпрaвлю лю1ди, и3 kзы1цы покорsтсz ми2:
15
ўбоsтсz менє2 слы1шавшіи мучи1теліе стрaшніи: во мно1жествэ kвлю1сz блaгъ и3 въ брaни крёпокъ.
16
Вше1дъ въ до1мъ мо1й ўпоко1юсz съ не1ю: не бо2 и4мать го1рести соoбще1ніе є3S, ни болёзни сожи1тіе тоS, но весе1ліе и3 рaдость.
17
Сі‰ помы1сливъ во мнЁ, печaхсz въ се1рдцы мое1мъ, ћкw безсме1ртіе є4сть въ сро1дствэ премyдрости,
18
и3 въ содруже1ніи є3S ўслажде1ніе блaго, и3 въ трудёхъ рукY є3S богaтство без8 њскудёніz, и3 въ соwбуче1ніи бесёды є3S рaзумъ, и3 благослaвіе въ приoбще1ніи слове1съ є3S, њбхождaхъ и4щущь, да воспріимY ю5 въ себе2.
19
Џтрокъ же бёхъ nстроyменъ, дyшу же получи1хъ блaгу:
20
пaче же блaгъ сы1й пріидо1хъ въ тёло нескве1рно.
21
Познaвъ же, ћкw не и4накw њдержY, ѓще не бг7ъ дaстъ, и3 сіе1 же бЁ рaзума, є4же вёдэти, чіS є4сть благодaть, пріидо1хъ ко гDу и3 моли1хсz є3мY, и3 реко1хъ t всегw2 се1рдца моегw2:
1
Б9е nтцє1въ и3 гDи млcти твоеS, сотвори1вый вс‰ сло1вомъ твои1мъ
2
и3 премdростію твое1ю ўстро1ивый человёка, да владёетъ сотворе1нными t тебє2 твaрьми,
3
и3 да ўправлsетъ мjръ въ преподо1біи и3 прaвдэ, и3 въ правотЁ души2 сyдъ да сyдитъ:
4
дaждь мнЁ твои6мъ пrто1лwмъ присэдsщую премdрость и3 не tри1ни мене2 t џтрwкъ твои1хъ:
5
ћкw ѓзъ рaбъ тво1й и3 сы1нъ рабы1ни твоеS, человёкъ не1мощенъ и3 маловре1мененъ и3 ўмaленъ въ рaзумэ судA и3 зако1нwвъ.
6
Ѓще бо кто2 бyдетъ и3 соверше1нъ въ сынёхъ человёческихъ, tсyтствующей твое1й премdрости, ни во что1же вмэни1тсz.
7
Ты2 и3збрaлъ мS є3си2 царS лю1демъ твои6мъ и3 судію2 сынHмъ твои6мъ и3 дще1ремъ,
8
и3 ре1клъ ми2 є3си2 создaти хрaмъ въ горЁ с™ёй твое1й и3 во грaдэ њбитaніz твоегw2 nлтaрь, подо1біемъ ски1ніи (твоеS) с™ы1z, ю4же пред8угото1валъ є3си2 t начaла.
9
И# съ тобо1ю премdрость вёдущаz дэлA тво‰ и3 присyтствующаz тогдA, є3гдA мjръ твори1лъ є3си2, и3 вёдущаz, что2 є4сть ўго1дно пред8 nчи1ма твои1ма и3 что2 прaво въ зaповэдехъ твои1хъ:
10
посли2 ю5 съ нб7съ с™ы1хъ и3 t пrто1ла слaвы твоеS посли2 ю5: да сyщи со мно1ю труди1тсz, и3 ўвёмъ, что2 благоуго1дно є4сть пред8 тобо1ю:
11
вёсть бо nнA вс‰ и3 разумёетъ, и3 настaвитъ мS въ дёлэхъ мои1хъ цэломyдреннэ и3 сохрани1тъ мS во слaвэ свое1й:
12
и3 бyдутъ прі‰тна дэлA мо‰, и3 разсуждY лю1ди тво‰ прaведнэ, и3 бyду досто1инъ престо1лwвъ nтцA моегw2.
13
Кто1 бо t человBкъ познaетъ совётъ б9ій; и3ли2 кто2 помы1слитъ, что2 хо1щетъ бг7ъ;
14
Помышлє1ніz бо сме1ртныхъ боzзли6ва, и3 погрэши1тєльна ўмышлє1ніz н†ша:
15
тёло бо тлённое њтzгощaетъ дyшу, и3 земно1е жили1ще њбременsетъ ќмъ многопопечи1теленъ.
16
И# є3двA разумэвaемъ, ±же на земли2, и3 ±же въ рукaхъ њбрэтaемъ со трудо1мъ: ґ ±же на нб7сёхъ, кто2 и3зслёди;
17
Во1лю же твою2 кто2 познA, ѓще бы не ты2 дaлъ є3си2 премyдрость и3 послaлъ є3си2 д¦а с™aго твоего2 t высоты2;
18
И# тaкw и3спрaвишасz стєзи2 сyщихъ на земли2, и3 ±же тебЁ ўгHдна, научи1шасz человёцы
19
и3 премyдростію спасо1шасz.
1
СіS первоздaннаго nтцA мjру є3ди1наго создaннаго сохрани2 и3 и3зведе2 є3го2 t грэхA є3гw2,
2
даде1 же є3мY крёпость содержaти всsчєскаz.
3
Tступи1въ же t неS непрaведный во гнёвэ свое1мъ со братоубjйственными поги1бе ћростьми:
4
є3гHже рaди потоплsему зе1млю пaки спасе2 премyдрость, мaлымъ дре1вомъ првdника соблю1дши.
5
СіS и3 во є3диномы1сліи лукaвства смёшеныхъ kзы1кwвъ њбрёте првdника и3 сохрани2 є3го2 непоро1чна бг7у, и3 въ поболёніи њ чaдэ крёпка соблюде2.
6
СіS првdнаго, погибaющымъ нечести1вымъ, и3збaви бэжaщаго t nгнS низходsща на пsть градHвъ:
7
и4хже є3ще2 свидётельство лукaвствіz дымsщаzсz стои1тъ землS пустA, и3 несоверше1нными времены2 плодонос‰щаz древесA, и3 невёрныz души2 пaмzть стоsщь сто1лпъ слaнъ.
8
Премyдрость бо мимоходsщіи не то1кмw повреди1шасz, є4же не вёдэти блaга, но и3 безyміz своегw2 њстaвиша житію2 пaмzть, да въ ни1хже согрэши1ша, ниже2 ўтаи1тисz возмо1гутъ.
9
Премyдрость же служaщихъ є4й t болёзней и3збaви.
10
СіS бэжaщаго t гнёва брaтнz првdника настaви на стєзи2 пр†вы и3 показA є3мY цrтвіе б9іе и3 даде2 є3мY рaзумъ с™ы1хъ, почте2 є3го2 въ трудёхъ и3 ўмно1жи труды2 є3гw2.
11
Во њби1дэ њбдержaщихъ є3го2 предстA є3мY и3 њбогати2 є3го2,
12
сохрани2 є3го2 t вр†гъ, и3 t навётующихъ защити2 є3го2, и3 по1двигъ крёпокъ на побёду даде2 є3мY, да ўвёсть, ћкw всёхъ сильнёе є4сть бlгоче1стіе.
13
СіS продaнаго првdника не њстaви, но t грэхA и3збaви є3го2: сни1де съ ни1мъ въ ро1въ,
14
и3 во ќзахъ не њстaви є3го2, до1ндеже принесе2 є3мY ски1птръ цaрствіz и3 влaсть на мyчащихъ є3го2: лжи1выхъ же показA, поро1къ сотво1ршихъ нaнь, и3 даде2 є3мY слaву вёчную.
15
СіS людjй преподо1бныхъ и3 сёмz непоро1чное и3збaви t kзы6къ њскорблsющихъ:
16
вни1де въ дyшу рабA гDнz и3 востA проти1ву царе1й стрaшныхъ въ чудесёхъ и3 знaменіихъ.
17
Воздаде2 преподHбнымъ мздY трудHвъ и4хъ, настaви и5хъ въ пyть ди1венъ и3 бы1сть и5мъ въ покро1въ дне1мъ и3 въ плaмень ѕвёздъ въ нощи2.
18
Преведе2 и5хъ но мо1рю чермно1му и3 проведе2 и5хъ сквозЁ во1ду мно1гу:
19
враги1 же и4хъ потопи2 и3 и3з8 глубины2 бе1здны и3зри1ну и5хъ.
20
Сегw2 рaди прaведніи взsша кwры1сти нечести1выхъ и3 воспёша, гDи, и4мz с™о1е твое2, и3 њдолётельницу рyку твою2 похвали1ша є3динодyшнэ:
21
ћкw премyдрость tве1рзе ўстA нэмы1хъ и3 љзы1ки младе1нцємъ сотвори2 ћсны.
Скрыть
1
Мyжіе брaтіе и3 nтцы2, ўслы1шите мо1й къ вaмъ нн7э tвётъ.
2
Слы1шавше же, ћкw є3вре1йскимъ љзы1комъ возгласи2 къ ни6мъ, пaче приложи1ша безмо1лвіе. И# рече2:
3
ѓзъ ќбw є4смь мyжъ їуде1анинъ, роди1всz въ тaрсэ кілікjйстэмъ, воспитaнъ же во грaдэ се1мъ при ногY гамаліи1лwву, накaзанъ и3звёстнw nте1ческому зако1ну, ревни1тель сы1й б9ій, ћкоже вси2 вы2 є3сте2 дне1сь:
4
и4же се1й пyть гони1хъ дaже до сме1рти, вzжS и3 предаS въ темни1цу мyжы же и3 жєны2,
5
ћкоже и3 ґрхіере1й свидётельствуетъ ми2 и3 вси2 стaрцы: t ни1хже и3 посл†ніz пріе1мь къ живyщымъ въ дамaсцэ брaтіzмъ, и3дsхъ привести2 сyщыz тaмw св‰заны во їеrли1мъ, да мyчатсz.
6
Бы1сть же ми2 и3дyщу и3 приближaющусz къ дамaску въ полyдне, внезaпу съ небесе2 њблистA свётъ мно1гъ њ1крестъ менє2.
7
Падо1хъ же на зе1млю и3 слы1шахъ глaсъ гlющь ми2: сavле, сavле, что1 мz го1ниши;
8
Ѓзъ же tвэщaхъ: кто2 є3си2, гDи; рече1 же ко мнЁ: ѓзъ є4смь ї}съ назwре1й, є3го1же ты2 го1ниши.
9
Со мно1ю же сyщіи свётъ ќбw ви1дэша и3 пристрaшни бы1ша, глaса же не слы1шаша гlющагw ко мнЁ.
10
Реко1хъ же: что2 сотворю2, гDи; ГDь же рече2 ко мнЁ: востaвъ и3ди2 въ дамaскъ, и3 тaмw рече1тсz ти2 њ всёхъ, ±же вчине1но ти2 є4сть твори1ти.
11
И# ћкоже не ви1дэхъ t слaвы свёта џнагw, за рyку ведо1мь t сyщихъ со мно1ю, внидо1хъ въ дамaскъ.
12
Ґнaніа же нёкій, мyжъ благоговёинъ по зако1ну, свидётельствованъ t всёхъ живyщихъ въ дамaсцэ їудє1й,
13
прише1дъ ко мнЁ и3 стaвъ рече1 ми: сavле брaте, прозри2. И# ѓзъ въ то1й чaсъ воззрёхъ нaнь.
14
Џнъ же рече1 ми: бг7ъ nтє1цъ нaшихъ и3зво1ли тS разумёти хотёніе є3гw2, и3 ви1дэти првdника, и3 слы1шати глaсъ t ќстъ є3гw2:
15
ћкw бyдеши є3мY свидётель ў всёхъ человёкwвъ њ си1хъ, ±же ви1дэлъ є3си2 и3 слы1шалъ:
16
и3 нн7э что2 ме1длиши; востaвъ крести1сz и3 њмы1й грэхи2 тво‰, призвaвъ и4мz гDа ї}са.
17
Бы1сть же возврати1вшумисz во їеrли1мъ и3 молsщумисz въ це1ркви, бы1ти во и3зступле1ніи
18
и3 ви1дэти є3го2 глаго1люща ми2: потщи1сz и3 и3зы1ди ско1рw и3з8 їеrли1ма, зане2 не пріи1мутъ свидётельства твоегw2, є4же њ мнЁ.
19
И# ѓзъ рёхъ: гDи, сaми вёдzтъ, ћкw ѓзъ бёхъ всаждaz въ темни1цу и3 біS по со1нмищихъ вёрующыz въ тS,
20
и3 є3гдA и3зливaшесz кро1вь стефaна свидётелz твоегw2, и3 сaмъ бёхъ стоS и3 соизволsz ўбіе1нію є3гw2 и3 стрегjй ри1зъ ўбивaющихъ є3го2.
21
И# рече2 ко мнЁ: и3ди2, ћкw ѓзъ во kзы1ки дале1че послю1 тz.
22
Послyшаху же є3гw2 дaже до сегw2 словесе2 и3 воздвиго1ша глaсъ сво1й, глаго1люще: возми2 t земли2 таковaго, не подобaетъ бо є3мY жи1ти.
23
Вопію1щымъ же и5мъ и3 ме1щущымъ ри6зы и3 прaхъ возметaющымъ на воздyхъ,
24
повелЁ ты1сzщникъ tвести2 є3го2 въ по1лкъ, ре1къ рaнами и3стzзaти є3го2, да разумёетъ, за кyю винY тaкw вопіsху нaнь.
25
И# ћкоже протzго1ша є3го2 вервьми2, рече2 къ стоsщему со1тнику пavелъ: человёка ри1млzнина и3 неwсужде1на лёть ли є4сть вaмъ би1ти;
26
Слы1шавъ же со1тникъ, приступи2 къ ты1сzщнику, сказA, глаго1лz: ви1ждь, что2 хо1щеши сотвори1ти; человёкъ бо се1й ри1млzнинъ є4сть.
27
Пристyпль же ты1сzщникъ рече2 є3мY: глаго1ли ми2, ри1млzнинъ ли є3си2 ты2; Џнъ же рече2: є4й.
28
Tвэщa же ты1сzщникъ: ѓзъ мно1гою цэно1ю нарече1ніе жи1тельства сегw2 стzжaхъ. Пavелъ же рече2: ѓзъ же и3 роди1хсz въ не1мъ.
29
Ѓбіе ў2бо tступи1ша t негw2 хотsщіи є3го2 и3стzзaти, и3 ты1сzщникъ же ўбоsсz, разумёвъ, ћкw ри1млzнинъ є4сть, и3 ћкw бЁ є3го2 свzзaлъ.
30
На ќтріе же, хотS разумёти и4стину, чесw2 рaди њклеветaетсz t їудє1й, разрэши2 є3го2 t ќзъ и3 повелЁ пріити2 ґрхіере1ємъ и3 всемY собо1ру и4хъ: и3 све1дъ пavла, постaви (є3го2) пред8 ни1ми.
Скрыть
1
Воззрёвъ же пavелъ на со1нмъ, рече2: мyжіе брaтіе, ѓзъ все1ю со1вэстію бlго1ю жи1тельствовахъ пред8 бг7омъ дaже до сегw2 дне2.
2
Ґрхіере1й же ґнaніа повелЁ предстоsщымъ є3мY би1ти є3гw2 ўстA.
3
ТогдA пavелъ рече2 къ немY: би1ти тS и4мать бг7ъ, стэно2 повaпленаz: и3 ты2 сэди1ши судs ми по зако1ну, преступaz же зако1нъ вели1ши, да бію1тъ мS.
4
Предстоsщіи же рёша: ґрхіере1ю ли б9ію досаждaеши;
5
Рече1 же пavелъ: не вёдахъ, брaтіе, ћкw ґрхіере1й є4сть: пи1сано бо є4сть: кнsзю людjй твои1хъ да не рече1ши ѕлA.
6
Разумёвъ же пavелъ, ћкw є3ди1на чaсть є4сть саддукє1й, другaz же фарісє1й, воззвA въ со1нмищи: мyжіе брaтіе, ѓзъ фарісе1й є4смь, сы1нъ фарісе1овъ: њ ўповaніи и3 њ воскrніи ме1ртвыхъ ѓзъ сyдъ пріе1млю.
7
Се1 же є3мY ре1кшу, бы1сть рaспрz междY саддукє1и и3 фарісє1и, и3 раздэли1сz наро1дъ:
8
саддуке1є бо глаго1лютъ не бы1ти воскrніz, ни ѓгг7ла, ни д¦а: фарісе1є же и3сповёдуютъ nбоS.
9
Бы1сть же кли1чь вели1къ, и3 востaвше кни1жницы чaсти фарісе1йскіz прsхусz междY собо1ю, глаго1люще: ни є3ди1но ѕло2 њбрэтaемъ въ человёцэ се1мъ: ѓще же д¦ъ гlа є3мY и3ли2 ѓгг7лъ, не проти1вимсz бг7у.
10
Мно1зэ же бы1вшей рaспри, боsсz ты1сzщникъ, да не растерзaнъ бyдетъ пavелъ t ни1хъ, повелЁ во1инwмъ сни1ти и3 восхи1тити є3го2 t среды2 и4хъ и3 вести2 (є3го2) въ по1лкъ.
11
Въ настaвшую же но1щь предстaвъ є3мY гDь, рече2: дерзaй, пavле: ћкоже бо свидётельствовалъ є3си2 ±же њ мнЁ во їеrли1мэ, си1це ти2 подобaетъ и3 въ ри1мэ свидётельствовати.
12
Бы1вшу же дню2, сотво1рше нёцыи t їудє1й совётъ , заклsша себе2, глаго1люще не ћсти ни пи1ти, до1ндеже ўбію1тъ пavла:
13
бsху же мно1жае четы1редесzтихъ сію2 клsтву сотво1ршіи,
14
и5же пристyпльше ко ґрхіере1ємъ и3 стaрцємъ, рёша: клsтвою проклsхомъ себе2 ничто1же вкуси1ти, до1ндеже ўбіе1мъ пavла:
15
нн7э ў2бо вы2 скажи1те ты1сzщнику съ собо1ромъ, ћкw да ќтрэ сведе1тъ є3го2 къ вaмъ, ѓки бы хотsще разумёти и3звёстнэе ±же њ не1мъ: мы1 же, пре1жде дaже не прибли1житисz є3мY, гото1ви є3смы2 ўби1ти є3го2.
16
Слы1шавъ же сы1нъ сестры2 пavловы ко1въ, прише1дъ и3 вше1дъ въ по1лкъ, сказA пavлу.
17
Призвaвъ же пavелъ є3ди1наго t сHтникъ, рече2: ю4ношу сего2 tведи2 къ ты1сzщнику: и4мать бо нёчто сказaти є3мY.
18
Џнъ же ў2бо пои1мъ є3го2 приведе2 къ ты1сzщнику и3 рече2: ќзникъ пavелъ призвaвъ мS, ўмоли2 сего2 ю4ношу привести2 къ тебЁ, и3мyща нёчто глаго1лати тебЁ.
19
Пои1мъ же є3го2 за рyку ты1сzщникъ и3 tше1дъ на є3ди1нэ, вопрошaше є3го2: что2 є4сть, є4же и4маши возвэсти1ти ми2;
20
Рече1 же, ћкw їуде1є совэщaша ўмоли1ти тS, ћкw да ќтрэ сведе1ши пavла къ ни6мъ въ собо1ръ, ѓки бы хотsщымъ и3звёстнэе и3стzзaти ±же њ не1мъ:
21
ты2 ў2бо не послyшай и4хъ: ло1вzтъ бо є3го2 t ни1хъ мyжіе мно1жае четы1редесzти, и5же заклsша себе2 ни ћсти ни пи1ти, до1ндеже ўбію1тъ є3го2: и3 нн7э гото1ви сyть, чaюще њбэщaніz, є4же t тебє2.
22
Ты1сzщникъ ў2бо tпусти2 ю4ношу, завэщaвъ ни є3ди1ному же повёдати, ћкw сі‰ kви1лъ є3си2 мнЁ.
23
И# призвaвъ двA нBкіz t сHтникъ, рече2: ўгото1вита (ми2) во1инwвъ воwруже1нныхъ двёстэ, ћкw да и4дутъ до кесарjи, и3 кHнникъ се1дмьдесzтъ, и3 стрэлє1цъ двёстэ, t тре1тіzгw часA но1щи:
24
и3 ско1ты привести2, да всади1вше пavла прово1дzтъ до фи1ліxа и3ге1мwна.
25
Написa же (и3) послaніе и3мyщее њ1бразъ се1й:
26
клаvдjй лmсjа держaвному и3ге1мwну фи1ліxу рaдоватисz:
27
мyжа сего2 ћта t їудє1й и3 и3мyща ўбіе1на бы1ти t ни1хъ, пристyпль съ вHины tsхъ є3го2, ўвёдэвъ, ћкw ри1млzнинъ є4сть:
28
хотs же разумёти винY, є3sже рaди поимaху нaнь, сведо1хъ є3го2 въ со1нмище и4хъ:
29
є3го1же њбрэто1хъ њглаго1луема њ взыскaніи зако1на и4хъ, ни є3ди1но же досто1йно сме1рти и3ли2 ќзамъ согрэше1ніе и3мyща:
30
скaзану же бы1вшу ми2 ко1ву хотsщу бы1ти t їудє1й на мyжа сего2, ѓбіе послaхъ (є3го2) къ тебЁ, завэщaвъ и3 клеветникHмъ (є3гw2) глаго1лати пред8 тобо1ю, ±же нaнь: здрaвъ бyди.
31
Во1ини же ў2бо по повелённому и5мъ, взе1мше пavла, ведо1ша њб8 но1щь во ґнтіпатрjду:
32
во ќтріе же, њстaвльше ко1нники и3ти2 съ ни1мъ, возврати1шасz въ по1лкъ.
33
Nни1 же прише1дше въ кесарjю и3 вдaвше послaніе и3ге1мwну, предстaвиша є3мY и3 пavла.
34
Проче1тъ же и3ге1мwнъ послaніе и3 вопро1шь, t ко1еz њ1бласти є4сть, и3 ўвёдэвъ, ћкw t кілікjи, рече2:
35
ўслы1шу њ тебЁ, є3гдA и3 клеветницы2 твои2 пріи1дутъ. И# повелЁ въ претHрэ и4рwдовэ стрещи2 є3го2.
Скрыть
1
Про1чее же, брaтіе мо‰, рaдуйтесz њ гDэ. Т†zжде (бо) писaти вaмъ, мнЁ ќбw нелёностно, вaмъ же тве1рдо.
2
Блюди1тесz t псHвъ, блюди1тесz t ѕлы1хъ дёлателей, блюди1тесz t сэче1ніz:
3
мы1 бо є3смы2 њбрёзаніе, и5же дyхомъ бг7у слyжимъ и3 хвaлимсz њ хrтЁ ї}сэ, ґ не въ пло1ти надёемсz:
4
и4бо и3 ѓзъ и3мёю надёzніе тaкожде во пло1ти. Ѓще кто2 и4нъ мни1тъ надёzтисz во пло1ти, ѓзъ пaче,
5
њбрёзанъ nсмодне1внw, t ро1да ї}лева, колёна веніамjнова, є3вре1инъ t є3врє1й, по зако1ну фарісе1й,
6
по ре1вности гони1хъ цRковь б9ію, по прaвдэ зако1ннэй бы1въ непоро1ченъ.
7
Но ±же ми2 бsху приwбрётєніz, сі‰ вмэни1хъ хrтA рaди тщетY.
8
Но ў2бо вмэнsю вс‰ тщетY бы1ти за превосходsщее разумёніе хrтA ї}са гDа моегw2, (За? #245#.) є3гHже рaди всёхъ њтщети1хсz, и3 вмэнsю вс‰ ўме1ты бы1ти, да хrтA приwбрsщу
9
и3 њбрsщусz въ не1мъ, не и3мы1й моеS прaвды, ћже t зако1на, но ћже вёрою (ї}съ) хrто1вою, сyщую t бг7а прaвду въ вёрэ:
10
ћкw разумёти є3го2, и3 си1лу воскrніz є3гw2, и3 соoбще1ніе стrте1й є3гw2, соwбразyzсz см7рти є3гw2,
11
ѓще кaкw дости1гну въ воскrніе ме1ртвыхъ.
12
Не зане2 ўже2 достиго1хъ, и3ли2 ўже2 соверши1хсz: гоню1 же, ѓще и3 пости1гну, њ не1мже и3 постиже1нъ бы1хъ t хrтA ї}са.
13
Брaтіе, ѓзъ себе2 не ў2 помышлsю дости1гша: є3ди1но же, з†днzz ќбw забывaz, въ прє1днzz же простирazсz,
14
со ўсе1рдіемъ гоню2 , къ по1чести вы1шнzгw звaніz б9іz њ хrтЁ ї}сэ.
15
є3ли1цы ў2бо соверше1нни, сіе2 да мyдрствуимъ: и3 є4же ѓще и4но что2 мы1слите, и3 сіе2 бг7ъ вaмъ tкры1етъ.
16
Nбaче въ не1же достиго1хомъ, то1же да мyдрствуемъ и3 тёмже прaвиломъ жи1тельствуемъ.
17
Подо1бни ми2 бывaйте, брaтіе, и3 смотрsйте тaкw ходsщыz, ћкоже и4мате њ1бразъ нaсъ.
18
Мно1зи бо хо1дzтъ, и5хже мно1гажды глаго1лахъ вaмъ, нн7э же и3 плaчz глаго1лю, враги2 кrтA хrто1ва:
19
и5мже кончи1на поги1бель, и5мже бо1гъ чре1во, и3 слaва въ студЁ и4хъ, и5же земн†z мyдрствуютъ.
20
(За? #246#.) Нaше бо житіе2 на нб7сёхъ є4сть, toнyдуже и3 сп7си1телz жде1мъ, гDа (нaшего) ї}са хrтA,
21
и4же преwбрази1тъ тёло смире1ніz нaшегw, ћкw бы1ти семY соwбрaзну тёлу слaвы є3гw2, по дёйству є4же возмогaти є3мY и3 покори1ти себЁ всsчєскаz.
Скрыть
1
Сavлъ же, є3ще2 дыхaz преще1ніемъ и3 ўбjйствомъ на ўчн7ки2 гDни, пристyпль ко ґрхіере1ю,
2
и3спроси2 t негw2 посл†ніz въ дамaскъ къ собо1рищємъ, ћкw да ѓще нBкіz њбрsщетъ тогw2 пути2 сyщыz, мyжы же и3 жєны2, св‰заны приведе1тъ во їеrли1мъ.
3
Внегдa же и3ти2, бы1сть є3мY прибли1житисz къ дамaску, и3 внезaпу њблистA є3го2 свётъ t небесе2:
4
и3 пaдъ на зе1млю, слы1ша глaсъ гlющь є3мY: сavле, сavле, что1 мz го1ниши;
5
Рече1 же: кто2 є3си2, гDи; ГDь же рече2: ѓзъ є4смь ї}съ, є3го1же ты2 го1ниши: же1стоко ти2 є4сть проти1ву рожнY прaти.
6
Трепе1щz же и3 ўжасazсz глаго1ла: гDи, что1 мz хо1щеши твори1ти; И# гDь рече2 къ немY: востaни и3 вни1ди во грaдъ, и3 рече1тсz ти2, что1 ти подобaетъ твори1ти.
7
Мyжіе же и3дyщіи съ ни1мъ стоsху чудsщесz, глaсъ ќбw слы1шаще, но никого1же ви1дzще.
8
Востa же сavлъ t земли2 и3 tве1рстыма nчи1ма свои1ма ни є3ди1нагw ви1дzше: ведyще же є3го2 за рyку, введо1ша въ дамaскъ:
9
и3 бЁ дни6 три2 не ви1дz, и3 ни kде2, ниже2 піsше.
10
(За?.) Бё же нёкто ўчн7къ въ дамaсцэ, и4менемъ ґнaніа, и3 рече2 къ немY гDь въ видёніи: ґнaніе. Џнъ же рече2: се2, ѓзъ, гDи.
11
ГDь же къ немY: востaвъ поиди2 на сто1гну нарицaемую прaвую и3 взыщи2 въ домY їyдовэ сavла и4менемъ, тaрсzнина: се1 бо, моли1тву дёетъ
12
и3 ви1дэ въ видёніи мyжа, и4менемъ ґнaнію, вше1дша и3 возло1жша нaнь рyку, ћкw да про1зритъ.
13
Tвэщa же ґнaніа: гDи, слы1шахъ t мно1гихъ њ мyжи се1мъ, коли6ка ѕл† сотвори2 с™ы6мъ твои6мъ во їеrли1мэ:
14
и3 здЁ и4мать влaсть t ґрхіерє1й свzзaти вс‰ нарицaющыz и4мz твое2.
15
Рече1 же къ немY гDь: и3ди2, ћкw сосyдъ и3збрaнъ ми2 є4сть се1й, пронести2 и4мz мое2 пред8 kзы6ки и3 царьми2 и3 сынми2 ї}левыми:
16
ѓзъ бо скажY є3мY, є3ли6ка подобaетъ є3мY њ и4мени мое1мъ пострадaти.
17
По1йде же ґнaніа и3 вни1де въ хрaмину, и3 возло1жь нaнь рyцэ, рече2: сavле брaте, гDь ї}съ kвле1йтисz на пути2, и4мже ше1лъ є3си2, послa мz, ћкw да про1зриши и3 и3спо1лнишисz д¦а с™а.
18
И# ѓбіе tпадо1ша t џчію є3гw2 ћкw чешу‰: прозрё же ѓбіе, и3 востaвъ крести1сz,
19
и3 пріе1мь пи1щу, ўкрэпи1сz. (За? #22#.) Бы1сть же сavлъ съ сyщими въ дамaсцэ ўчн7кaми дни6 нBкіz:
20
и3 ѓбіе на со1нмищихъ проповёдаше ї}са, ћкw се1й є4сть сн7ъ б9ій.
21
Дивлsхусz же вси2 слы1шащіи и3 глаго1лаху: не се1й ли є4сть гони1вый во їеrли1мэ нарицaющыz и4мz сіе2, и3 здЁ на сіе2 пріи1де, да св‰заны ты6z приведе1тъ ко ґрхіере1ємъ;
22
Сavлъ же пaче крэплsшесz и3 смущaше їудє1и живyщыz въ дамaсцэ, препирaz, ћкw се1й є4сть хrто1съ.
23
Ћкоже и3спо1лнишасz днjе дово1льни, совэщaша їуде1є ўби1ти є3го2,
24
ўвёданъ же бы1сть сavлу совётъ и4хъ: стрежaху же врaтъ де1нь и3 но1щь, ћкw да ўбію1тъ є3го2:
25
пое1мше же є3го2 ўчн7цы2 но1щію, свёсиша по стэнЁ въ ко1шницэ.
26
Прише1дъ же сavлъ во їеrли1мъ, покушaшесz прилэплsтисz ўчн7кHмъ: и3 вси2 боsхусz є3гw2, не вёрующе, ћкw є4сть ўчн7къ.
27
Варнaва же пріе1мь є3го2, приведе2 ко ґпcлwмъ и3 повёда и5мъ, кaкw на пути2 ви1дэ гDа, и3 ћкw гlа є3мY, и3 кaкw въ дамaсцэ дерзaше њ и4мени ї}совэ.
28
И# бsше съ ни1ми входS и3 и3сходS во їеrли1мэ и3 дерзaz њ и4мени гDа ї}са.
29
Глаго1лаше же и3 стzзaшесz съ є4ллины: nни1 же и3скaху ўби1ти є3го2.
30
Разумёвше же брaтіz, сведо1ша є3го2 въ кесарjю и3 tпусти1ша є3го2 въ тaрсъ.
31
ЦRкви же по все1й їуде1и и3 галіле1и и3 самарjи и3мёzху ми1ръ, созидaющzсz и3 ходsщz въ стрaсэ гDни, и3 ўтэше1ніемъ с™aгw д¦а ўмножaхусz.
32
(За? #23#.) И# бы1сть петрY, посэщaющу всёхъ, сни1ти и3 ко с™ы1мъ живyщымъ въ лv1ддэ:
33
њбрёте же тaмw человёка нёкоего, и4менемъ є3не1а, t nсми2 лётъ лежaща на nдрЁ, и4же бЁ разслaбленъ.
34
И# рече2 є3мY пе1тръ: є3не1е, и3сцэлsетъ тS ї}съ хrто1съ: востaни съ посте1ли твоеS. И# ѓбіе востA:
35
и3 ви1дэша є3го2 вси2 живyщіи въ лv1ддэ и3 во ґссарHнэ, и5же њбрати1шасz ко гDу.
36
Во їoппjи же бЁ нёкаz ўчн7ца, и4менемъ тавjfа, ћже сказaема глаго1летсz се1рна: сіS бsше и3спо1лнена бlги1хъ дёлъ и3 ми1лостынь, ±же творsше.
37
Бы1сть же во дни6 ты6z, болёвшей є4й ўмре1ти: њмы1вше же ю5, положи1ша въ го1рницэ.
38
Бли1з8 же сyщей лv1ддэ їoппjи, ўчн7цы2 слы1шавше, ћкw пе1тръ є4сть въ не1й, послaша двA м{жа къ немY, молsще є3го2 не њблэни1тисz пріити2 до ни1хъ.
39
Востaвъ же пе1тръ и4де съ ни1ма: є3го1же прише1дша возведо1ша въ го1рницу, и3 предстaша є3мY вс‰ вдови6цы плaчущz и3 показyющz ри6зы и3 nдє1жды, є3ли6ка творsше, съ ни1ми сyщи, се1рна.
40
И#згнaвъ же во1нъ вс‰ пе1тръ, прекло1нь кwлёна помоли1сz, и3 њбрaщьсz къ тёлу, рече2: тавjfо, востaни. Nнa же tве1рзе џчи свои2, и3 ви1дэвши петрA, сёде.
41
Подaвъ же є4й рyку, воздви1же ю5, и3 призвaвъ с™ы6z и3 вдови1цы, постaви ю5 жи1ву.
42
Ўвёдано же бы1сть се2 по все1й їoппjи, и3 мно1зи вёроваша въ гDа.
43
Бы1сть же дни6 довHльны пребы1ти є3мY во їoппjи ў нёкоегw сjмwна ўсмарS.
Скрыть
1
Ґгрjппа же къ пavлу рече2: повелэвaетсz ти2 њ себЁ самомY глаго1лати. ТогдA пavелъ просте1ръ рyку tвэщавaше:
2
њ всёхъ, њ ни1хже њклеветaемь є4смь t їудє1й, царю2 ґгрjппо, непщyю себе2 блаже1нна бы1ти, ћкw пред8 тобо1ю tвэщaти дне1сь и4мамъ,
3
пaче же вёдца тS сyща свёдый всёхъ їуде1йскихъ њбы1чаєвъ и3 взыскaній. Тёмже молю1сz ти2 долготерпэли1внw послyшати менє2.
4
Житіе2 ќбw мое2 є4же t ю4ности, и3спе1рва бы1вшее во kзы1цэ мое1мъ во їеrли1мэ, вёдzтъ вси2 їуде1є,
5
вёдzще мS и3спе1рва, ѓще хотsтъ свидётельствовати, ћкw по и3звёстнэй є4реси нaшеz вёры жи1хъ фарісе1й.
6
И# нн7э њ ўповaніи њбэтовaніz, бы1вшагw t бг7а ко nтцє1мъ нaшымъ, стою2 суди1мь,
7
въ не1же nбанaдесzте колBна н†ша безпрестaни де1нь и3 но1щь служaще надёютсz доити2: њ не1мже ўповaніи њклеветaемь є4смь, царю2 ґгрjппо, t їудє1й.
8
Что2; Невёрно ли сyдитсz вaми, ћкw бг7ъ мє1ртвыz возставлsетъ;
9
Ѓзъ ќбw мнёхъ, ћкw подобaетъ ми2 мнHга сопроти6вна проти1ву и4мене ї}са назwре1а сотвори1ти:
10
є4же и3 сотвори1хъ во їеrли1мэ, и3 мнHги t с™ы1хъ ѓзъ въ темни1цахъ затворsхъ, влaсть t ґрхіерє1й пріе1мь: ўбивaємымъ же и5мъ прилагaхъ совётъ:
11
и3 на всёхъ со1нмищихъ мно1жицею мyчz и5хъ, принуждaхъ хyлити: преизли1ха же враждyz на ни1хъ, гонsхъ дaже и3 до внёшнихъ градHвъ.
12
Въ ни1хже и3ды1й въ дамaскъ со влaстію и3 повелёніемъ, є4же t ґрхіерє1й,
13
въ полyдни на пути2 ви1дэхъ, царю2, съ небесе2 пaче сіsніz со1лнечнагw њсіsвшій мS свётъ и3 со мно1ю и3дyщихъ.
14
ВсBмъ же пaдшымъ нaмъ на зе1млю, слы1шахъ глaсъ гlющь ко мнЁ и3 вэщaющь є3вре1йскимъ љзы1комъ: сavле, сavле, что1 мz го1ниши; же1стоко ти2 є4сть проти1ву рожнA прaти.
15
Ѓзъ же рёхъ: кто2 є3си2, гDи; Џнъ же рече2: ѓзъ є4смь ї}съ, є3го1же ты2 го1ниши:
16
но востaни и3 стaни на ногY твоє1ю: на се1 бо kви1хсz ти2, сотвори1ти тS слугY и3 свидётелz, ±же ви1дэлъ є3си2 и3 ±же kвлю2 тебЁ,
17
и3з8имaz тS t людjй їуде1йскихъ и3 t kзы6къ, къ ни6мже ѓзъ тS послю2,
18
tве1рсти џчи и4хъ, да њбратsтсz t тьмы2 въ свётъ и3 t њ1бласти сатанины2 къ бг7у, є4же пріsти и5мъ њставле1ніе грэхHвъ и3 достоsніе во с™ы1хъ вёрою, ћже въ мS.
19
Тёмже, царю2 ґгрjппо, не бы1хъ проти1венъ небе1сному видёнію,
20
но сyщымъ въ дамaсцэ пре1жде и3 во їеrли1мэ, и3 во всsцэй странЁ їуде1йстей и3 kзы1кwмъ проповёдую покazтисz и3 њбрати1тисz къ бг7у, достHйна покаsнію дэлA творsще.
21
Си1хъ рaди мS їуде1є є4мше во свzти1лищи хотsху растерзaти.
22
По1мощь ў2бо ўлучи1въ ћже t бг7а, дaже до дне2 сегw2 стою2, свидётельствуz мaлу же и3 вели1ку, ничто1же вэщaz, рaзвэ ±же прbро1цы реко1ша хот‰щаz бы1ти и3 мwmсе1й,
23
ћкw хrто1съ и3мёzше пострадaти, ћкw пе1рвый t воскrніz ме1ртвыхъ свётъ хотsше проповёдати лю1демъ (їудє1йскимъ) и3 kзы1кwмъ.
24
Сі‰ же є3мY tвэщавaющу, фи1стъ ве1ліимъ глaсомъ рече2: бэснyешисz ли, пavле; мнHгіz тS кни6ги въ неи1стовство прелагaютъ.
25
Џнъ же: не бэснyюсz, рече2, держaвный фи1сте, но и4стины и3 цэломdріz глаго1лы вэщaю:
26
вёсть бо њ си1хъ цaрь, къ немyже и3 съ дерзнове1ніемъ глаго1лю: ўтаи1тисz бо є3мY t си1хъ не вёрую ничесомyже, нёсть бо во ќглэ сотворе1но сіе2:
27
вёруеши ли, царю2 ґгрjппо, прbро1кwмъ; вёмъ, ћкw вёруеши.
28
Ґгрjппа же къ пavлу рече2: вмaлэ мS препирaеши хrтіaнина бы1ти.
29
Пavелъ же рече2: моли1лъ ќбw бы1хъ бг7а, и3 вмaлэ и3 во мно1зэ, не то1кмw тебе2, но и3 всёхъ слы1шащихъ мS дне1сь, бы1ти и5мъ т†цэмъ, kко1въ и3 ѓзъ є4смь, кромЁ ќзъ си1хъ.
30
И# сі‰ ре1кшу є3мY, востA цaрь и3 и3ге1мwнъ, и3 вернікjа и3 сэдsщіи съ ни1ми,
31
и3 tше1дше бесёдоваху дрyгъ ко дрyгу, глаго1люще, ћкw ничто1же сме1рти досто1йно и3ли2 ќзъ твори1тъ человёкъ се1й.
32
Ґгрjппа же фи1сту рече2: tпуще1нъ бы1ти можaше человёкъ се1й, ѓще не бы2 ке1сарz нарицaлъ. И# тaкw суди2 и3ге1мwнъ послaти є3го2 къ ке1сарю.
Скрыть
1
Пavелъ, ґпcлъ ни t челwвёкъ, ни человёкомъ, но ї}съ хrто1мъ и3 бг7омъ nц7е1мъ воскRси1вшимъ є3го2 и3з8 ме1ртвыхъ,
2
и3 и5же со мно1ю вс‰ брaтіz, цRквамъ галат‡йскимъ:
3
(За? #199#.) блгdть вaмъ и3 ми1ръ t бг7а nц7A и3 гDа нaшегw ї}са хrтA,
4
дaвшагw себе2 по грэсёхъ нaшихъ, ћкw да и3збaвитъ нaсъ t настоsщагw вёка лукaвагw, по во1ли бг7а и3 nц7A нaшегw,
5
є3мyже слaва во вёки вэкHвъ. Ґми1нь.
6
Чуждyсz, ћкw тaкw ско1рw прелагaетесz t звaвшагw вы2 блгdтію хrто1вою, во и4но благовэствовaніе:
7
є4же нёсть и4но, то1чію нёцыи сyть смущaющіи вы2 и3 хотsщіи преврати1ти бlговэствовaніе хrто1во.
8
Но и3 ѓще мы2, и3ли2 ѓгг7лъ съ нб7се2 благовэсти1тъ вaмъ пaче, є4же благовэсти1хомъ вaмъ, ґнafема да бyдетъ.
9
Ћкоже предреко1хомъ, и3 нн7э пaки глаго1лю: ѓще кто2 вaмъ благовэсти1тъ пaче, є4же пріsсте, ґнafема да бyдетъ.
10
Нн7э бо человёки препирaю, и3ли2 бг7а, и3ли2 и3щY человёкwмъ ўгождaти; Ѓще бо бы1хъ є3ще2 человёкwмъ ўгождaлъ, хrто1въ рaбъ не бы1хъ ќбw бы1лъ.
11
(За? #200#.) Сказyю же вaмъ, брaтіе, бlговэствовaніе благовэще1нное t менє2, ћкw нёсть по человёку:
12
ни бо ѓзъ t человёка пріsхъ є5, ниже2 научи1хсz, но kвле1ніемъ ї}съ хrто1вымъ.
13
Слы1шасте бо мое2 житіе2 и3ногдA въ жидо1вствэ, ћкw по премно1гу гони1хъ цRковь б9ію и3 разрушaхъ ю5,
14
и3 преспэвaхъ въ жидо1вствэ пaче мно1гихъ свє1рстникъ мои1хъ въ ро1дэ мое1мъ, и4злиха ревни1тель сы1й nте1ческихъ мои1хъ предaній.
15
є3гдa же бlговоли2 бг7ъ, и3збрaвый мS t чре1ва мaтере моеS и3 призвaвый блгdтію свое1ю,
16
kви1ти сн7а своего2 во мнЁ, да благовэствyю є3го2 во kзы1цэхъ, ѓбіе не приложи1хсz пло1ти и3 кро1ви,
17
ни взыдо1хъ во їеrли1мъ къ пе1рвэйшымъ менє2 ґпcлwмъ, но и3до1хъ во ґравjю и3 пaки возврати1хсz въ дамaскъ.
18
Пото1мъ же по тріе1хъ лётэхъ взыдо1хъ во їеrли1мъ соглsдати петрA, и3 пребы1хъ ў негw2 днjй пzтьнaдесzть.
19
И#но1гw же t ґпcлъ не ви1дэхъ, то1кмw їaкwва брaта гDнz.
20
Ґ ±же пишY вaмъ, се2 пред8 бг7омъ, ћкw не лгY.
21
Пото1мъ же пріидо1хъ въ страны6 сv6рскіz и3 кілік‡йскіz.
22
Бёхъ же не знaемь лице1мъ цRквамъ їудє1йскимъ, ±же њ хrтЁ,
23
то1чію же слы1шаще бsху, ћкw гонsй нaсъ и3ногдA, нн7э благовэствyетъ вёру, ю4же и3ногдA разрушaше:
24
и3 слaвлzху њ мнЁ бг7а.
Скрыть
1
Нёсмь ли ґпcлъ; Нёсмь ли свобо1дь; Не ї}са хrтa ли гDа нaшего ви1дэхъ; Не дёло ли мое2 вы2 є3сте2 њ гDэ;
2
Ѓще и3ны6мъ (и3) нёсмь ґпcлъ, но nбaче вaмъ є4смь: (За? #141#.) печaть бо моегw2 ґпcльства вы2 є3сте2 њ гDэ.
3
Мо1й tвётъ востzзyющымъ мене2 се1й є4сть.
4
є3дA не и4мамы влaсти ћсти и3 пи1ти;
5
є3дA не и4мамы влaсти сестрY женY води1ти, ћкw и3 про1чіи ґпcли, и3 брaтіz гDнz, и3 ки1фа;
6
И#ли2 є3ди1нъ ѓзъ и3 варнaва не и4мамы влaсти є4же не дёлати;
7
Кто2 во1инствуетъ свои1ми њбрHки когдA; И#ли2 кто2 насаждaетъ віногрaдъ, и3 t плодA є3гw2 не ћстъ; И#ли2 кто2 пасе1тъ стaдо, и3 t млекA стaда не ћстъ;
8
є3дA по человёку сі‰ глаго1лю; Не и3 зако1нъ ли сі‰ глаго1летъ;
9
Въ мwmсе1овэ бо зако1нэ пи1сано: да не загради1ши ўстнY волA молотsща. є3дA њ волёхъ ради1тъ бг7ъ;
10
И#ли2 нaсъ рaди всsкw глаго1летъ; Нaсъ бо рaди написaсz, ћкw њ наде1жди до1лженъ є4сть њрsй њрaти, и3 молотsй съ наде1ждею своегw2 ўповaніz причащaтисz.
11
Ѓще мы2 духHвнаz сёzхомъ вaмъ, вели1ко ли, ѓще мы2 в†ша тэлє1снаz по1жнемъ;
12
Ѓще и3нjи влaсти вaшеz причащaютсz, не пaче ли мы2; Но не сотвори1хомъ по њ1бласти се1й: но вс‰ терпи1мъ, да не прекраще1ніе ко1е дaмы бlговэствовaнію хrто1ву.
13
(За? #142#.) Не вёсте ли, ћкw дёлающіи сщ7є1ннаz t свzти1лища kдsтъ; (и3) служaщіи nлтарю2 со nлтаре1мъ дёлzтсz;
14
Тaкw и3 гDь повелЁ проповёдающымъ бlговёстіе t бlговёстіz жи1ти.
15
Ѓзъ же ни є3ди1но сотвори1хъ t си1хъ. Не писaхъ же сі‰, да тaкw бyдетъ њ мнЁ: до1брэе бо мнЁ пaче ўмре1ти, не1жели похвалY мою2 кто2 да и3спраздни1тъ.
16
Ѓще бо благовэствyю, нёсть ми2 похвалы2, нyжда бо ми2 належи1тъ: го1ре же мнЁ є4сть, ѓще не благовэствyю.
17
Ѓще ќбw во1лею сіе2 творю2, мздY и4мамъ: ѓще же нево1лею, строе1ніе ми2 є4сть пре1дано.
18
Кaz ў2бо ми2 є4сть мздA; Да благовэствyzй без8 мзды2 положY бlговёстіе хrто1во, во є4же не твори1ти ми2 по њ1бласти мое1й въ бlговэствовaніи.
19
(За? #143#.) Свобо1денъ бо сы1й t всёхъ, всBмъ себе2 порабо1тихъ, да мно1жайшыz приwбрsщу:
20
бы1хъ їуде1ємъ ћкw їуде1й, да їудє1и приwбрsщу: подзакHннымъ ћкw подзако1ненъ, да подзакHнныz приwбрsщу:
21
беззакHннымъ ћкw беззако1ненъ, не сы1й беззако1нникъ бг7у, но зако1нникъ хrтY, да приwбрsщу беззакHнныz.
22
Бы1хъ немощны1мъ ћкw не1мощенъ, да немощны1z приwбрsщу. ВсBмъ бы1хъ вс‰, да всsкw нBкіz спасY.
23
Сіе1 же творю2 за бlговёстіе, да соo1бщникъ є3мY бyду.
24
Не вёсте ли, ћкw текyщіи въ позо1рищи вси2 ќбw текyтъ, є3ди1нъ же пріе1млетъ по1честь; Тaкw тецы1те, да пости1гнете.
25
Всsкъ же подвизazйсz t всёхъ воздержи1тсz: и3 nни2 ќбw да и3стлёненъ вэне1цъ пріи1мутъ, мы1 же неистлёненъ.
26
Ѓзъ ќбw тaкw текY, не ћкw безвёстнw, тaкw подвизaюсz, не ћкw воздyхъ біsй:
27
но ўмерщвлsю тёло мое2 и3 порабощaю, да не кaкw, и3ны6мъ проповёдуz, сaмъ неключи1мь бyду.
Скрыть
1
Реко1хъ ѓзъ въ се1рдцы мое1мъ: пріиди2 ў2бо, да тS и3скушY въ весе1ліи, и3 ви1ждь во блaзэ: и3 се2, тaкожде сіе2 сyетство.
2
Смёху реко1хъ: погрэше1ніе, и3 весе1лію: что2 сіе2 твори1ши;
3
И# разсмотри1хъ, ѓще се1рдце мое2 повлече1тъ ѓки віно2 пло1ть мою2: и3 се1рдце мое2 настaви мS въ мyдрости, и3 є4же ўдержaти весе1ліе, до1ндеже ўви1жду, ко1е блaго сынHмъ человёчєскимъ, є4же творsтъ под8 со1лнцемъ въ число2 днjй животA своегw2.
4
Возвели1чихъ творе1ніе мое2: создaхъ ми2 до1мы, насади1хъ ми2 віногрaды,
5
сотвори1хъ ми2 вертогрaды и3 сады2 и3 насади1хъ въ ни1хъ древе1съ всsкагw плодA,
6
сотвори1хъ ми2 купBли вwдны1z, є4же напаsти t ни1хъ прозzбе1ніе древе1съ:
7
притzжaхъ рабы6 и3 рабы6ни, и3 домочaдцы бы1ша ми2: и3 стzжaніе скотA, и3 стaдъ мно1го ми2 бы1сть, пaче всёхъ бы1вшихъ пре1жде менє2 во їеrли1мэ:
8
собрaхъ ми2 злaто и3 сребро2 и3 и3мBніz царе1й и3 стрaнъ, сотвори1хъ ми2 пою1щихъ и3 пою1щыz, и3 ўслаждє1ніz сынHвъ человёческихъ, віноче1рпцы и3 віночє1рпицы.
9
И# возвели1чихсz, и3 приложи1хсz мyдрости пaче всёхъ бы1вшихъ пре1жде менє2 во їеrли1мэ: и3 мyдрость моS пребы1сть со мно1ю.
10
И# все2, є3гHже проси1ста џчи мои2, не tsхъ t ни1хъ и3 не возбрани1хъ се1рдцу моемY t всsкагw весе1ліz моегw2, ћкw се1рдце мое2 возвесели1сz во всsцэмъ трудЁ мое1мъ. И# сіе2 бы1сть чaсть моS t всегw2 трудA моегw2.
11
И# призрёхъ ѓзъ на вс‰ творє1ніz мо‰, ±же сотвори1стэ рyцэ мои2, и3 на трyдъ, и4мже труди1хсz твори1ти. И# се2, вс‰ суетA и3 произволе1ніе дyха, и3 нёсть и3з8oби1ліе под8 со1лнцемъ.
12
И# призрёхъ ѓзъ ви1дэти мyдрость, ле1сть и3 безyміе: ћкw кто2 человёкъ, и4же по1йдетъ в8слёдъ совёта, є3ли6ка сотвори2 въ не1мъ;
13
И# ви1дэхъ ѓзъ, ћкw є4сть и3з8oби1ліе мyдрости пaче безyміz, ћкоже и3з8oби1ліе свёта пaче тьмы2:
14
мyдрагw џчи є3гw2 во главЁ є3гw2, ґ безyмный во тьмЁ хо1дитъ: и3 ўвёдэхъ и3 ѓзъ, ћкw слyчай є3ди1нъ случи1тсz всBмъ и5мъ.
15
И# рёхъ ѓзъ въ се1рдцы мое1мъ: ћкоже слyчай безyмнагw, и3 мнЁ случи1тсz: и3 вскyю ўмудри1хсz; Ѓзъ тогдA и3зли1шше глаго1лахъ въ се1рдцы мое1мъ, ћкw и3 сіе2 суетA, поне1же безyмный t и3збы1тка глаго1летъ:
16
ћкw нёсть пaмzти мyдрагw съ безyмнымъ во вёкъ, зане2 ўже2 во дне1хъ грzдyщихъ вс‰ забвє1на бы1ша: и3 кaкw ќмретъ мyдрый съ безyмнымъ;
17
И# возненави1дэхъ живо1тъ, ћкw лукaвно мнЁ сотворе1ніе сотворе1нное под8 со1лнцемъ: поне1же всsчєскаz суетA и3 произволе1ніе дyха.
18
И# возненави1дэхъ ѓзъ всsчєскаz мjра и3 трyдъ мо1й, и4мже ѓзъ труждaюсz под8 со1лнцемъ, ћкw њставлsю є3го2 человёку бyдущему по мнЁ.
19
И# кто2 вёсть, мyдръ ли бyдетъ и3ли2 безyменъ; и3 њбладaти ли и4мать всёмъ трудо1мъ мои1мъ, и4мже труди1хсz и3 и4мже мyдрствовахъ под8 со1лнцемъ; И# сіе1 же суетA.
20
И# њбрати1хсz ѓзъ tрещи1сz се1рдцу моемY њ все1мъ трудЁ, и4мже труди1хсz под8 со1лнцемъ:
21
ћкw є4сть человёкъ, є3гHже трyдъ въ мyдрости и3 въ рaзумэ и3 въ мyжествэ: и3 человёкъ, и4же не потруди1сz њ не1мъ, дaстъ є3мY чaсть свою2. И# сіе2 суетA и3 лукaвство ве1ліе.
22
Ћкw бывaетъ человёку во все1мъ трудЁ є3гw2 и3 въ произволе1ніи се1рдца є3гw2, и4мже то1й труждaетсz под8 со1лнцемъ,
23
ћкw вси2 днjе є3гw2 болёзней и3 ћрости попече1ніе є3мY, и4бо въ нощи2 не спи1тъ се1рдце є3гw2. И# сіе1 же суетA є4сть.
24
Нёсть блaго человёку, но (рaзвэ) є4же ћстъ и3 піе1тъ и3 є4же покaжетъ души2 свое1й блaго въ трудЁ свое1мъ: и3 сіе2 ви1дэхъ ѓзъ, ћкw t руки2 б9іz є4сть:
25
ћкw кто2 ћстъ и3 піе1тъ кромЁ є3гw2;
26
Ћкw человёку блaгу пред8 лице1мъ є3гw2 даде2 мyдрость и3 рaзумъ и3 весе1ліе, согрэшaющему же даде2 попече1ніе, є4же прилагaти и3 собирaти, во є4же дaти благо1му пред8 лице1мъ б9іимъ: ћкw и3 сіе2 суетA и3 произволе1ніе дyха.
Скрыть
1
Похвали1тисz же не по1льзуетъ ми2: пріидy бо въ видBніz и3 tкровє1ніz гDнz.
2
Вёмъ человёка њ хrтЁ, пре1жде лётъ четыренaдесzти: ѓще въ тёлэ, не вёмъ, ѓще ли кромЁ тёла, не вёмъ, бг7ъ вёсть: восхище1на бы1вша таковaго до тре1тіzгw нб7се2.
3
И# вёмъ таковA человёка: ѓще въ тёлэ, и3ли2 кромЁ тёла, не вёмъ: бг7ъ вёсть:
4
ћкw восхище1нъ бы1сть въ рaй, и3 слы1ша неизречє1нны гlго1лы, и4хже не лёть є4сть человёку глаго1лати.
5
Њ таковёмъ похвалю1сz: њ себё же не похвалю1сz, то1кмw њ не1мощехъ мои1хъ.
6
Ѓще бо восхощY похвали1тисz, не бyду безyменъ, и4стину бо рекY: щаждy же, да не (кaкw) кто2 вознепщyетъ њ мнЁ пaче, є4же ви1дитъ мS, и3ли2 слы1шитъ что2 t менє2.
7
И# за премнHгаz tкровє1ніz да не превозношyсz, даде1сz ми2 пaкостникъ пло1ти, ѓггелъ сатани1нъ, да ми2 пaкwсти дёетъ, да не превозношyсz.
8
Њ се1мъ трикрaты гDа моли1хъ, да tстyпитъ t менє2,
9
и3 рече1 ми: довлёетъ ти2 блгdть моS: си1ла бо моS въ не1мощи совершaетсz. Слaдцэ ў2бо похвалю1сz пaче въ не1мощехъ мои1хъ, да всели1тсz въ мS си1ла хrто1ва.
10
(За? #195#.) Тёмже благоволю2 въ не1мощехъ, въ досажде1ніихъ, въ бэдaхъ, во и3згнaніихъ, въ тэснотaхъ по хrтЁ: є3гдa бо немощствyю, тогдA си1ленъ є4смь.
11
Бы1хъ несмы1сленъ хвалsсz: вы2 мS понyдисте. Ѓзъ бо до1лженъ бёхъ t вaсъ хвали1мь бывaти: ничи1мже бо лиши1хсz пе1рвэйшихъ ґпcлъ, ѓще и3 ничто1же є4смь:
12
знaмєніz бо ґпcлwва содёzшасz въ вaсъ во всsцэмъ терпёніи, въ знaменіихъ и3 чудесёхъ и3 си1лахъ.
13
Что1 бо є4сть, є3гHже лиши1стесz пaче про1чихъ цRкве1й, рaзвэ то1чію ћкw ѓзъ сaмъ не стужи1хъ вaмъ; Дади1те ми2 непрaвду сію2.
14
Се2 тре1тіе гото1въ є4смь пріити2 къ вaмъ, и3 не стужY вaмъ: не и3щy бо вaшихъ, но вaсъ. Не дHлжна бо сyть ч†да роди1телємъ снискaти и3мёніz, но роди1телє чaдwмъ.
15
Ѓзъ же въ слaдость и3ждивY и3 и3ждиве1нъ бyду по душaхъ вaшихъ, ѓще и3 и3зли1шше вaсъ любS, ме1ньше люби1мь є4смь.
16
Бyди же, ѓзъ не њтzгчи1хъ вaсъ, но ковaренъ сы1й, ле1стію вaсъ пріsхъ.
17
є3дA ко1имъ t по1сланныхъ къ вaмъ лихои1мствовахъ вaсъ;
18
Ўмоли1хъ тjта, и3 съ ни1мъ послaхъ брaта: є3дA лихои1мствова чи1мъ вaсъ тjтъ; не тёмже ли дyхомъ ходи1хома; не тёмиже ли стопaми;
19
Пaки ли мните2, ћкw tвётъ вaмъ твори1мъ; Пред8 бг7омъ, њ хrтЁ глаго1лемъ: вс‰ же, возлю1бленніи, њ вaшемъ созидaніи и3 ўтвержде1ніи.
20
(За? #196#.) Бою1сz же, є3дA кaкw прише1дъ, не ћцэхъ же хощY, њбрsщу вaсъ, и3 ѓзъ њбрsщусz вaмъ, kковa же не хо1щете: да не кaкw (бyдутъ) рвє1ніz, з†висти, ћрwсти, рє1ти, клеветы6, шептaніz, кичє1ніz, нестроє1ніz:
21
да не пaки прише1дша мS смири1тъ бг7ъ мо1й ў вaсъ, и3 восплaчусz мно1гихъ пре1жде согрёшшихъ и3 не покazвшихсz њ нечистотЁ и3 блуже1ніи и3 студоло1жствіи, ±же содёzша.
Скрыть
Оглавление
Поделиться

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).