Библия-Центр
РУ
Оглавление
Поделиться

Первые апостолы

Свящ. Александр Мень

Эфесский центр. Смуты в Коринфе

Малая Азия — Греция, 54-57 годы

Павел и Аполлос

В Эфесе Павел первым делом поторопился увидеть Акилу и Приску, своих верных «соработников». Долгожданное свидание с друзьями было особенно приятно после огорчений, споров и изнурительного путешествия. За это время супруги вполне освоились в Асийской столице, однако без апостола не предпринимали дальнейших шагов в плане проповеди. Было, впрочем, одно исключение. Посещая по субботам синагогу, она встретили там удивительного человека, еврея из Александрии по имени Аполлос. Блестящий знаток Библии и философии, он покорял всех своим красноречием и начитанностью. По сути дела Аполлос был уже христианином. Он воспринял начатки Евангелия, по-видимому, от уверовавших во Христа ессеев и с тех пор проникся миссионерским рвением неофита. Быть может, Аполлос застал еще в живых своего великого земляка Филона, который разработал искусный метод аллегорического толкования священных книг. Этот метод, позднее усвоенный многими Отцами Церкви, помог ему яснее увидеть связь между двумя Заветами. В Эфесе вокруг Аполлоса сгруппировалась небольшая община, человек в двенадцать, разделявшая его взгляды.

Тем не менее, из бесед с александрийцем Акила и Приска скоро поняли, что он не знаком с важнейшими сторонами церковной жизни. Так, крещение было для него лишь символом покаяния, который заповедал еще Иоанн Предтеча. Это объяснялось тем, что в Египте никто из апостолов еще не проповедовал 1 В Египте существовала ветвь ессейского движения, именуемая терапевтами. Описание ее жизни оставил Филон (см.: М.М. Елизарова. Община терапевтов. М., 1972). Эти ессеи переселились в Египет с берегов Мертвого моря вероятно в начале I в. до н.э., но между ними и Кумраном должна была поддерживаться связь. Можно предположить, что в общину влились и некоторые ученики Крестителя, от которых Аполлос и узнал об Иисусе. Именно этим и объясняется неполнота представлений александрийцев о христианстве.
.

Не взирая на то, что Аполлос вполне мог претендовать на роль учителя, он с благородным смирением выслушал двух ремесленников, которые «точнее изложили ему Путь Божий». Когда же александриец должен был ехать по своим делам в Грецию, Акила дал ему рекомендательное письмо к коринфским братьям, надеясь, что его знания и дар слова будут полезны для церкви.

Выслушав рассказ друзей, апостол Павел сразу почувствовал, что в лице Аполлоса найдет ценного единомышленника, который в чем-то имеет перед ним преимущество. Александриец гораздо лучше понимал мир «эллинов», чем Павел, получивший чисто раввинское образование. Но апостол стоял выше ревнивого соперничества. Появление неожиданного сподвижника только порадовало его. Впоследствии он писал коринфянам: «Я насадил, Аполлос полил... Насаждающий и поливающий — одно». С такой же готовностью принял Павел и учеников Аполлоса. Узнав от них, что они никогда не слышали об истинном крещении в Святом Духе, он наставил их в вере и подготовил к таинству. Во время молитвы он возложил на них руки, как делали первые апостолы, и все новокрещеные «начали говорить языками и пророчествовать». Они словно родились заново, обретя то, чего им не хватало в учении Аполлоса.

Это были первые евреи, крестившиеся в Эфесе. Павел не забыл своего обещания и каждую субботу приходил в синагогу, чтобы беседовать с наставниками и народом. Три месяца продолжалась эта попытка превратить эфесскую диаспору в Церковь Христову, но полной победы Павел не достиг. Хотя сперва его приняли доброжелательно, внутри колонии скоро возникла оппозиция новым идеям, а некоторые ортодоксы начали, как выражается Лука, «ожесточаться». Тогда Павел предложил тем, кто уверовал, создать обособленную группу и стал собираться с ней вне синагоги. При этом учеников у него оказалось так много, что их уже не мог вместить частный дом. Павлу пришлось снять аудиторию у некоего Тиранна и там основать собственный центр проповеди. Это одновременно была и церковь — дом молитвы, и место катехизации, и школа подготовки миссионеров. Таким образом Павел почти на три года сделал Эфес третьей важнейшей опорной точкой христианства.

Когда Аполлос вернулся из Коринфа, он, конечно, сразу же захотел увидеть знаменитого просветителя народов...

И вот в один прекрасный день путник, закутанный в льняной египетский плащ, входит в ворота мастерской Акилы. Двор завален тюками и связками веревок. Гостю приходится перешагивать через них, пробираясь к затененному углу двора. Там на циновке, согнувшись, сидит лысый маленький человек средних лет в рабочей куртке. На голове вязаная ермолка; горбатый нос, седеющая борода; руки, привычные к труду, быстро перебирают и скручивают черную шерсть, которая предназначена для походных палаток. Отдельно сложены узлы готовых изделий; за ними придут от купцов, чтобы нести их на рынок. Человек поднимает серые, покрасневшие от напряжения глаза и смотрит на Аполлоса...

Тот и раньше слышал, что Тарсянин неказист с виду, но все же он невольно поражен этой заурядной картиной и этим странным лицом. Из дома выходит Акила и знакомит их. Но едва завязывается разговор, Павел мгновенно преображается. Теперь уже нет сомнений: перед Аполлосом тот самый неутомимый путешественник, муж Духа, который прошел через моря и земли, твердой рукой разбрасывая повсюду семена Царства Божия...

Павел поясняет гостю, что вынужден работать, чтобы прокормиться и вносить свою долю платы за помещение. Он занят ремеслом с самого восхода солнца, а после одиннадцати школа Тиранна в распоряжении Павла до четырех, пока там снова не начинают обучать грамматике и риторике 2 В западной, более пространной, версии Деяний указано, что Павел учил в школе Тиранноса с 11-ти до 4-х.
.

Аполлос внимательно слушает рассказ Тарсянина о его жизни. Он узнает, как хорошо тому было в Македонии, особенно в Филиппах, но эти общины остались сравнительно небольшими. Коринф — другое дело, хотя там у верующих много искушений, Аполлосу хорошо известно, что это за город. Здесь же, в Эфесе, нива Господня необозрима. Впервые перед Тарсянином стоят задачи такого масштаба. У него нет свободной минуты: мастерская, училище, молитвенные евхаристические собрания, переписка, встречи с разными людьми и посланниками церквей. Один он уже не успевает проповедовать, а от того, чтобы самому крестить людей, давно отказался. Но, благодарение Богу, у него теперь есть немало учеников, которые действуют как в городе, так и по всей провинции. Он отправляет их в Лаодикию, Иераполь, Фригийские земли. Особенно хорошие известия приходят из Колосс, где друг Павла Эпафрас прекрасно организовал христианскую общину.

С этого дня Аполлос активно включается в труды апостола. В многолюдном Эфесе, население которого достигало тогда четверти миллиона, не считая приезжих, жатвы и в самом деле много. Здесь легко затеряться, а именно это и нужно. Власти «вольного города» давно привыкли к потокам богомольцев, бродячим проповедникам, представителям самых разных культов. Отцы же синагоги, хотя и охладели к Павлу, особенной враждебности пока не проявляли.

Куда опасней могли быть взрывы языческого фанатизма, характерные для всех мест массового паломничества. А Эфес того времени напоминал современный Бенарес, священный город индусов.

Весной в нем устраивали пышные праздники в честь богини Артемиды. Они сопровождались конскими бегами, спортивными состязаниями, выступлениями певцов и поэтов. Торжественные процессии проходили по центральному проспекту мимо огромного театра, направляясь в храм, расположенный в северном пригороде.

Сам идол Артемиды, которую чтили по всей стране, был скрыт от народа стенами и оградой из ста двадцати высоких колонн. Говорили, что он упал прямо с неба. Был ли то метеорит или архаический фетиш, но традиционный облик богини был всем хорошо известен: изображавшие ее фигурки продавались в дни праздников на всех углах. Чем-то они походили на кисть винограда, поскольку мать-кормилицу представляли со множеством грудей, казалось, готовых напитать весь мир.

Несметные богатства накапливались в сокровищницах ее храма. Римлянам это было известно, и они смотрели на Эфес как на свою казну, хотя оставляли за столицей Асии видимость автономии.

Первые эфесские христиане знали, как ревниво относится народ к своему национальному культу. Малейшее оскорбление его могло привести к кровавым погромам. Но Павел сознательно и последовательно избегал задевать чувства язычников, и некоторое время это давало возможность жить и работать в безопасности.

На вершине успеха

Никогда еще Павел не пользовался такой широкой популярностью, как в эти три года пребывания в Эфесе. Нигде с такой силой не проявлялся и его дар исцеления. Следом за ним постоянно ходили толпы, как четверть века назад — за Иисусом. Порой бывало достаточно приложить к больному платок или пояс апостола, чтобы наступило выздоровление.

Но была во всем этом и теневая сторона. Молва, разносившая по городу славу Тарсянина, разжигала суеверные страсти. Надо сказать, что Эфес издавна был средоточием оккультизма и магии. На его улицах повсюду можно было видеть объявления знахарей, астрологов и толкователей снов, приглашавших всех, кто хочет узнать будущее или добиться удачи в делах. Существовала даже особая литература по ворожбе, именуемая «Эфесскими писаниями». Шарлатанство и игра на легковерии были здесь обычным явлением. Право убежища, которым владели здания Артемисиона, давало приют многочисленным авантюристам и темным личностям.

Рано или поздно знатоки магии должны был увидеть в Тарсянине опасного конкурента. Некоторые странствующие иудейские знахари пытались, подражая ему, лечить именем Иисусовым. Однажды такие эксперименты кончились плачевно — какой-то одержимый бросился на злополучных целителей с криком: «Иисуса я знаю, и Павел мне знаком, а вы кто такие?» — и сильно избил их.

Среди занимавшихся оккультными науками бывали и искренние обращения. Но крестившиеся люди не избавились от страха перед тайными силами и задумали оградить себя от них весьма радикальным способом. К дверям училища Тиранна была принесена груда «Эфесских писаний» и демонстративно сожжена. Сам Павел едва ли требовал такого вызывающего акта: ведь он был продиктован все тем же суеверием...

Истребление дорогостоящих свитков повлекло за собой неприятные для Павла последствия. Корпорации магов только и ждали подходящего момента, чтобы нанести ему удар. Дело едва не кончилось трагически. Опасность, нависшая над апостолом, была столь велика, что он не надеялся уцелеть. Мы не знаем, что конкретно произошло; Павел лишь пишет, что ему пришлось «бороться со зверями». Быть может, он подвергся нападению в дни праздников и, вероятно, не избежал тюремного заключения. Акиле и Приске пришлось спасать его с риском для собственной жизни 3 См.: 1 Кор. 15:32; в другом месте апостол говорит, что «потерял надежду остаться в живых» (2 Кор. 1:8), а в Рим. 16:3-4 мы читаем: «Приветствуйте Приску и Акилу, сотрудников моих во Христе Иисусе, которые за жизнь мою подвергли себя смертельной опасности». Все это указывает не на мятеж, описанный в Деян. 19:23 сл., а на какие-то другие события.
. Тем не менее рост Эфесской церкви остановлен не был.

Как мы уже знаем, под руководством Павла работал целый отряд самоотверженных миссионеров. Кроме Акилы, его жены и Аполлоса, а также старых друзей Тита и Тимофея, прибывшего из Коринфа, источники называют в их числе многих лиц из разных стран империи: Сосфена и Криспа, бывшего начальника коринфской синагоги a Неизвестно, был ли Сосфен тоже начальником синагоги, сменившим Криспа (Деян. 18, 17)
, македонцев: Сопатра, Аристарха, Секунда и Эпафраса, дервянина Гая, коринфянина Эраста, Андроника и Юнию — родных Павла, крещенных еще в Иерусалиме после первой Пятидесятницы. Среди эфесян наиболее известными сподвижниками апостола была Трофим, Тихик и Эпинет.

Немалую роль в общине играли и женщины. Павел особенно дорожил заботами одной из них, которую называл «своей матерью». Она была, вероятно, вдовой Симона Киренского, свидетеля Голгофы. Некоторые женщины, такие как Еводия и Синтихия из Филипп непосредственно посвятили себя миссионерской работе. Павел пишет, то обе они «подвизались за Евангелие» вместе с ним 4 Некоторые имена, перечисленные выше, взяты из Рим. 16. Уже давно многие комментаторы пришли к заключению, что эта глава есть дополнение к копии послания в Рим, предназначенной для Эфесской церкви. Основные аргументы в пользу этого предположения следующие: 1) едва ли Павел мог лично знать стольких людей в Риме, где еще не бывал; 2) в перечне имен названы Приска с Акилой, которые находились в Эфесе; 3) Эпенет был эфесянином и назван «начатком Асии». Впрочем, гипотеза эта не окончательно доказана. В частности, упоминание о «домашних» (т.е. слугах) Аристобула и Наркисса более соответствует Риму. Аристобул, потомок Ирода Великого, жил в Риме, так же как и влиятельный вольноотпущенник цезаря Наркисс. Возможно, что Акила и другие лица в 58 году переселились в Рим (тем более что супруги приехали в Коринф именно из Рима). См.: J.A. Fitzmayer. The Letter to Romans. — JBC, II, p. 292-293.
.

Таковы лишь немногие имена; на самом же деле надежных помощников у апостола Павла был гораздо больше. Полагаясь на их поддержку, он вернулся к своему давно выношенному плану: снова обойти берега Эгейского моря — Асию, Македонию, Ахайю, — отправить в Иерусалим денежную помощь, а затем через Рим достичь западной границы цивилизованного мира — Испании. Путешествие в римскую Африку и Египет Павел, видимо, отложил на самый конец миссии, чтобы таким образом завершить полный круг по «экумене» 5 Высказывалось мнение, что в Египет Павел не поехал из-за того, что там уже проповедовали другие апостолы. Однако об этом не сохранилось даже смутных преданий. Основателем Александрийской церкви считается Марк, который поставил там епископа Анниана в 63 г. (Евсевий. Церк. Ист., III, 14). Следовательно, ап. Павел мог не опасаться, что будет проповедовать в Египте на уже «готовом» месте. Остается предположить, что Африка была отодвинута им на последнее место из географических соображений. Из Испании он мог направиться и туда, но к концу 60-х годов там уже существовала церковь.
. Если бы это намерение удалось, то все Средиземноморье услышало бы весть об Иисусе.

Кризис в Коринфе

Осуществление столь далеко идущего замысла Павел начал с того, что послал впереди себя Тимофея и Эраста в Македонию, назначив им встречу в Коринфе.

Коринфская церковь внушала ему наибольшую озабоченность. Сильван по какой-то причине покинул город (позднее он присоединился к ап. Петру); новообращенные были предоставлены как бы сами себе. Павел написал им письмо, которое до наших дней не сохранилось, но содержание его известно. В нем он строго приказывал бойкотировать тех членов общины, которые предавались распутству, пьянству или посещали языческие праздники. О возможности подобных явлений он мог легко догадываться, памятуя о нравах «веселого Коринфа».

Братья были смущены посланием, поскольку сначала не поняли, о чем идет речь; они вообразили, что учитель велит им вообще порвать любые контакты с внешним миром. Но Павел потом разъяснил, что имел в виду совсем не то, он лишь боялся проникновения в церковь «коринфской заразы». А к «внешним», по его мнению, приложимы другие мерки. «Почему мне судить внешних?.. — писал он. — Внешних будет судить Бог» 6 1 Кор. 5:9 сл.
.

Тревога апостола была не напрасной. Когда ранней весной 57 года он уже собирался в Македонию, из Коринфа приехали слуги богатой христианки по имени Хлоя. Они рассказали, что в общине неблагополучно. Один брат взял в жены свою мачеху, несмотря на то, что и еврейские, и римские законы осуждали такой брак как кровосмешение. В церкви же на этот случай смотрели сквозь пальцы. Ослабление нравственных устоев сказалось и на братских вечерях. Богатые люди, принося к столам больше других, спешили сами насытиться, а иной раз возвращались домой пьяными. Мало того, среди верующих вспыхнули споры, приведшие к образованию настоящих фракций. Кое-кому настолько полюбились толкования и проповеди Аполлоса, что они объявили себя его последователями. А с тех пор как в Коринфе побывали ученики Петра (или, быть может, сам апостол), некоторые отшатнулись от Павла и стали именоваться «Кифиными». Смотрите, говорили они, Тарсянин не смел брать от нас деньги, как Петр и прочие апостолы, значит, он сам признает, что они выше его. И вообще Павла нельзя понять: то он идет против Закона, то соблюдает еврейские обычаи. Свободу и миссионерскую гибкость Тарсянина они расценивали как двуличие.

Сам апостол Петр, если и побывал в Коринфе, вряд ли был повинен в этом подрыве авторитета Павла. Смиренный и добрый человек, он не любил превозноситься над другими. Действия партии «Кифиных» были поэтому целиком на их совести. Разногласия привели еще одну группу христиан к отказу связывать себя с именем любого апостола; они считали себя просто «Христовыми»...

Эти новости расстроили Павла гораздо больше, чем смуты в далекой галатской глухомани. Разрушительные силы поколебали большую, подающую надежды церковь. Хотя большинство коринфян сохранили верность своему наставнику, факт раскола сам по себе был печальным симптомом. Павел увидел в нем не только посягательство лично на него, а измену чему-то неизмеримо более важному — духу Церкви. Тарсянин давно поборол свойственную ему нетерпимость, но теперь он должен был проявить удвоенное самообладание и такт, чтобы справиться с неожиданной бедой. Поездка в Македонию была на время отложена.

Покуда Павел размышлял, как ему поступить, и ждал, что Господь укажет ему путь, в Эфес приплыли на корабле трое старейшин Коринфской церкви: Стефанас, Фортунат и Ахаик, горячо преданные апостолу. Им удалось развеять его горькие думы и убедить, что смута — не более чем болезнь роста, усиленная беспокойным характером коринфян. Итак, в Грецию все же можно было не спешить, а сначала идти — как запланировано — через македонские земли. За это время посещение Коринфа апостолом сможет подготовить безотказный Тимофей, со свойственными ему мягкостью и чуткостью.

Павел хотел, чтобы Аполлос, которого коринфяне настойчиво звали к себе, принял их приглашение; это было бы жестом доброй воли. Но александриец, смущенный тем, что невольно подал повод к смуте, предпочел остаться в Эфесе.

Прощаясь в посланцами Коринфа, апостол вручил им письмо ко всей общине, в котором высказал свое отношение к расколу, а также ответил на недоуменные вопросы верующих. Коринфян волновало многое: каков должен быть евангельский взгляд на супружество? Допустимо ли есть пищу, взятую от трапезы в честь богов? Кто важней в Церкви — апостолы, пророки или учители? Действительно ли мертвые оживут в День Суда, или это надо понимать в переносном смысле?

Вместить все эти проблемы в одно послание было непросто, поэтому оно получилось очень длинным, почти целой книжкой b Это 1-е Послание к коринфянам


Примечания
.

Истинное основание Церкви

Призывая в письме к единомыслию, апостол Павел отнюдь не желал сковать свободу коринфян жестким догматизмом. «Ибо должна быть, — писал он, — между вами и разность мнения, чтобы между вами обнаружились испытанные» 7 1 Кор. 11:19.
. Он проявил великодушную широту, прекрасно сознавая, что есть разница между ним, Петром и красноречивым Аполлосом. Но должно ли разнообразие даров становиться причиной раздоров?

Каждый из вас говорит:
Я Павлов, а я Аполлосов, а я Кифин, а я Христов.
Неужели разделился Христос?
Разве распят был за вас Павел,
или крестились вы во имя Павлово?
 8 1 Кор. 1:12-13.
.

Даже ревность тех, кто защищал его авторитет, не могла радовать апостола. Словно предвидя, что в будущем его объявят истинным основателем христианства, он отверг такое преувеличение своей роли:

Другого основания никто не может положить,
кроме положенного, которое есть — Иисус Христос
 9 1 Кор. 3:11.
.

Он, Павел, насадил Коринфскую общину, Аполлос трудился над насажденным, но оба они без Бога — ничто. Пусть Павел учил простыми и вдохновенными словами о спасении, а Аполлос изукрасил Благую Весть цветами своей эрудиции — суть их проповеди одна. И вообще, что значит человеческая мудрость с ее доказательствами там, где действует сила Духа? Тем, кто делает ставку на неопровержимые доводы или чудеса, трудно принять Евангелие.

Ибо иудеи требуют знамений,
а эллины ищут мудрости, мы же проповедуем Христа распятого:
для иудеев — соблазн, а для язычников — безумие:
для самих же призванных — как иудеев, так и эллинов —
Христа, Божию силу и Божию премудрость;
ибо «безумное» Бога мудрее людей
и сильнее людей «немощное» Бога
 10 1 Кор. 1:22-26.
.

Смело говоря о «безумии проповеди», Павел возвращается к дорогой ему теме христианской свободы. Не навязанные аргументы (будь то чудо или голос рассудка), а свободная любовь к Тому, Кто умер за людей смертью рабов, разбойников и повстанцев. В Нем, пригвожденном к позорному столбу, нет ничего, что влекло бы к себе людей принудительно. Ведь человека обычно прельщает либо внешняя мощь, либо мощь разума. А на Голгофе мы видим предел унижения. Но именно так явил Себя озлобленному миру Сын Божий.

Его крестная смерть — не случайность: она связана с таинственным замыслом, определяющим весь ход духовной истории. Бог от века предвидел скорбную участь Мессии. Именно через нее Он дарует спасение. Эта сокрытая прежде истина открывается только теперь — и не рассуждением, а властью Духа, Который проникает в самое существо человека, позволяя ему познать в орудии казни символ высшей любви Бога к людям.

Природа Церкви и ее жизнь

Уже Сам Христос сравнивал Царство Божие с растущим организмом; точно так же и Церковь — почва для произрастания Царства — постигнута апостолом как живое тело, в котором воплощается Дух Христов. Это чисто библейский взгляд. По учению пророков «народ святых» заключен в личности Сына Человеческого, объемлется Им 11 См.: 1 Петр. 2:9-10; Исх. 19:6.
. Апостол Павел пережил эту тайну во всей ее конкретной реальности. Община верных — не только братство людей, подобное другим союзам и ассоциациям, но и Тело Христово.

Вот почему с такой болью отзывается св. Павел на все нестроения и грехи членов Церкви. Он требует порвать общение с кровосмесителем, страстно восстает против тех, кто потворствовал распущенности. «Совершающий блуд грешит против собственного тела. Но разве вы не знаете, что тело ваше есть храм Святого Духа?» Такое же преступление против Церкви — всякая несправедливость. Павлу известно, что верующие, забыв о своем достоинстве, ведут судебные тяжбы друг против друга. «Как смеет кто у вас... судиться у неправедных? — пишет он с возмущением. — Почему вы не предпочитаете терпеть обиду?»...

На вопрос о браке Павел дает двойной ответ. «Женатым повелеваю — не я, а Господь — жене с мужем не разлучаться». Даже если один из супругов языческой веры. Лично же Павел склоняется к безбрачию. Не потому, что отвергает семью, а учитывая, что «время коротко». Напомним, что апостол все еще ждет скорого завершения истории, а такая перспектива требует сосредоточения всех сил для дела Божия. Впрочем, эту свою мысль Павел не выдает за веление свыше. Люди должны соразмерять свои силы и выбирать соответствующий путь. Если они не могут оставаться без семьи, то пусть, «во избежание блуда», женятся или выходят замуж.

Как восточного человека Павла коробили некоторые обычаи коринфян. Поэтому он требует, чтобы женщины, молясь или проповедуя, надевали на голову покрывало (непокрытая голова была признаком куртизанки). Апостол признает традиционное главенство мужа, но отнюдь не в том смысле, в каком его понимало патриархальное право. Отношения мужа и жены он сравнивает с любовью, соединяющей Отца и Сына, Христа и Церковь. Основа брака — в глубоком и полном единении: «В Господе ни жена без мужа, ни муж без жены, ибо как жена от мужа, так и муж от жены, а все — от Бога» 12 1 Кор. 11:11-12.
. Слова же о том, что во Христе «нет ни мужского пола, ни женского» окончательно сводят на нет все попытки толковать мысль апостола как защиту мужского деспотизма.

Остается лишь странное противоречие, когда в конце послания мы читаем: «Как во всех церквах у святых, жены в собраниях да молчат, ибо не разрешается им говорить, но пусть будут послушны, как и Закон говорит. Если же они хотят чему научиться, пусть дома спрашивают у своих мужей, ибо стыдно жене говорить в собрании» 13 1 Кор. 14:33-35.
.

Как это совместить с тем, что женщины, по свидетельству самого Павла, пророчествовали, и с тем, что у него были помощницы-миссионерки, вроде Еводии? (Еще раньше дочери Филиппа получили дар пророчества.) К тому же не все женщины имели мужей, которые могли бы просвещать их дома.

Многие комментаторы на этом основании считают указанные строки вставкой, тем более, что в них есть ссылка на авторитет Закона. Если же текст подлинный, то его надо понимать как-то иначе. Быть может, апостол имел в виду не проповедь и не молитву в собрании, а участие женщин в спорах и обсуждении дел общины. В таком случае перед нами опять-таки боязнь соблазна, так как в ту эпоху подобная активность женщин считалась непристойной.

Вообще апостол не помышлял об изменении существующих порядков в мире. Его мало волновало то, что совершалось среди неверных. Так или иначе, дни «века сего» сочтены. Каждому лучше оставаться в том положении, в каком был. Еврей ли он, иноплеменник, свободный или раб — все это уже не имеет значения. Важно только одно: «пусть каждый пребывает перед Богом».

Отвечая на вопрос о пище, «освященной» языческими жрецами, апостол говорит, что Церковь не может иметь ничего общего с культами политеизма. Приобщение Чаше Христовой несовместимо с языческими трапезами в честь богов. Участие верных в таких трапезах делает их общниками демонов. Но в то же время Павел не одобряет крайностей, зная, что некоторые боятся покупать на базаре мясо, принесенное после совершения над ним языческих обрядов. Но ведь этих богов не существует, и даже если бы они существовали, христианин принадлежит единому Богу. Поэтому, хотя собор апостолов запретил есть идоложертвенное, запрет этот надо понимать только как уступку маловерным.

Все, что продается на рынке,
ешьте без всякого расследования...
ибо Господня земля и то, что наполняет ее.
Если же кто из неверных зовет вас
и вы хотите идти — все предлагаемое ешьте...
Если же кто скажет вам:
это идоложертвенное мясо, — то не ешьте
ради того, кто объявил вам, и ради совести...
Совесть же я разумею не свою, а другого...
Если пища вводит брата моего в соблазн,
ни за что не буду есть мяса вовек,
чтобы брата моего не соблазнить
 14 1 Кор. 10:25-29; 8:13.
.

Особенно огорчал апостола слух о том, что ослабела братская любовь во время евхаристических вечерей. Они — не просто совместное принятие пищи, но знак Нового Завета, который соединяет верных с Самим Христом, Его «кровью и плотью», Его живым присутствием. «Поэтому, кто ест хлеб и пьет чашу Господню недостойно, будет виновен против тела и крови Господа». Между тем иные превращают вечерю в светскую пирушку, а те, кто побогаче, торопятся съесть и выпить принесенное с собой в ущерб другим. Позорное зрелище! «Разве у вас нет домов, — восклицает Павел, — чтобы есть и пить! Или Церковью Божией пренебрегаете и заставляете стыдиться неимущих?»

Дары Духа и высший путь

Из того, что коринфяне сравнивают своих наставников и спорят, кто лучше, видно, что они еще младенцы в вере и не постигли истинного положения вещей. Перед Богом все учители равны.

Пусть никто не хвалится людьми, ибо все ваше:
Павел ли, Аполлос ли, или Кифа,
или мир, или жизнь, или смерть,
или настоящее, или будущее — все ваше,
вы же — Христовы, а Христос — Божий
 15 1 Кор. 3:21-23.
.

Тем не менее, коринфянам полезно было бы помнить, кто с самого начала «вскормил их молоком». Ему, Павлу, они обязаны больше всего. «Ведь даже если вы имеете тьму наставников во Христе, то отцов, однако, имеете немного, ибо я родил вас во Христе Иисусе через Евангелие» 16 1 Кор. 3:2; 4:15.
.

Сделав лишь первые неуверенные шаги в церковной жизни, коринфские братья уже возомнили о себе, берутся судить своего отца, который перенес ради них «голод, жажду, наготу, побои и скитания и трудится своими руками». Они считают его двуличным, но на самом деле он ради них же, своих детей, жертвует маловажным во имя основного.

Ибо, будучи свободен ото всех, я всем себя поработил,
чтобы большее число приобрести:
и стал для иудеев как иудей,
чтобы приобрести иудеев,
для подзаконных как подзаконный, —
не будучи сам под Законом, —
чтобы приобрести подзаконных.
Для незнающих Закона как незнающий Закона
(не будучи перед Богом без Закона,
а под Законом Христовым),
чтобы приобрести незнающих Закона.
Я стал немощным для немощных,
чтобы приобрести немощных.
Для всех я сделался всем
чтобы во что бы то ни стало спасти некоторых,
И все я делаю ради Евангелия,
чтобы стать соучастником его
 17 1 Кор. 9:9-23.
.

Коринфские братья решили, что нежелание Павла пользоваться материальной поддержкой ставит под вопрос его апостольство. Но он не самозванец, а благовестник, поставленный Богом. Если у него нет рекомендаций с печатями, то разве они, обращенные им, не служат «печатью его апостольства»? Он вправе иметь жену и получать помощь, как и другие служители Христовы. Подобно воинам, они не принадлежат себе и могут претендовать на «содержание». Но он, Павел, отказался от всего этого ради собственной свободы и ради того, чтобы не давать пищи врагам для клеветы. Зная образ жизни Тарсянина, кто сможет заподозрить его в корыстолюбии и желании жить за чужой счет?

Любой истинный апостол принадлежит Церкви, как и пророк, толкователь или целитель. Противопоставлять их друг другу — бессмысленно. У каждого есть свой дар и каждый занимает свое место.

Ибо как тело — одно, но имеет много членов,
а все члены тела, хотя их много,
образуют одно тело, так и Христос.
Ибо все мы были в одном Духе
крещены в одно тело:
иудей ли, эллин, раб или свободный, —
все напоены были одним Духом.
Ибо и тело не один член, а много.
Если скажет нога:
«Я не рука и потому не принадлежу телу»,
неверно это, не может она не принадлежать телу
по этой причине...
Но вот много членов, а тело одно...
Все ли апостолы? Все ли пророки? Все ли учители?
Все ли совершают знамения?
Все ли имеют дар исцелений?
Все ли говорят языками? Все ли толкуют?
 18 1 Кор. 12:12-15, 20, 29-30.

Из многообразных даров, которыми наделена Церковь, апостол особенно останавливается на «даре языков». В Коринфе многие молились «языками». Такая молитва выражалась в экстатическом славословии, которое не имело характера внятной речи. Это был спонтанный поток изливающегося чувства, подобный тому, что проявился в первую Пятидесятницу.

Есть такие состояния духа, когда слова отступают перед таинственным ритмом, сотканным, точно музыка, из одних звуков. Но несмотря на то, что апостол любил эту «музыкальную» форму молитвы, он советовал на общих собраниях отдавать предпочтение «пророчеству», то есть осмысленным речам. Молиться, писал он, нужно «и умом», а не только непосредственным порывом чувства, тем более, что молитва «языками» способна оттолкнуть новичков: со стороны она может выглядеть как исступление. «Я больше всех вас говорю языками, — заключает Павел, — но в собрании хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, чем множество слов языками» 19 1 Кор. 14:18-19.
.

Все это волновало Павла недаром. Греки, из которых в основном состояла Коринфская церковь, издавна были склонны к безудержным экстазам. Страна их была родиной Дионисова культа, неистовых менад и сомнамбулических пифий. В подобной среде молитва «языками» получила широкое распространение, приобретая порой болезненный характер. И Павел всеми силами удерживал братьев, удерживал во имя любви. Он не уставал напоминать, что любовь — обращенная к Богу и человеку — превыше всего. Ее не могут заменить никакие чудеса и экстазы.

Когда читаешь Тацита, Светония или Иосифа Флавия, — поражаешься, насколько тогдашний мир был похож на наш, сколько было в нем злобы, насилия, унижения человека человеком, сколько обнаруживалось в людях цинизма, равнодушия, бесчеловечности. И на этом фоне слова Павла звучат словно принесенные из иного мира. Даже рядом с писаниями просвещенных и гуманных литераторов и философов тех дней этот ремесленник из Тарса кажется чудом. Не о «смягчении нравов» говорит он и ратует не за либерализацию социальных установлений, а провозглашает истину, которая могла казаться неуместной, почти безумной. Он указывает на любовь как на спасительный выход для заблудившегося мира. Говоря о ней, Павел становится не только пророком, но и поэтом.

Если я говорю языками земными и небесными, а любви не имею, —
Стал я медью звучащей и кимвалом звенящим.
Если я говорю от лица Божия, постигаю все тайны и все знание,
Если так велика моя вера, что могу передвигать горы, а любви не имею, — я ничто.
Если я раздам все имущество свое, и отдам тело свое на сожжение,
А любви не имею, — нет мне никакой пользы.

Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не ревнует,
Любовь не кичится, не превозносится, не поступает бесчинно, не ищет своего,
Не раздражается, не ведет счет злу, не радуется неправде, а радуется истине.
Все покрывает, всему верит, на все надеется, все переносит.
Любовь никогда не кончается. Пророчества? — Они прекратятся.
Языки? — Умолкнут они. Знание? — Оно будет упразднено.

Ибо мы знаем отчасти, и пророчествуем отчасти.
Когда же придет совершенное, то, что неполно, будет упразднено...
Ибо сейчас мы видим гадательно, как в отражении, а тогда — лицом к лицу...
А сейчас пребывают три: вера, надежда, любовь, однако любовь среди них больше
 20 1 Кор. 13:1 сл.
.

Этот гимн — вершина Евангелия Павла. Он вылился из недр его существа на одном дыхании, точно у человека, пораженного ослепительным светом. В его словах слышится восторг открытия и удары молота, сокрушающего все, что заслоняет центр Благой Вести. Когда Тарсянин диктовал эти строки о любви, он, может быть, единственный раз стоял на одной высоте с евангелистами...

Апостол помнил, как шесть лет назад афиняне высмеяли его, едва он заговорил о воскресении. Сама эта идея была совершенно чужда греческому мышлению. Почти все античные философы учили, что тело — это гробница духа, тюрьма, из которой дух должен быть освобожден. Страстная влюбленность эллинов в пластическую красоту несла на себе печать меланхолии и безнадежности. Вечность и непреходящие ценности принадлежат лишь духовному миру. Согласно Платону, зримый мир — только бледная и неверная тень незримого. Зачем же воскресать тленному? Напротив, еще при жизни нужно как можно решительнее освобождаться от него. Современник св. Павла, Сенека писал: «Презрение к собственному телу наверняка дает свободу» 21 Сенека. Письма к Луцилию, 65, 22; ср. также 24, 17; 102, 26; 120, 14.
. Такой спиритуалистический взгляд (позднее просочившийся и в христианство) был полной противоположностью библейскому учению. Оно открывало, что плоть, материя есть творение Божие и не воздвигало разделяющей стены между духом и его материальным воплощением. Человек цельное двуединое существо. Жизнь в теле не есть полустанок, после которого воцарится чистый дух, а некий необходимый этап перед возрождением все той же человеческой цельности, хотя и на более высоком уровне.

Апостол Павел, провозглашая истину воскресения, исходил из исторического события — восстания Христа из гроба. Отец воскресил Иисуса Назарянина, чему были сотни свидетелей, «из которых большая часть доныне живы». Он являлся Петру, Иакову, Двенадцати и, наконец, Своему гонителю — Павлу. В победе Христа над смертью заключен залог и нашего воскресения. «А если Христос не восстал, — говорил Павел, — тщетна наша проповедь и вера наша» 22 1 Кор. 15:3 сл.
.

Впрочем, плоть Воскресшего не обычная смертная плоть. Она стала «телом духовным», просветленным и преображенным. Более того: Мессия, «начаток умерших», заложил основание новому человечеству, стал новым Адамом. «Вот я говорю вам тайну: умрем мы не все, но все будем изменены» 23 1 Кор. 15:51.
. Первый, ветхий Адам был только «душою живою», подверженной смерти. Глава же возрожденного человечества изменит природу людей так, что дух займет в ней подобающее ему царственное положение. Таким образом осуществится замысел Творца о Вселенной и человеке.

Это восхождение мира к свету совершается не без борьбы и преодоления сил тьмы. Будучи членом человечества, Сыном Земнородной, и в то же время Сыном Неба, Христос поразит всех врагов божественной гармонии, включая «последнего врага — смерть».

Бытие Христа открывается апостолу не статическим, а в становлении. Сначала уничиженный, Он обретает мессианскую Славу в воскресении; затем Его Слава распространяется на все мироздание, вплоть до последнего Дня, когда перед Ним склонятся все космические силы.

Когда же подчинено Ему будет все,
тогда и Сам Сын будет подчинен Подчинившему Ему все,
чтобы Бог был все во всем
 24 1 Кор. 15:28. «Когда божественный план достигнет этого этапа примирения всех людей с Богом и «когда наступит конец», Христос вручит Свое Царство Богу, Отцу Своему, положив, таким образом, конец всякому иному царствованию, всякой власти и всякому авторитету... В таком взгляде на вечный план спасения можно заметить, что Отец является Тем, от Кого все и для Кого мы существуем (1 Кор. 8:6)» (J.A. Fitzmayer. Pauline Theology, p. 26). .

Говоря иначе, Богочеловек (хотя Павел не употребляет этого слова) приведет природу и людей, с которыми Он породнен тесными узами, к тому неизреченному бытию, где Сущий царит безраздельно, — к Царству Божию.

Таково светлое, жизнеутверждающее, полное надежды благовестие, которое апостол народов противопоставил тоскующему спиритуализму эллинов. Жизнь во всей ее полноте устремится к вечным горизонтам. Тело, пусть пока и немощное, — не гроб, а храм Духа, человек не только в своей «невидимой части», а целиком — как он и задуман — обретает бессмертное бытие в Боге...

Комментарии
Отрывки к тексту:
Rom 16
Act 19
Co1 15
Co1 1
Co1 3
Co1 5
Co1 9
Co1 10
Co1 12
Co1 13
Co1 14
Co1 8
Pe1 2
Exo 19
Co1 4
1
I commend to you our sister Phoebe, who is a servant of the church which is at Cenchrea;
2
that you receive her in the Lord in a manner worthy of the saints, and that you help her in whatever matter she may have need of you; for she herself has also been a helper of many, and of myself as well.
3
Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
4
who for my life risked their own necks, to whom not only do I give thanks, but also all the churches of the Gentiles;
5
also greet the church that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first convert to Christ from Asia.
6
Greet Mary, who has worked hard for you.
7
Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and my fellow prisoners, who are outstanding among the apostles, who also were in Christ before me.
8
Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.
9
Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and Stachys my beloved.
10
Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.
11
Greet Herodion, my kinsman. Greet those of the household of Narcissus, who are in the Lord.
12
Greet Tryphaena and Tryphosa, workers in the Lord. Greet Persis the beloved, who has worked hard in the Lord.
13
Greet Rufus, a choice man in the Lord, also his mother and mine.
14
Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brethren with them.
15
Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.
16
Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.
17
Now I urge you, brethren, keep your eye on those who cause dissensions and hindrances contrary to the teaching which you learned, and turn away from them.
18
For such men are slaves, not of our Lord Christ but of their own appetites; and by their smooth and flattering speech they deceive the hearts of the unsuspecting.
19
For the report of your obedience has reached to all; therefore I am rejoicing over you, but I want you to be wise in what is good and innocent in what is evil.
20
The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.
21
Timothy my fellow worker greets you, and so do Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.
22
I, Tertius, who write this letter, greet you in the Lord.
23
Gaius, host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer greets you, and Quartus, the brother.
24
[The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.]
25
Now to Him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret for long ages past,
26
but now is manifested, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, has been made known to all the nations, leading to obedience of faith;
27
to the only wise God, through Jesus Christ, be the glory forever. Amen.
Скрыть
1
It happened that while Apollos was at Corinth, Paul passed through the upper country and came to Ephesus, and found some disciples.
2
He said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said to him, “No, we have not even heard whether there is a Holy Spirit.”
3
And he said, “Into what then were you baptized?” And they said, “Into John’s baptism.”
4
Paul said, “John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in Him who was coming after him, that is, in Jesus.”
5
When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.
6
And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Spirit came on them, and they began speaking with tongues and prophesying.
7
There were in all about twelve men.
8
And he entered the synagogue and continued speaking out boldly for three months, reasoning and persuading them about the kingdom of God.
9
But when some were becoming hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the people, he withdrew from them and took away the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus.
10
This took place for two years, so that all who lived in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
11
God was performing extraordinary miracles by the hands of Paul,
12
so that handkerchiefs or aprons were even carried from his body to the sick, and the diseases left them and the evil spirits went out.
13
But also some of the Jewish exorcists, who went from place to place, attempted to name over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, “I adjure you by Jesus whom Paul preaches.”
14
Seven sons of one Sceva, a Jewish chief priest, were doing this.
15
And the evil spirit answered and said to them, “I recognize Jesus, and I know about Paul, but who are you?”
16
And the man, in whom was the evil spirit, leaped on them and subdued all of them and overpowered them, so that they fled out of that house naked and wounded.
17
This became known to all, both Jews and Greeks, who lived in Ephesus; and fear fell upon them all and the name of the Lord Jesus was being magnified.
18
Many also of those who had believed kept coming, confessing and disclosing their practices.
19
And many of those who practiced magic brought their books together and began burning them in the sight of everyone; and they counted up the price of them and found it fifty thousand pieces of silver.
20
So the word of the Lord was growing mightily and prevailing.
21
Now after these things were finished, Paul purposed in the Spirit to go to Jerusalem after he had passed through Macedonia and Achaia, saying, “After I have been there, I must also see Rome.”
22
And having sent into Macedonia two of those who ministered to him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.
23
About that time there occurred no small disturbance concerning the Way.
24
For a man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, was bringing no little business to the craftsmen;
25
these he gathered together with the workmen of similar trades, and said, “Men, you know that our prosperity depends upon this business.
26
You see and hear that not only in Ephesus, but in almost all of Asia, this Paul has persuaded and turned away a considerable number of people, saying that gods made with hands are no gods at all.
27
Not only is there danger that this trade of ours fall into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis be regarded as worthless and that she whom all of Asia and the world worship will even be dethroned from her magnificence.”
28
When they heard this and were filled with rage, they began crying out, saying, “Great is Artemis of the Ephesians!”
29
The city was filled with the confusion, and they rushed with one accord into the theater, dragging along Gaius and Aristarchus, Paul’s traveling companions from Macedonia.
30
And when Paul wanted to go into the assembly, the disciples would not let him.
31
Also some of the Asiarchs who were friends of his sent to him and repeatedly urged him not to venture into the theater.
32
So then, some were shouting one thing and some another, for the assembly was in confusion and the majority did not know for what reason they had come together.
33
Some of the crowd concluded it was Alexander, since the Jews had put him forward; and having motioned with his hand, Alexander was intending to make a defense to the assembly.
34
But when they recognized that he was a Jew, a single outcry arose from them all as they shouted for about two hours, “Great is Artemis of the Ephesians!”
35
After quieting the crowd, the town clerk *said, “Men of Ephesus, what man is there after all who does not know that the city of the Ephesians is guardian of the temple of the great Artemis and of the image which fell down from heaven?
36
So, since these are undeniable facts, you ought to keep calm and to do nothing rash.
37
For you have brought these men here who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.
38
So then, if Demetrius and the craftsmen who are with him have a complaint against any man, the courts are in session and proconsuls are available; let them bring charges against one another.
39
But if you want anything beyond this, it shall be settled in the lawful assembly.
40
For indeed we are in danger of being accused of a riot in connection with today’s events, since there is no real cause for it, and in this connection we will be unable to account for this disorderly gathering.”
41
After saying this he dismissed the assembly.
Скрыть
1
Now I make known to you, brethren, the gospel which I preached to you, which also you received, in which also you stand,
2
by which also you are saved, if you hold fast the word which I preached to you, unless you believed in vain.
3
For I delivered to you as of first importance what I also received, that Christ died for our sins according to the Scriptures,
4
and that He was buried, and that He was raised on the third day according to the Scriptures,
5
and that He appeared to Cephas, then to the twelve.
6
After that He appeared to more than five hundred brethren at one time, most of whom remain until now, but some have fallen asleep;
7
then He appeared to James, then to all the apostles;
8
and last of all, as to one untimely born, He appeared to me also.
9
For I am the least of the apostles, and not fit to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
10
But by the grace of God I am what I am, and His grace toward me did not prove vain; but I labored even more than all of them, yet not I, but the grace of God with me.
11
Whether then it was I or they, so we preach and so you believed.
12
Now if Christ is preached, that He has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead?
13
But if there is no resurrection of the dead, not even Christ has been raised;
14
and if Christ has not been raised, then our preaching is vain, your faith also is vain.
15
Moreover we are even found to be false witnesses of God, because we testified against God that He raised Christ, whom He did not raise, if in fact the dead are not raised.
16
For if the dead are not raised, not even Christ has been raised;
17
and if Christ has not been raised, your faith is worthless; you are still in your sins.
18
Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.
19
If we have hoped in Christ in this life only, we are of all men most to be pitied.
20
But now Christ has been raised from the dead, the first fruits of those who are asleep.
21
For since by a man came death, by a man also came the resurrection of the dead.
22
For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.
23
But each in his own order: Christ the first fruits, after that those who are Christ’s at His coming,
24
then comes the end, when He hands over the kingdom to the God and Father, when He has abolished all rule and all authority and power.
25
For He must reign until He has put all His enemies under His feet.
26
The last enemy that will be abolished is death.
27
For HE HAS PUT ALL THINGS IN SUBJECTION UNDER HIS FEET. But when He says, “All things are put in subjection,” it is evident that He is excepted who put all things in subjection to Him.
28
When all things are subjected to Him, then the Son Himself also will be subjected to the One who subjected all things to Him, so that God may be all in all.
29
Otherwise, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why then are they baptized for them?
30
Why are we also in danger every hour?
31
I affirm, brethren, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
32
If from human motives I fought with wild beasts at Ephesus, what does it profit me? If the dead are not raised, LET US EAT AND DRINK, FOR TOMORROW WE DIE.
33
Do not be deceived: “Bad company corrupts good morals.”
34
Become sober-minded as you ought, and stop sinning; for some have no knowledge of God. I speak this to your shame.
35
But someone will say, “How are the dead raised? And with what kind of body do they come?”
36
You fool! That which you sow does not come to life unless it dies;
37
and that which you sow, you do not sow the body which is to be, but a bare grain, perhaps of wheat or of something else.
38
But God gives it a body just as He wished, and to each of the seeds a body of its own.
39
All flesh is not the same flesh, but there is one flesh of men, and another flesh of beasts, and another flesh of birds, and another of fish.
40
There are also heavenly bodies and earthly bodies, but the glory of the heavenly is one, and the glory of the earthly is another.
41
There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.
42
So also is the resurrection of the dead. It is sown a perishable body, it is raised an imperishable body;
43
it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;
44
it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.
45
So also it is written, “The first MAN, Adam, BECAME A LIVING SOUL.” The last Adam became a life-giving spirit.
46
However, the spiritual is not first, but the natural; then the spiritual.
47
The first man is from the earth, earthy; the second man is from heaven.
48
As is the earthy, so also are those who are earthy; and as is the heavenly, so also are those who are heavenly.
49
Just as we have borne the image of the earthy, we will also bear the image of the heavenly.
50
Now I say this, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; nor does the perishable inherit the imperishable.
51
Behold, I tell you a mystery; we will not all sleep, but we will all be changed,
52
in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet; for the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
53
For this perishable must put on the imperishable, and this mortal must put on immortality.
54
But when this perishable will have put on the imperishable, and this mortal will have put on immortality, then will come about the saying that is written, “DEATH IS SWALLOWED UP in victory.
55
O DEATH, WHERE IS YOUR VICTORY? O DEATH, WHERE IS YOUR STING?”
56
The sting of death is sin, and the power of sin is the law;
57
but thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
58
Therefore, my beloved brethren, be steadfast, immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that your toil is not in vain in the Lord.
Скрыть
1
Paul, called as an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Sosthenes our brother,
2
To the church of God which is at Corinth, to those who have been sanctified in Christ Jesus, saints by calling, with all who in every place call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours:
3
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4
I thank my God always concerning you for the grace of God which was given you in Christ Jesus,
5
that in everything you were enriched in Him, in all speech and all knowledge,
6
even as the testimony concerning Christ was confirmed in you,
7
so that you are not lacking in any gift, awaiting eagerly the revelation of our Lord Jesus Christ,
8
who will also confirm you to the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
9
God is faithful, through whom you were called into fellowship with His Son, Jesus Christ our Lord.
10
Now I exhort you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all agree and that there be no divisions among you, but that you be made complete in the same mind and in the same judgment.
11
For I have been informed concerning you, my brethren, by Chloe’s people, that there are quarrels among you.
12
Now I mean this, that each one of you is saying, “I am of Paul,” and “I of Apollos,” and “I of Cephas,” and “I of Christ.”
13
Has Christ been divided? Paul was not crucified for you, was he? Or were you baptized in the name of Paul?
14
I thank God that I baptized none of you except Crispus and Gaius,
15
so that no one would say you were baptized in my name.
16
Now I did baptize also the household of Stephanas; beyond that, I do not know whether I baptized any other.
17
For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel, not in cleverness of speech, so that the cross of Christ would not be made void.
18
For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
19
For it is written, “I WILL DESTROY THE WISDOM OF THE WISE, AND THE CLEVERNESS OF THE CLEVER I WILL SET ASIDE.”
20
Where is the wise man? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?
21
For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not come to know God, God was well-pleased through the foolishness of the message preached to save those who believe.
22
For indeed Jews ask for signs and Greeks search for wisdom;
23
but we preach Christ crucified, to Jews a stumbling block and to Gentiles foolishness,
24
but to those who are the called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.
25
Because the foolishness of God is wiser than men, and the weakness of God is stronger than men.
26
For consider your calling, brethren, that there were not many wise according to the flesh, not many mighty, not many noble;
27
but God has chosen the foolish things of the world to shame the wise, and God has chosen the weak things of the world to shame the things which are strong,
28
and the base things of the world and the despised God has chosen, the things that are not, so that He may nullify the things that are,
29
so that no man may boast before God.
30
But by His doing you are in Christ Jesus, who became to us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption,
31
so that, just as it is written, “LET HIM WHO BOASTS, BOAST IN THE LORD.”
Скрыть
1
And I, brethren, could not speak to you as to spiritual men, but as to men of flesh, as to infants in Christ.
2
I gave you milk to drink, not solid food; for you were not yet able to receive it. Indeed, even now you are not yet able,
3
for you are still fleshly. For since there is jealousy and strife among you, are you not fleshly, and are you not walking like mere men?
4
For when one says, “I am of Paul,” and another, “I am of Apollos,” are you not mere men?
5
What then is Apollos? And what is Paul? Servants through whom you believed, even as the Lord gave opportunity to each one.
6
I planted, Apollos watered, but God was causing the growth.
7
So then neither the one who plants nor the one who waters is anything, but God who causes the growth.
8
Now he who plants and he who waters are one; but each will receive his own reward according to his own labor.
9
For we are God’s fellow workers; you are God’s field, God’s building.
10
According to the grace of God which was given to me, like a wise master builder I laid a foundation, and another is building on it. But each man must be careful how he builds on it.
11
For no man can lay a foundation other than the one which is laid, which is Jesus Christ.
12
Now if any man builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, straw,
13
each man’s work will become evident; for the day will show it because it is to be revealed with fire, and the fire itself will test the quality of each man’s work.
14
If any man’s work which he has built on it remains, he will receive a reward.
15
If any man’s work is burned up, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire.
16
Do you not know that you are a temple of God and that the Spirit of God dwells in you?
17
If any man destroys the temple of God, God will destroy him, for the temple of God is holy, and that is what you are.
18
Let no man deceive himself. If any man among you thinks that he is wise in this age, he must become foolish, so that he may become wise.
19
For the wisdom of this world is foolishness before God. For it is written, “He is THE ONE WHO CATCHES THE WISE IN THEIR CRAFTINESS”;
20
and again, “THE LORD KNOWS THE REASONINGS of the wise, THAT THEY ARE USELESS.”
21
So then let no one boast in men. For all things belong to you,
22
whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or things present or things to come; all things belong to you,
23
and you belong to Christ; and Christ belongs to God.
Скрыть
1
It is actually reported that there is immorality among you, and immorality of such a kind as does not exist even among the Gentiles, that someone has his father’s wife.
2
You have become arrogant and have not mourned instead, so that the one who had done this deed would be removed from your midst.
3
For I, on my part, though absent in body but present in spirit, have already judged him who has so committed this, as though I were present.
4
In the name of our Lord Jesus, when you are assembled, and I with you in spirit, with the power of our Lord Jesus,
5
I have decided to deliver such a one to Satan for the destruction of his flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
6
Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump of dough?
7
Clean out the old leaven so that you may be a new lump, just as you are in fact unleavened. For Christ our Passover also has been sacrificed.
8
Therefore let us celebrate the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
9
I wrote you in my letter not to associate with immoral people;
10
I did not at all mean with the immoral people of this world, or with the covetous and swindlers, or with idolaters, for then you would have to go out of the world.
11
But actually, I wrote to you not to associate with any so-called brother if he is an immoral person, or covetous, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or a swindler—not even to eat with such a one.
12
For what have I to do with judging outsiders? Do you not judge those who are within the church?
13
But those who are outside, God judges. REMOVE THE WICKED MAN FROM AMONG YOURSELVES.
Скрыть
1
Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not my work in the Lord?
2
If to others I am not an apostle, at least I am to you; for you are the seal of my apostleship in the Lord.
3
My defense to those who examine me is this:
4
Do we not have a right to eat and drink?
5
Do we not have a right to take along a believing wife, even as the rest of the apostles and the brothers of the Lord and Cephas?
6
Or do only Barnabas and I not have a right to refrain from working?
7
Who at any time serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat the fruit of it? Or who tends a flock and does not use the milk of the flock?
8
I am not speaking these things according to human judgment, am I? Or does not the Law also say these things?
9
For it is written in the Law of Moses, “YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING.” God is not concerned about oxen, is He?
10
Or is He speaking altogether for our sake? Yes, for our sake it was written, because the plowman ought to plow in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing the crops.
11
If we sowed spiritual things in you, is it too much if we reap material things from you?
12
If others share the right over you, do we not more? Nevertheless, we did not use this right, but we endure all things so that we will cause no hindrance to the gospel of Christ.
13
Do you not know that those who perform sacred services eat the food of the temple, and those who attend regularly to the altar have their share from the altar?
14
So also the Lord directed those who proclaim the gospel to get their living from the gospel.
15
But I have used none of these things. And I am not writing these things so that it will be done so in my case; for it would be better for me to die than have any man make my boast an empty one.
16
For if I preach the gospel, I have nothing to boast of, for I am under compulsion; for woe is me if I do not preach the gospel.
17
For if I do this voluntarily, I have a reward; but if against my will, I have a stewardship entrusted to me.
18
What then is my reward? That, when I preach the gospel, I may offer the gospel without charge, so as not to make full use of my right in the gospel.
19
For though I am free from all men, I have made myself a slave to all, so that I may win more.
20
To the Jews I became as a Jew, so that I might win Jews; to those who are under the Law, as under the Law though not being myself under the Law, so that I might win those who are under the Law;
21
to those who are without law, as without law, though not being without the law of God but under the law of Christ, so that I might win those who are without law.
22
To the weak I became weak, that I might win the weak; I have become all things to all men, so that I may by all means save some.
23
I do all things for the sake of the gospel, so that I may become a fellow partaker of it.
24
Do you not know that those who run in a race all run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win.
25
Everyone who competes in the games exercises self-control in all things. They then do it to receive a perishable wreath, but we an imperishable.
26
Therefore I run in such a way, as not without aim; I box in such a way, as not beating the air;
27
but I discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified.
Скрыть
1
For I do not want you to be unaware, brethren, that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea;
2
and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea;
3
and all ate the same spiritual food;
4
and all drank the same spiritual drink, for they were drinking from a spiritual rock which followed them; and the rock was Christ.
5
Nevertheless, with most of them God was not well-pleased; for they were laid low in the wilderness.
6
Now these things happened as examples for us, so that we would not crave evil things as they also craved.
7
Do not be idolaters, as some of them were; as it is written, “THE PEOPLE SAT DOWN TO EAT AND DRINK, AND STOOD UP TO PLAY.”
8
Nor let us act immorally, as some of them did, and twenty-three thousand fell in one day.
9
Nor let us try the Lord, as some of them did, and were destroyed by the serpents.
10
Nor grumble, as some of them did, and were destroyed by the destroyer.
11
Now these things happened to them as an example, and they were written for our instruction, upon whom the ends of the ages have come.
12
Therefore let him who thinks he stands take heed that he does not fall.
13
No temptation has overtaken you but such as is common to man; and God is faithful, who will not allow you to be tempted beyond what you are able, but with the temptation will provide the way of escape also, so that you will be able to endure it.
14
Therefore, my beloved, flee from idolatry.
15
I speak as to wise men; you judge what I say.
16
Is not the cup of blessing which we bless a sharing in the blood of Christ? Is not the bread which we break a sharing in the body of Christ?
17
Since there is one bread, we who are many are one body; for we all partake of the one bread.
18
Look at the nation Israel; are not those who eat the sacrifices sharers in the altar?
19
What do I mean then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?
20
No, but I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God; and I do not want you to become sharers in demons.
21
You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons; you cannot partake of the table of the Lord and the table of demons.
22
Or do we provoke the Lord to jealousy? We are not stronger than He, are we?
23
All things are lawful, but not all things are profitable. All things are lawful, but not all things edify.
24
Let no one seek his own good, but that of his neighbor.
25
Eat anything that is sold in the meat market without asking questions for conscience’ sake;
26
FOR THE EARTH IS THE LORD’S, AND ALL IT CONTAINS.
27
If one of the unbelievers invites you and you want to go, eat anything that is set before you without asking questions for conscience’ sake.
28
But if anyone says to you, “This is meat sacrificed to idols,” do not eat it, for the sake of the one who informed you, and for conscience’ sake;
29
I mean not your own conscience, but the other man’s; for why is my freedom judged by another’s conscience?
30
If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?
31
Whether, then, you eat or drink or whatever you do, do all to the glory of God.
32
Give no offense either to Jews or to Greeks or to the church of God;
33
just as I also please all men in all things, not seeking my own profit but the profit of the many, so that they may be saved.
Скрыть
1
Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be unaware.
2
You know that when you were pagans, you were led astray to the mute idols, however you were led.
3
Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God says, “Jesus is accursed”; and no one can say, “Jesus is Lord,” except by the Holy Spirit.
4
Now there are varieties of gifts, but the same Spirit.
5
And there are varieties of ministries, and the same Lord.
6
There are varieties of effects, but the same God who works all things in all persons.
7
But to each one is given the manifestation of the Spirit for the common good.
8
For to one is given the word of wisdom through the Spirit, and to another the word of knowledge according to the same Spirit;
9
to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit,
10
and to another the effecting of miracles, and to another prophecy, and to another the distinguishing of spirits, to another various kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.
11
But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually just as He wills.
12
For even as the body is one and yet has many members, and all the members of the body, though they are many, are one body, so also is Christ.
13
For by one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether slaves or free, and we were all made to drink of one Spirit.
14
For the body is not one member, but many.
15
If the foot says, “Because I am not a hand, I am not a part of the body,” it is not for this reason any the less a part of the body.
16
And if the ear says, “Because I am not an eye, I am not a part of the body,” it is not for this reason any the less a part of the body.
17
If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where would the sense of smell be?
18
But now God has placed the members, each one of them, in the body, just as He desired.
19
If they were all one member, where would the body be?
20
But now there are many members, but one body.
21
And the eye cannot say to the hand, “I have no need of you”; or again the head to the feet, “I have no need of you.”
22
On the contrary, it is much truer that the members of the body which seem to be weaker are necessary;
23
and those members of the body which we deem less honorable, on these we bestow more abundant honor, and our less presentable members become much more presentable,
24
whereas our more presentable members have no need of it. But God has so composed the body, giving more abundant honor to that member which lacked,
25
so that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.
26
And if one member suffers, all the members suffer with it; if one member is honored, all the members rejoice with it.
27
Now you are Christ’s body, and individually members of it.
28
And God has appointed in the church, first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healings, helps, administrations, various kinds of tongues.
29
All are not apostles, are they? All are not prophets, are they? All are not teachers, are they? All are not workers of miracles, are they?
30
All do not have gifts of healings, do they? All do not speak with tongues, do they? All do not interpret, do they?
31
But earnestly desire the greater gifts. And I show you a still more excellent way.
Скрыть
1
If I speak with the tongues of men and of angels, but do not have love, I have become a noisy gong or a clanging cymbal.
2
If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing.
3
And if I give all my possessions to feed the poor, and if I surrender my body to be burned, but do not have love, it profits me nothing.
4
Love is patient, love is kind and is not jealous; love does not brag and is not arrogant,
5
does not act unbecomingly; it does not seek its own, is not provoked, does not take into account a wrong suffered,
6
does not rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
7
bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
8
Love never fails; but if there are gifts of prophecy, they will be done away; if there are tongues, they will cease; if there is knowledge, it will be done away.
9
For we know in part and we prophesy in part;
10
but when the perfect comes, the partial will be done away.
11
When I was a child, I used to speak like a child, think like a child, reason like a child; when I became a man, I did away with childish things.
12
For now we see in a mirror dimly, but then face to face; now I know in part, but then I will know fully just as I also have been fully known.
13
But now faith, hope, love, abide these three; but the greatest of these is love.
Скрыть
1
Pursue love, yet desire earnestly spiritual gifts, but especially that you may prophesy.
2
For one who speaks in a tongue does not speak to men but to God; for no one understands, but in his spirit he speaks mysteries.
3
But one who prophesies speaks to men for edification and exhortation and consolation.
4
One who speaks in a tongue edifies himself; but one who prophesies edifies the church.
5
Now I wish that you all spoke in tongues, but even more that you would prophesy; and greater is one who prophesies than one who speaks in tongues, unless he interprets, so that the church may receive edifying.
6
But now, brethren, if I come to you speaking in tongues, what will I profit you unless I speak to you either by way of revelation or of knowledge or of prophecy or of teaching?
7
Yet even lifeless things, either flute or harp, in producing a sound, if they do not produce a distinction in the tones, how will it be known what is played on the flute or on the harp?
8
For if the bugle produces an indistinct sound, who will prepare himself for battle?
9
So also you, unless you utter by the tongue speech that is clear, how will it be known what is spoken? For you will be speaking into the air.
10
There are, perhaps, a great many kinds of languages in the world, and no kind is without meaning.
11
If then I do not know the meaning of the language, I will be to the one who speaks a barbarian, and the one who speaks will be a barbarian to me.
12
So also you, since you are zealous of spiritual gifts, seek to abound for the edification of the church.
13
Therefore let one who speaks in a tongue pray that he may interpret.
14
For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.
15
What is the outcome then? I will pray with the spirit and I will pray with the mind also; I will sing with the spirit and I will sing with the mind also.
16
Otherwise if you bless in the spirit only, how will the one who fills the place of the ungifted say the “Amen” at your giving of thanks, since he does not know what you are saying?
17
For you are giving thanks well enough, but the other person is not edified.
18
I thank God, I speak in tongues more than you all;
19
however, in the church I desire to speak five words with my mind so that I may instruct others also, rather than ten thousand words in a tongue.
20
Brethren, do not be children in your thinking; yet in evil be infants, but in your thinking be mature.
21
In the Law it is written, “BY MEN OF STRANGE TONGUES AND BY THE LIPS OF STRANGERS I WILL SPEAK TO THIS PEOPLE, AND EVEN SO THEY WILL NOT LISTEN TO ME,” says the Lord.
22
So then tongues are for a sign, not to those who believe but to unbelievers; but prophecy is for a sign, not to unbelievers but to those who believe.
23
Therefore if the whole church assembles together and all speak in tongues, and ungifted men or unbelievers enter, will they not say that you are mad?
24
But if all prophesy, and an unbeliever or an ungifted man enters, he is convicted by all, he is called to account by all;
25
the secrets of his heart are disclosed; and so he will fall on his face and worship God, declaring that God is certainly among you.
26
What is the outcome then, brethren? When you assemble, each one has a psalm, has a teaching, has a revelation, has a tongue, has an interpretation. Let all things be done for edification.
27
If anyone speaks in a tongue, it should be by two or at the most three, and each in turn, and one must interpret;
28
but if there is no interpreter, he must keep silent in the church; and let him speak to himself and to God.
29
Let two or three prophets speak, and let the others pass judgment.
30
But if a revelation is made to another who is seated, the first one must keep silent.
31
For you can all prophesy one by one, so that all may learn and all may be exhorted;
32
and the spirits of prophets are subject to prophets;
33
for God is not a God of confusion but of peace, as in all the churches of the saints.
34
The women are to keep silent in the churches; for they are not permitted to speak, but are to subject themselves, just as the Law also says.
35
If they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home; for it is improper for a woman to speak in church.
36
Was it from you that the word of God first went forth? Or has it come to you only?
37
If anyone thinks he is a prophet or spiritual, let him recognize that the things which I write to you are the Lord’s commandment.
38
But if anyone does not recognize this, he is not recognized.
39
Therefore, my brethren, desire earnestly to prophesy, and do not forbid to speak in tongues.
40
But all things must be done properly and in an orderly manner.
Скрыть
1
Now concerning things sacrificed to idols, we know that we all have knowledge. Knowledge makes arrogant, but love edifies.
2
If anyone supposes that he knows anything, he has not yet known as he ought to know;
3
but if anyone loves God, he is known by Him.
4
Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that there is no such thing as an idol in the world, and that there is no God but one.
5
For even if there are so-called gods whether in heaven or on earth, as indeed there are many gods and many lords,
6
yet for us there is but one God, the Father, from whom are all things and we exist for Him; and one Lord, Jesus Christ, by whom are all things, and we exist through Him.
7
However not all men have this knowledge; but some, being accustomed to the idol until now, eat food as if it were sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled.
8
But food will not commend us to God; we are neither the worse if we do not eat, nor the better if we do eat.
9
But take care that this liberty of yours does not somehow become a stumbling block to the weak.
10
For if someone sees you, who have knowledge, dining in an idol’s temple, will not his conscience, if he is weak, be strengthened to eat things sacrificed to idols?
11
For through your knowledge he who is weak is ruined, the brother for whose sake Christ died.
12
And so, by sinning against the brethren and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ.
13
Therefore, if food causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I will not cause my brother to stumble.
Скрыть
1
Therefore, putting aside all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander,
2
like newborn babies, long for the pure milk of the word, so that by it you may grow in respect to salvation,
3
if you have tasted the kindness of the Lord.
4
And coming to Him as to a living stone which has been rejected by men, but is choice and precious in the sight of God,
5
you also, as living stones, are being built up as a spiritual house for a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
6
For this is contained in Scripture: “BEHOLD, I LAY IN ZION A CHOICE STONE, A PRECIOUS CORNER stone, AND HE WHO BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED.”
7
This precious value, then, is for you who believe; but for those who disbelieve, “THE STONE WHICH THE BUILDERS REJECTED, THIS BECAME THE VERY CORNER stone,”
8
and, “A STONE OF STUMBLING AND A ROCK OF OFFENSE”; for they stumble because they are disobedient to the word, and to this doom they were also appointed.
9
But you are A CHOSEN RACE, A royal PRIESTHOOD, A HOLY NATION, A PEOPLE FOR God’s OWN POSSESSION, so that you may proclaim the excellencies of Him who has called you out of darkness into His marvelous light;
10
for you once were NOT A PEOPLE, but now you are THE PEOPLE OF GOD; you had NOT RECEIVED MERCY, but now you have RECEIVED MERCY.
11
Beloved, I urge you as aliens and strangers to abstain from fleshly lusts which wage war against the soul.
12
Keep your behavior excellent among the Gentiles, so that in the thing in which they slander you as evildoers, they may because of your good deeds, as they observe them, glorify God in the day of visitation.
13
Submit yourselves for the Lord’s sake to every human institution, whether to a king as the one in authority,
14
or to governors as sent by him for the punishment of evildoers and the praise of those who do right.
15
For such is the will of God that by doing right you may silence the ignorance of foolish men.
16
Act as free men, and do not use your freedom as a covering for evil, but use it as bondslaves of God.
17
Honor all people, love the brotherhood, fear God, honor the king.
18
Servants, be submissive to your masters with all respect, not only to those who are good and gentle, but also to those who are unreasonable.
19
For this finds favor, if for the sake of conscience toward God a person bears up under sorrows when suffering unjustly.
20
For what credit is there if, when you sin and are harshly treated, you endure it with patience? But if when you do what is right and suffer for it you patiently endure it, this finds favor with God.
21
For you have been called for this purpose, since Christ also suffered for you, leaving you an example for you to follow in His steps,
22
WHO COMMITTED NO SIN, NOR WAS ANY DECEIT FOUND IN HIS MOUTH;
23
and while being reviled, He did not revile in return; while suffering, He uttered no threats, but kept entrusting Himself to Him who judges righteously;
24
and He Himself bore our sins in His body on the cross, so that we might die to sin and live to righteousness; for by His wounds you were healed.
25
For you were continually straying like sheep, but now you have returned to the Shepherd and Guardian of your souls.
Скрыть
1
In the third month after the sons of Israel had gone out of the land of Egypt, on that very day they came into the wilderness of Sinai.
2
When they set out from Rephidim, they came to the wilderness of Sinai and camped in the wilderness; and there Israel camped in front of the mountain.
3
Moses went up to God, and the LORD called to him from the mountain, saying, “Thus you shall say to the house of Jacob and tell the sons of Israel:
4
‘You yourselves have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles’ wings, and brought you to Myself.
5
Now then, if you will indeed obey My voice and keep My covenant, then you shall be My own possession among all the peoples, for all the earth is Mine;
6
and you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words that you shall speak to the sons of Israel.”
7
So Moses came and called the elders of the people, and set before them all these words which the LORD had commanded him.
8
All the people answered together and said, “All that the LORD has spoken we will do!” And Moses brought back the words of the people to the LORD.
9
The LORD said to Moses, “Behold, I will come to you in a thick cloud, so that the people may hear when I speak with you and may also believe in you forever.” Then Moses told the words of the people to the LORD.
10
The LORD also said to Moses, “Go to the people and consecrate them today and tomorrow, and let them wash their garments;
11
and let them be ready for the third day, for on the third day the LORD will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
12
You shall set bounds for the people all around, saying, ‘Beware that you do not go up on the mountain or touch the border of it; whoever touches the mountain shall surely be put to death.
13
No hand shall touch him, but he shall surely be stoned or shot through; whether beast or man, he shall not live.’ When the ram’s horn sounds a long blast, they shall come up to the mountain.”
14
So Moses went down from the mountain to the people and consecrated the people, and they washed their garments.
15
He said to the people, “Be ready for the third day; do not go near a woman.”
16
So it came about on the third day, when it was morning, that there were thunder and lightning flashes and a thick cloud upon the mountain and a very loud trumpet sound, so that all the people who were in the camp trembled.
17
And Moses brought the people out of the camp to meet God, and they stood at the foot of the mountain.
18
Now Mount Sinai was all in smoke because the LORD descended upon it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked violently.
19
When the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke and God answered him with thunder.
20
The LORD came down on Mount Sinai, to the top of the mountain; and the LORD called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
21
Then the LORD spoke to Moses, “Go down, warn the people, so that they do not break through to the LORD to gaze, and many of them perish.
22
Also let the priests who come near to the LORD consecrate themselves, or else the LORD will break out against them.”
23
Moses said to the LORD, “The people cannot come up to Mount Sinai, for You warned us, saying, ‘Set bounds about the mountain and consecrate it.’”
24
Then the LORD said to him, “Go down and come up again, you and Aaron with you; but do not let the priests and the people break through to come up to the LORD, or He will break forth upon them.”
25
So Moses went down to the people and told them.
Скрыть
1
Let a man regard us in this manner, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
2
In this case, moreover, it is required of stewards that one be found trustworthy.
3
But to me it is a very small thing that I may be examined by you, or by any human court; in fact, I do not even examine myself.
4
For I am conscious of nothing against myself, yet I am not by this acquitted; but the one who examines me is the Lord.
5
Therefore do not go on passing judgment before the time, but wait until the Lord comes who will both bring to light the things hidden in the darkness and disclose the motives of men’s hearts; and then each man’s praise will come to him from God.
6
Now these things, brethren, I have figuratively applied to myself and Apollos for your sakes, so that in us you may learn not to exceed what is written, so that no one of you will become arrogant in behalf of one against the other.
7
For who regards you as superior? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
8
You are already filled, you have already become rich, you have become kings without us; and indeed, I wish that you had become kings so that we also might reign with you.
9
For, I think, God has exhibited us apostles last of all, as men condemned to death; because we have become a spectacle to the world, both to angels and to men.
10
We are fools for Christ’s sake, but you are prudent in Christ; we are weak, but you are strong; you are distinguished, but we are without honor.
11
To this present hour we are both hungry and thirsty, and are poorly clothed, and are roughly treated, and are homeless;
12
and we toil, working with our own hands; when we are reviled, we bless; when we are persecuted, we endure;
13
when we are slandered, we try to conciliate; we have become as the scum of the world, the dregs of all things, even until now.
14
I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
15
For if you were to have countless tutors in Christ, yet you would not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel.
16
Therefore I exhort you, be imitators of me.
17
For this reason I have sent to you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, and he will remind you of my ways which are in Christ, just as I teach everywhere in every church.
18
Now some have become arrogant, as though I were not coming to you.
19
But I will come to you soon, if the Lord wills, and I shall find out, not the words of those who are arrogant but their power.
20
For the kingdom of God does not consist in words but in power.
21
What do you desire? Shall I come to you with a rod, or with love and a spirit of gentleness?
Скрыть
Оглавление
Поделиться

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).