Библия-Центр
РУ
Оглавление
Поделиться

Первые апостолы

Свящ. Александр Мень

Эфесский центр. Смуты в Коринфе

Малая Азия — Греция, 54-57 годы

Павел и Аполлос

В Эфесе Павел первым делом поторопился увидеть Акилу и Приску, своих верных «соработников». Долгожданное свидание с друзьями было особенно приятно после огорчений, споров и изнурительного путешествия. За это время супруги вполне освоились в Асийской столице, однако без апостола не предпринимали дальнейших шагов в плане проповеди. Было, впрочем, одно исключение. Посещая по субботам синагогу, она встретили там удивительного человека, еврея из Александрии по имени Аполлос. Блестящий знаток Библии и философии, он покорял всех своим красноречием и начитанностью. По сути дела Аполлос был уже христианином. Он воспринял начатки Евангелия, по-видимому, от уверовавших во Христа ессеев и с тех пор проникся миссионерским рвением неофита. Быть может, Аполлос застал еще в живых своего великого земляка Филона, который разработал искусный метод аллегорического толкования священных книг. Этот метод, позднее усвоенный многими Отцами Церкви, помог ему яснее увидеть связь между двумя Заветами. В Эфесе вокруг Аполлоса сгруппировалась небольшая община, человек в двенадцать, разделявшая его взгляды.

Тем не менее, из бесед с александрийцем Акила и Приска скоро поняли, что он не знаком с важнейшими сторонами церковной жизни. Так, крещение было для него лишь символом покаяния, который заповедал еще Иоанн Предтеча. Это объяснялось тем, что в Египте никто из апостолов еще не проповедовал 1 В Египте существовала ветвь ессейского движения, именуемая терапевтами. Описание ее жизни оставил Филон (см.: М.М. Елизарова. Община терапевтов. М., 1972). Эти ессеи переселились в Египет с берегов Мертвого моря вероятно в начале I в. до н.э., но между ними и Кумраном должна была поддерживаться связь. Можно предположить, что в общину влились и некоторые ученики Крестителя, от которых Аполлос и узнал об Иисусе. Именно этим и объясняется неполнота представлений александрийцев о христианстве.
.

Не взирая на то, что Аполлос вполне мог претендовать на роль учителя, он с благородным смирением выслушал двух ремесленников, которые «точнее изложили ему Путь Божий». Когда же александриец должен был ехать по своим делам в Грецию, Акила дал ему рекомендательное письмо к коринфским братьям, надеясь, что его знания и дар слова будут полезны для церкви.

Выслушав рассказ друзей, апостол Павел сразу почувствовал, что в лице Аполлоса найдет ценного единомышленника, который в чем-то имеет перед ним преимущество. Александриец гораздо лучше понимал мир «эллинов», чем Павел, получивший чисто раввинское образование. Но апостол стоял выше ревнивого соперничества. Появление неожиданного сподвижника только порадовало его. Впоследствии он писал коринфянам: «Я насадил, Аполлос полил... Насаждающий и поливающий — одно». С такой же готовностью принял Павел и учеников Аполлоса. Узнав от них, что они никогда не слышали об истинном крещении в Святом Духе, он наставил их в вере и подготовил к таинству. Во время молитвы он возложил на них руки, как делали первые апостолы, и все новокрещеные «начали говорить языками и пророчествовать». Они словно родились заново, обретя то, чего им не хватало в учении Аполлоса.

Это были первые евреи, крестившиеся в Эфесе. Павел не забыл своего обещания и каждую субботу приходил в синагогу, чтобы беседовать с наставниками и народом. Три месяца продолжалась эта попытка превратить эфесскую диаспору в Церковь Христову, но полной победы Павел не достиг. Хотя сперва его приняли доброжелательно, внутри колонии скоро возникла оппозиция новым идеям, а некоторые ортодоксы начали, как выражается Лука, «ожесточаться». Тогда Павел предложил тем, кто уверовал, создать обособленную группу и стал собираться с ней вне синагоги. При этом учеников у него оказалось так много, что их уже не мог вместить частный дом. Павлу пришлось снять аудиторию у некоего Тиранна и там основать собственный центр проповеди. Это одновременно была и церковь — дом молитвы, и место катехизации, и школа подготовки миссионеров. Таким образом Павел почти на три года сделал Эфес третьей важнейшей опорной точкой христианства.

Когда Аполлос вернулся из Коринфа, он, конечно, сразу же захотел увидеть знаменитого просветителя народов...

И вот в один прекрасный день путник, закутанный в льняной египетский плащ, входит в ворота мастерской Акилы. Двор завален тюками и связками веревок. Гостю приходится перешагивать через них, пробираясь к затененному углу двора. Там на циновке, согнувшись, сидит лысый маленький человек средних лет в рабочей куртке. На голове вязаная ермолка; горбатый нос, седеющая борода; руки, привычные к труду, быстро перебирают и скручивают черную шерсть, которая предназначена для походных палаток. Отдельно сложены узлы готовых изделий; за ними придут от купцов, чтобы нести их на рынок. Человек поднимает серые, покрасневшие от напряжения глаза и смотрит на Аполлоса...

Тот и раньше слышал, что Тарсянин неказист с виду, но все же он невольно поражен этой заурядной картиной и этим странным лицом. Из дома выходит Акила и знакомит их. Но едва завязывается разговор, Павел мгновенно преображается. Теперь уже нет сомнений: перед Аполлосом тот самый неутомимый путешественник, муж Духа, который прошел через моря и земли, твердой рукой разбрасывая повсюду семена Царства Божия...

Павел поясняет гостю, что вынужден работать, чтобы прокормиться и вносить свою долю платы за помещение. Он занят ремеслом с самого восхода солнца, а после одиннадцати школа Тиранна в распоряжении Павла до четырех, пока там снова не начинают обучать грамматике и риторике 2 В западной, более пространной, версии Деяний указано, что Павел учил в школе Тиранноса с 11-ти до 4-х.
.

Аполлос внимательно слушает рассказ Тарсянина о его жизни. Он узнает, как хорошо тому было в Македонии, особенно в Филиппах, но эти общины остались сравнительно небольшими. Коринф — другое дело, хотя там у верующих много искушений, Аполлосу хорошо известно, что это за город. Здесь же, в Эфесе, нива Господня необозрима. Впервые перед Тарсянином стоят задачи такого масштаба. У него нет свободной минуты: мастерская, училище, молитвенные евхаристические собрания, переписка, встречи с разными людьми и посланниками церквей. Один он уже не успевает проповедовать, а от того, чтобы самому крестить людей, давно отказался. Но, благодарение Богу, у него теперь есть немало учеников, которые действуют как в городе, так и по всей провинции. Он отправляет их в Лаодикию, Иераполь, Фригийские земли. Особенно хорошие известия приходят из Колосс, где друг Павла Эпафрас прекрасно организовал христианскую общину.

С этого дня Аполлос активно включается в труды апостола. В многолюдном Эфесе, население которого достигало тогда четверти миллиона, не считая приезжих, жатвы и в самом деле много. Здесь легко затеряться, а именно это и нужно. Власти «вольного города» давно привыкли к потокам богомольцев, бродячим проповедникам, представителям самых разных культов. Отцы же синагоги, хотя и охладели к Павлу, особенной враждебности пока не проявляли.

Куда опасней могли быть взрывы языческого фанатизма, характерные для всех мест массового паломничества. А Эфес того времени напоминал современный Бенарес, священный город индусов.

Весной в нем устраивали пышные праздники в честь богини Артемиды. Они сопровождались конскими бегами, спортивными состязаниями, выступлениями певцов и поэтов. Торжественные процессии проходили по центральному проспекту мимо огромного театра, направляясь в храм, расположенный в северном пригороде.

Сам идол Артемиды, которую чтили по всей стране, был скрыт от народа стенами и оградой из ста двадцати высоких колонн. Говорили, что он упал прямо с неба. Был ли то метеорит или архаический фетиш, но традиционный облик богини был всем хорошо известен: изображавшие ее фигурки продавались в дни праздников на всех углах. Чем-то они походили на кисть винограда, поскольку мать-кормилицу представляли со множеством грудей, казалось, готовых напитать весь мир.

Несметные богатства накапливались в сокровищницах ее храма. Римлянам это было известно, и они смотрели на Эфес как на свою казну, хотя оставляли за столицей Асии видимость автономии.

Первые эфесские христиане знали, как ревниво относится народ к своему национальному культу. Малейшее оскорбление его могло привести к кровавым погромам. Но Павел сознательно и последовательно избегал задевать чувства язычников, и некоторое время это давало возможность жить и работать в безопасности.

На вершине успеха

Никогда еще Павел не пользовался такой широкой популярностью, как в эти три года пребывания в Эфесе. Нигде с такой силой не проявлялся и его дар исцеления. Следом за ним постоянно ходили толпы, как четверть века назад — за Иисусом. Порой бывало достаточно приложить к больному платок или пояс апостола, чтобы наступило выздоровление.

Но была во всем этом и теневая сторона. Молва, разносившая по городу славу Тарсянина, разжигала суеверные страсти. Надо сказать, что Эфес издавна был средоточием оккультизма и магии. На его улицах повсюду можно было видеть объявления знахарей, астрологов и толкователей снов, приглашавших всех, кто хочет узнать будущее или добиться удачи в делах. Существовала даже особая литература по ворожбе, именуемая «Эфесскими писаниями». Шарлатанство и игра на легковерии были здесь обычным явлением. Право убежища, которым владели здания Артемисиона, давало приют многочисленным авантюристам и темным личностям.

Рано или поздно знатоки магии должны был увидеть в Тарсянине опасного конкурента. Некоторые странствующие иудейские знахари пытались, подражая ему, лечить именем Иисусовым. Однажды такие эксперименты кончились плачевно — какой-то одержимый бросился на злополучных целителей с криком: «Иисуса я знаю, и Павел мне знаком, а вы кто такие?» — и сильно избил их.

Среди занимавшихся оккультными науками бывали и искренние обращения. Но крестившиеся люди не избавились от страха перед тайными силами и задумали оградить себя от них весьма радикальным способом. К дверям училища Тиранна была принесена груда «Эфесских писаний» и демонстративно сожжена. Сам Павел едва ли требовал такого вызывающего акта: ведь он был продиктован все тем же суеверием...

Истребление дорогостоящих свитков повлекло за собой неприятные для Павла последствия. Корпорации магов только и ждали подходящего момента, чтобы нанести ему удар. Дело едва не кончилось трагически. Опасность, нависшая над апостолом, была столь велика, что он не надеялся уцелеть. Мы не знаем, что конкретно произошло; Павел лишь пишет, что ему пришлось «бороться со зверями». Быть может, он подвергся нападению в дни праздников и, вероятно, не избежал тюремного заключения. Акиле и Приске пришлось спасать его с риском для собственной жизни 3 См.: 1 Кор. 15:32; в другом месте апостол говорит, что «потерял надежду остаться в живых» (2 Кор. 1:8), а в Рим. 16:3-4 мы читаем: «Приветствуйте Приску и Акилу, сотрудников моих во Христе Иисусе, которые за жизнь мою подвергли себя смертельной опасности». Все это указывает не на мятеж, описанный в Деян. 19:23 сл., а на какие-то другие события.
. Тем не менее рост Эфесской церкви остановлен не был.

Как мы уже знаем, под руководством Павла работал целый отряд самоотверженных миссионеров. Кроме Акилы, его жены и Аполлоса, а также старых друзей Тита и Тимофея, прибывшего из Коринфа, источники называют в их числе многих лиц из разных стран империи: Сосфена и Криспа, бывшего начальника коринфской синагоги a Неизвестно, был ли Сосфен тоже начальником синагоги, сменившим Криспа (Деян. 18, 17)
, македонцев: Сопатра, Аристарха, Секунда и Эпафраса, дервянина Гая, коринфянина Эраста, Андроника и Юнию — родных Павла, крещенных еще в Иерусалиме после первой Пятидесятницы. Среди эфесян наиболее известными сподвижниками апостола была Трофим, Тихик и Эпинет.

Немалую роль в общине играли и женщины. Павел особенно дорожил заботами одной из них, которую называл «своей матерью». Она была, вероятно, вдовой Симона Киренского, свидетеля Голгофы. Некоторые женщины, такие как Еводия и Синтихия из Филипп непосредственно посвятили себя миссионерской работе. Павел пишет, то обе они «подвизались за Евангелие» вместе с ним 4 Некоторые имена, перечисленные выше, взяты из Рим. 16. Уже давно многие комментаторы пришли к заключению, что эта глава есть дополнение к копии послания в Рим, предназначенной для Эфесской церкви. Основные аргументы в пользу этого предположения следующие: 1) едва ли Павел мог лично знать стольких людей в Риме, где еще не бывал; 2) в перечне имен названы Приска с Акилой, которые находились в Эфесе; 3) Эпенет был эфесянином и назван «начатком Асии». Впрочем, гипотеза эта не окончательно доказана. В частности, упоминание о «домашних» (т.е. слугах) Аристобула и Наркисса более соответствует Риму. Аристобул, потомок Ирода Великого, жил в Риме, так же как и влиятельный вольноотпущенник цезаря Наркисс. Возможно, что Акила и другие лица в 58 году переселились в Рим (тем более что супруги приехали в Коринф именно из Рима). См.: J.A. Fitzmayer. The Letter to Romans. — JBC, II, p. 292-293.
.

Таковы лишь немногие имена; на самом же деле надежных помощников у апостола Павла был гораздо больше. Полагаясь на их поддержку, он вернулся к своему давно выношенному плану: снова обойти берега Эгейского моря — Асию, Македонию, Ахайю, — отправить в Иерусалим денежную помощь, а затем через Рим достичь западной границы цивилизованного мира — Испании. Путешествие в римскую Африку и Египет Павел, видимо, отложил на самый конец миссии, чтобы таким образом завершить полный круг по «экумене» 5 Высказывалось мнение, что в Египет Павел не поехал из-за того, что там уже проповедовали другие апостолы. Однако об этом не сохранилось даже смутных преданий. Основателем Александрийской церкви считается Марк, который поставил там епископа Анниана в 63 г. (Евсевий. Церк. Ист., III, 14). Следовательно, ап. Павел мог не опасаться, что будет проповедовать в Египте на уже «готовом» месте. Остается предположить, что Африка была отодвинута им на последнее место из географических соображений. Из Испании он мог направиться и туда, но к концу 60-х годов там уже существовала церковь.
. Если бы это намерение удалось, то все Средиземноморье услышало бы весть об Иисусе.

Кризис в Коринфе

Осуществление столь далеко идущего замысла Павел начал с того, что послал впереди себя Тимофея и Эраста в Македонию, назначив им встречу в Коринфе.

Коринфская церковь внушала ему наибольшую озабоченность. Сильван по какой-то причине покинул город (позднее он присоединился к ап. Петру); новообращенные были предоставлены как бы сами себе. Павел написал им письмо, которое до наших дней не сохранилось, но содержание его известно. В нем он строго приказывал бойкотировать тех членов общины, которые предавались распутству, пьянству или посещали языческие праздники. О возможности подобных явлений он мог легко догадываться, памятуя о нравах «веселого Коринфа».

Братья были смущены посланием, поскольку сначала не поняли, о чем идет речь; они вообразили, что учитель велит им вообще порвать любые контакты с внешним миром. Но Павел потом разъяснил, что имел в виду совсем не то, он лишь боялся проникновения в церковь «коринфской заразы». А к «внешним», по его мнению, приложимы другие мерки. «Почему мне судить внешних?.. — писал он. — Внешних будет судить Бог» 6 1 Кор. 5:9 сл.
.

Тревога апостола была не напрасной. Когда ранней весной 57 года он уже собирался в Македонию, из Коринфа приехали слуги богатой христианки по имени Хлоя. Они рассказали, что в общине неблагополучно. Один брат взял в жены свою мачеху, несмотря на то, что и еврейские, и римские законы осуждали такой брак как кровосмешение. В церкви же на этот случай смотрели сквозь пальцы. Ослабление нравственных устоев сказалось и на братских вечерях. Богатые люди, принося к столам больше других, спешили сами насытиться, а иной раз возвращались домой пьяными. Мало того, среди верующих вспыхнули споры, приведшие к образованию настоящих фракций. Кое-кому настолько полюбились толкования и проповеди Аполлоса, что они объявили себя его последователями. А с тех пор как в Коринфе побывали ученики Петра (или, быть может, сам апостол), некоторые отшатнулись от Павла и стали именоваться «Кифиными». Смотрите, говорили они, Тарсянин не смел брать от нас деньги, как Петр и прочие апостолы, значит, он сам признает, что они выше его. И вообще Павла нельзя понять: то он идет против Закона, то соблюдает еврейские обычаи. Свободу и миссионерскую гибкость Тарсянина они расценивали как двуличие.

Сам апостол Петр, если и побывал в Коринфе, вряд ли был повинен в этом подрыве авторитета Павла. Смиренный и добрый человек, он не любил превозноситься над другими. Действия партии «Кифиных» были поэтому целиком на их совести. Разногласия привели еще одну группу христиан к отказу связывать себя с именем любого апостола; они считали себя просто «Христовыми»...

Эти новости расстроили Павла гораздо больше, чем смуты в далекой галатской глухомани. Разрушительные силы поколебали большую, подающую надежды церковь. Хотя большинство коринфян сохранили верность своему наставнику, факт раскола сам по себе был печальным симптомом. Павел увидел в нем не только посягательство лично на него, а измену чему-то неизмеримо более важному — духу Церкви. Тарсянин давно поборол свойственную ему нетерпимость, но теперь он должен был проявить удвоенное самообладание и такт, чтобы справиться с неожиданной бедой. Поездка в Македонию была на время отложена.

Покуда Павел размышлял, как ему поступить, и ждал, что Господь укажет ему путь, в Эфес приплыли на корабле трое старейшин Коринфской церкви: Стефанас, Фортунат и Ахаик, горячо преданные апостолу. Им удалось развеять его горькие думы и убедить, что смута — не более чем болезнь роста, усиленная беспокойным характером коринфян. Итак, в Грецию все же можно было не спешить, а сначала идти — как запланировано — через македонские земли. За это время посещение Коринфа апостолом сможет подготовить безотказный Тимофей, со свойственными ему мягкостью и чуткостью.

Павел хотел, чтобы Аполлос, которого коринфяне настойчиво звали к себе, принял их приглашение; это было бы жестом доброй воли. Но александриец, смущенный тем, что невольно подал повод к смуте, предпочел остаться в Эфесе.

Прощаясь в посланцами Коринфа, апостол вручил им письмо ко всей общине, в котором высказал свое отношение к расколу, а также ответил на недоуменные вопросы верующих. Коринфян волновало многое: каков должен быть евангельский взгляд на супружество? Допустимо ли есть пищу, взятую от трапезы в честь богов? Кто важней в Церкви — апостолы, пророки или учители? Действительно ли мертвые оживут в День Суда, или это надо понимать в переносном смысле?

Вместить все эти проблемы в одно послание было непросто, поэтому оно получилось очень длинным, почти целой книжкой b Это 1-е Послание к коринфянам


Примечания
.

Истинное основание Церкви

Призывая в письме к единомыслию, апостол Павел отнюдь не желал сковать свободу коринфян жестким догматизмом. «Ибо должна быть, — писал он, — между вами и разность мнения, чтобы между вами обнаружились испытанные» 7 1 Кор. 11:19.
. Он проявил великодушную широту, прекрасно сознавая, что есть разница между ним, Петром и красноречивым Аполлосом. Но должно ли разнообразие даров становиться причиной раздоров?

Каждый из вас говорит:
Я Павлов, а я Аполлосов, а я Кифин, а я Христов.
Неужели разделился Христос?
Разве распят был за вас Павел,
или крестились вы во имя Павлово?
 8 1 Кор. 1:12-13.
.

Даже ревность тех, кто защищал его авторитет, не могла радовать апостола. Словно предвидя, что в будущем его объявят истинным основателем христианства, он отверг такое преувеличение своей роли:

Другого основания никто не может положить,
кроме положенного, которое есть — Иисус Христос
 9 1 Кор. 3:11.
.

Он, Павел, насадил Коринфскую общину, Аполлос трудился над насажденным, но оба они без Бога — ничто. Пусть Павел учил простыми и вдохновенными словами о спасении, а Аполлос изукрасил Благую Весть цветами своей эрудиции — суть их проповеди одна. И вообще, что значит человеческая мудрость с ее доказательствами там, где действует сила Духа? Тем, кто делает ставку на неопровержимые доводы или чудеса, трудно принять Евангелие.

Ибо иудеи требуют знамений,
а эллины ищут мудрости, мы же проповедуем Христа распятого:
для иудеев — соблазн, а для язычников — безумие:
для самих же призванных — как иудеев, так и эллинов —
Христа, Божию силу и Божию премудрость;
ибо «безумное» Бога мудрее людей
и сильнее людей «немощное» Бога
 10 1 Кор. 1:22-26.
.

Смело говоря о «безумии проповеди», Павел возвращается к дорогой ему теме христианской свободы. Не навязанные аргументы (будь то чудо или голос рассудка), а свободная любовь к Тому, Кто умер за людей смертью рабов, разбойников и повстанцев. В Нем, пригвожденном к позорному столбу, нет ничего, что влекло бы к себе людей принудительно. Ведь человека обычно прельщает либо внешняя мощь, либо мощь разума. А на Голгофе мы видим предел унижения. Но именно так явил Себя озлобленному миру Сын Божий.

Его крестная смерть — не случайность: она связана с таинственным замыслом, определяющим весь ход духовной истории. Бог от века предвидел скорбную участь Мессии. Именно через нее Он дарует спасение. Эта сокрытая прежде истина открывается только теперь — и не рассуждением, а властью Духа, Который проникает в самое существо человека, позволяя ему познать в орудии казни символ высшей любви Бога к людям.

Природа Церкви и ее жизнь

Уже Сам Христос сравнивал Царство Божие с растущим организмом; точно так же и Церковь — почва для произрастания Царства — постигнута апостолом как живое тело, в котором воплощается Дух Христов. Это чисто библейский взгляд. По учению пророков «народ святых» заключен в личности Сына Человеческого, объемлется Им 11 См.: 1 Петр. 2:9-10; Исх. 19:6.
. Апостол Павел пережил эту тайну во всей ее конкретной реальности. Община верных — не только братство людей, подобное другим союзам и ассоциациям, но и Тело Христово.

Вот почему с такой болью отзывается св. Павел на все нестроения и грехи членов Церкви. Он требует порвать общение с кровосмесителем, страстно восстает против тех, кто потворствовал распущенности. «Совершающий блуд грешит против собственного тела. Но разве вы не знаете, что тело ваше есть храм Святого Духа?» Такое же преступление против Церкви — всякая несправедливость. Павлу известно, что верующие, забыв о своем достоинстве, ведут судебные тяжбы друг против друга. «Как смеет кто у вас... судиться у неправедных? — пишет он с возмущением. — Почему вы не предпочитаете терпеть обиду?»...

На вопрос о браке Павел дает двойной ответ. «Женатым повелеваю — не я, а Господь — жене с мужем не разлучаться». Даже если один из супругов языческой веры. Лично же Павел склоняется к безбрачию. Не потому, что отвергает семью, а учитывая, что «время коротко». Напомним, что апостол все еще ждет скорого завершения истории, а такая перспектива требует сосредоточения всех сил для дела Божия. Впрочем, эту свою мысль Павел не выдает за веление свыше. Люди должны соразмерять свои силы и выбирать соответствующий путь. Если они не могут оставаться без семьи, то пусть, «во избежание блуда», женятся или выходят замуж.

Как восточного человека Павла коробили некоторые обычаи коринфян. Поэтому он требует, чтобы женщины, молясь или проповедуя, надевали на голову покрывало (непокрытая голова была признаком куртизанки). Апостол признает традиционное главенство мужа, но отнюдь не в том смысле, в каком его понимало патриархальное право. Отношения мужа и жены он сравнивает с любовью, соединяющей Отца и Сына, Христа и Церковь. Основа брака — в глубоком и полном единении: «В Господе ни жена без мужа, ни муж без жены, ибо как жена от мужа, так и муж от жены, а все — от Бога» 12 1 Кор. 11:11-12.
. Слова же о том, что во Христе «нет ни мужского пола, ни женского» окончательно сводят на нет все попытки толковать мысль апостола как защиту мужского деспотизма.

Остается лишь странное противоречие, когда в конце послания мы читаем: «Как во всех церквах у святых, жены в собраниях да молчат, ибо не разрешается им говорить, но пусть будут послушны, как и Закон говорит. Если же они хотят чему научиться, пусть дома спрашивают у своих мужей, ибо стыдно жене говорить в собрании» 13 1 Кор. 14:33-35.
.

Как это совместить с тем, что женщины, по свидетельству самого Павла, пророчествовали, и с тем, что у него были помощницы-миссионерки, вроде Еводии? (Еще раньше дочери Филиппа получили дар пророчества.) К тому же не все женщины имели мужей, которые могли бы просвещать их дома.

Многие комментаторы на этом основании считают указанные строки вставкой, тем более, что в них есть ссылка на авторитет Закона. Если же текст подлинный, то его надо понимать как-то иначе. Быть может, апостол имел в виду не проповедь и не молитву в собрании, а участие женщин в спорах и обсуждении дел общины. В таком случае перед нами опять-таки боязнь соблазна, так как в ту эпоху подобная активность женщин считалась непристойной.

Вообще апостол не помышлял об изменении существующих порядков в мире. Его мало волновало то, что совершалось среди неверных. Так или иначе, дни «века сего» сочтены. Каждому лучше оставаться в том положении, в каком был. Еврей ли он, иноплеменник, свободный или раб — все это уже не имеет значения. Важно только одно: «пусть каждый пребывает перед Богом».

Отвечая на вопрос о пище, «освященной» языческими жрецами, апостол говорит, что Церковь не может иметь ничего общего с культами политеизма. Приобщение Чаше Христовой несовместимо с языческими трапезами в честь богов. Участие верных в таких трапезах делает их общниками демонов. Но в то же время Павел не одобряет крайностей, зная, что некоторые боятся покупать на базаре мясо, принесенное после совершения над ним языческих обрядов. Но ведь этих богов не существует, и даже если бы они существовали, христианин принадлежит единому Богу. Поэтому, хотя собор апостолов запретил есть идоложертвенное, запрет этот надо понимать только как уступку маловерным.

Все, что продается на рынке,
ешьте без всякого расследования...
ибо Господня земля и то, что наполняет ее.
Если же кто из неверных зовет вас
и вы хотите идти — все предлагаемое ешьте...
Если же кто скажет вам:
это идоложертвенное мясо, — то не ешьте
ради того, кто объявил вам, и ради совести...
Совесть же я разумею не свою, а другого...
Если пища вводит брата моего в соблазн,
ни за что не буду есть мяса вовек,
чтобы брата моего не соблазнить
 14 1 Кор. 10:25-29; 8:13.
.

Особенно огорчал апостола слух о том, что ослабела братская любовь во время евхаристических вечерей. Они — не просто совместное принятие пищи, но знак Нового Завета, который соединяет верных с Самим Христом, Его «кровью и плотью», Его живым присутствием. «Поэтому, кто ест хлеб и пьет чашу Господню недостойно, будет виновен против тела и крови Господа». Между тем иные превращают вечерю в светскую пирушку, а те, кто побогаче, торопятся съесть и выпить принесенное с собой в ущерб другим. Позорное зрелище! «Разве у вас нет домов, — восклицает Павел, — чтобы есть и пить! Или Церковью Божией пренебрегаете и заставляете стыдиться неимущих?»

Дары Духа и высший путь

Из того, что коринфяне сравнивают своих наставников и спорят, кто лучше, видно, что они еще младенцы в вере и не постигли истинного положения вещей. Перед Богом все учители равны.

Пусть никто не хвалится людьми, ибо все ваше:
Павел ли, Аполлос ли, или Кифа,
или мир, или жизнь, или смерть,
или настоящее, или будущее — все ваше,
вы же — Христовы, а Христос — Божий
 15 1 Кор. 3:21-23.
.

Тем не менее, коринфянам полезно было бы помнить, кто с самого начала «вскормил их молоком». Ему, Павлу, они обязаны больше всего. «Ведь даже если вы имеете тьму наставников во Христе, то отцов, однако, имеете немного, ибо я родил вас во Христе Иисусе через Евангелие» 16 1 Кор. 3:2; 4:15.
.

Сделав лишь первые неуверенные шаги в церковной жизни, коринфские братья уже возомнили о себе, берутся судить своего отца, который перенес ради них «голод, жажду, наготу, побои и скитания и трудится своими руками». Они считают его двуличным, но на самом деле он ради них же, своих детей, жертвует маловажным во имя основного.

Ибо, будучи свободен ото всех, я всем себя поработил,
чтобы большее число приобрести:
и стал для иудеев как иудей,
чтобы приобрести иудеев,
для подзаконных как подзаконный, —
не будучи сам под Законом, —
чтобы приобрести подзаконных.
Для незнающих Закона как незнающий Закона
(не будучи перед Богом без Закона,
а под Законом Христовым),
чтобы приобрести незнающих Закона.
Я стал немощным для немощных,
чтобы приобрести немощных.
Для всех я сделался всем
чтобы во что бы то ни стало спасти некоторых,
И все я делаю ради Евангелия,
чтобы стать соучастником его
 17 1 Кор. 9:9-23.
.

Коринфские братья решили, что нежелание Павла пользоваться материальной поддержкой ставит под вопрос его апостольство. Но он не самозванец, а благовестник, поставленный Богом. Если у него нет рекомендаций с печатями, то разве они, обращенные им, не служат «печатью его апостольства»? Он вправе иметь жену и получать помощь, как и другие служители Христовы. Подобно воинам, они не принадлежат себе и могут претендовать на «содержание». Но он, Павел, отказался от всего этого ради собственной свободы и ради того, чтобы не давать пищи врагам для клеветы. Зная образ жизни Тарсянина, кто сможет заподозрить его в корыстолюбии и желании жить за чужой счет?

Любой истинный апостол принадлежит Церкви, как и пророк, толкователь или целитель. Противопоставлять их друг другу — бессмысленно. У каждого есть свой дар и каждый занимает свое место.

Ибо как тело — одно, но имеет много членов,
а все члены тела, хотя их много,
образуют одно тело, так и Христос.
Ибо все мы были в одном Духе
крещены в одно тело:
иудей ли, эллин, раб или свободный, —
все напоены были одним Духом.
Ибо и тело не один член, а много.
Если скажет нога:
«Я не рука и потому не принадлежу телу»,
неверно это, не может она не принадлежать телу
по этой причине...
Но вот много членов, а тело одно...
Все ли апостолы? Все ли пророки? Все ли учители?
Все ли совершают знамения?
Все ли имеют дар исцелений?
Все ли говорят языками? Все ли толкуют?
 18 1 Кор. 12:12-15, 20, 29-30.

Из многообразных даров, которыми наделена Церковь, апостол особенно останавливается на «даре языков». В Коринфе многие молились «языками». Такая молитва выражалась в экстатическом славословии, которое не имело характера внятной речи. Это был спонтанный поток изливающегося чувства, подобный тому, что проявился в первую Пятидесятницу.

Есть такие состояния духа, когда слова отступают перед таинственным ритмом, сотканным, точно музыка, из одних звуков. Но несмотря на то, что апостол любил эту «музыкальную» форму молитвы, он советовал на общих собраниях отдавать предпочтение «пророчеству», то есть осмысленным речам. Молиться, писал он, нужно «и умом», а не только непосредственным порывом чувства, тем более, что молитва «языками» способна оттолкнуть новичков: со стороны она может выглядеть как исступление. «Я больше всех вас говорю языками, — заключает Павел, — но в собрании хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, чем множество слов языками» 19 1 Кор. 14:18-19.
.

Все это волновало Павла недаром. Греки, из которых в основном состояла Коринфская церковь, издавна были склонны к безудержным экстазам. Страна их была родиной Дионисова культа, неистовых менад и сомнамбулических пифий. В подобной среде молитва «языками» получила широкое распространение, приобретая порой болезненный характер. И Павел всеми силами удерживал братьев, удерживал во имя любви. Он не уставал напоминать, что любовь — обращенная к Богу и человеку — превыше всего. Ее не могут заменить никакие чудеса и экстазы.

Когда читаешь Тацита, Светония или Иосифа Флавия, — поражаешься, насколько тогдашний мир был похож на наш, сколько было в нем злобы, насилия, унижения человека человеком, сколько обнаруживалось в людях цинизма, равнодушия, бесчеловечности. И на этом фоне слова Павла звучат словно принесенные из иного мира. Даже рядом с писаниями просвещенных и гуманных литераторов и философов тех дней этот ремесленник из Тарса кажется чудом. Не о «смягчении нравов» говорит он и ратует не за либерализацию социальных установлений, а провозглашает истину, которая могла казаться неуместной, почти безумной. Он указывает на любовь как на спасительный выход для заблудившегося мира. Говоря о ней, Павел становится не только пророком, но и поэтом.

Если я говорю языками земными и небесными, а любви не имею, —
Стал я медью звучащей и кимвалом звенящим.
Если я говорю от лица Божия, постигаю все тайны и все знание,
Если так велика моя вера, что могу передвигать горы, а любви не имею, — я ничто.
Если я раздам все имущество свое, и отдам тело свое на сожжение,
А любви не имею, — нет мне никакой пользы.

Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не ревнует,
Любовь не кичится, не превозносится, не поступает бесчинно, не ищет своего,
Не раздражается, не ведет счет злу, не радуется неправде, а радуется истине.
Все покрывает, всему верит, на все надеется, все переносит.
Любовь никогда не кончается. Пророчества? — Они прекратятся.
Языки? — Умолкнут они. Знание? — Оно будет упразднено.

Ибо мы знаем отчасти, и пророчествуем отчасти.
Когда же придет совершенное, то, что неполно, будет упразднено...
Ибо сейчас мы видим гадательно, как в отражении, а тогда — лицом к лицу...
А сейчас пребывают три: вера, надежда, любовь, однако любовь среди них больше
 20 1 Кор. 13:1 сл.
.

Этот гимн — вершина Евангелия Павла. Он вылился из недр его существа на одном дыхании, точно у человека, пораженного ослепительным светом. В его словах слышится восторг открытия и удары молота, сокрушающего все, что заслоняет центр Благой Вести. Когда Тарсянин диктовал эти строки о любви, он, может быть, единственный раз стоял на одной высоте с евангелистами...

Апостол помнил, как шесть лет назад афиняне высмеяли его, едва он заговорил о воскресении. Сама эта идея была совершенно чужда греческому мышлению. Почти все античные философы учили, что тело — это гробница духа, тюрьма, из которой дух должен быть освобожден. Страстная влюбленность эллинов в пластическую красоту несла на себе печать меланхолии и безнадежности. Вечность и непреходящие ценности принадлежат лишь духовному миру. Согласно Платону, зримый мир — только бледная и неверная тень незримого. Зачем же воскресать тленному? Напротив, еще при жизни нужно как можно решительнее освобождаться от него. Современник св. Павла, Сенека писал: «Презрение к собственному телу наверняка дает свободу» 21 Сенека. Письма к Луцилию, 65, 22; ср. также 24, 17; 102, 26; 120, 14.
. Такой спиритуалистический взгляд (позднее просочившийся и в христианство) был полной противоположностью библейскому учению. Оно открывало, что плоть, материя есть творение Божие и не воздвигало разделяющей стены между духом и его материальным воплощением. Человек цельное двуединое существо. Жизнь в теле не есть полустанок, после которого воцарится чистый дух, а некий необходимый этап перед возрождением все той же человеческой цельности, хотя и на более высоком уровне.

Апостол Павел, провозглашая истину воскресения, исходил из исторического события — восстания Христа из гроба. Отец воскресил Иисуса Назарянина, чему были сотни свидетелей, «из которых большая часть доныне живы». Он являлся Петру, Иакову, Двенадцати и, наконец, Своему гонителю — Павлу. В победе Христа над смертью заключен залог и нашего воскресения. «А если Христос не восстал, — говорил Павел, — тщетна наша проповедь и вера наша» 22 1 Кор. 15:3 сл.
.

Впрочем, плоть Воскресшего не обычная смертная плоть. Она стала «телом духовным», просветленным и преображенным. Более того: Мессия, «начаток умерших», заложил основание новому человечеству, стал новым Адамом. «Вот я говорю вам тайну: умрем мы не все, но все будем изменены» 23 1 Кор. 15:51.
. Первый, ветхий Адам был только «душою живою», подверженной смерти. Глава же возрожденного человечества изменит природу людей так, что дух займет в ней подобающее ему царственное положение. Таким образом осуществится замысел Творца о Вселенной и человеке.

Это восхождение мира к свету совершается не без борьбы и преодоления сил тьмы. Будучи членом человечества, Сыном Земнородной, и в то же время Сыном Неба, Христос поразит всех врагов божественной гармонии, включая «последнего врага — смерть».

Бытие Христа открывается апостолу не статическим, а в становлении. Сначала уничиженный, Он обретает мессианскую Славу в воскресении; затем Его Слава распространяется на все мироздание, вплоть до последнего Дня, когда перед Ним склонятся все космические силы.

Когда же подчинено Ему будет все,
тогда и Сам Сын будет подчинен Подчинившему Ему все,
чтобы Бог был все во всем
 24 1 Кор. 15:28. «Когда божественный план достигнет этого этапа примирения всех людей с Богом и «когда наступит конец», Христос вручит Свое Царство Богу, Отцу Своему, положив, таким образом, конец всякому иному царствованию, всякой власти и всякому авторитету... В таком взгляде на вечный план спасения можно заметить, что Отец является Тем, от Кого все и для Кого мы существуем (1 Кор. 8:6)» (J.A. Fitzmayer. Pauline Theology, p. 26). .

Говоря иначе, Богочеловек (хотя Павел не употребляет этого слова) приведет природу и людей, с которыми Он породнен тесными узами, к тому неизреченному бытию, где Сущий царит безраздельно, — к Царству Божию.

Таково светлое, жизнеутверждающее, полное надежды благовестие, которое апостол народов противопоставил тоскующему спиритуализму эллинов. Жизнь во всей ее полноте устремится к вечным горизонтам. Тело, пусть пока и немощное, — не гроб, а храм Духа, человек не только в своей «невидимой части», а целиком — как он и задуман — обретает бессмертное бытие в Боге...

Комментарии
Отрывки к тексту:
Rom 16
Act 19
Co1 15
Co1 1
Co1 3
Co1 5
Co1 9
Co1 10
Co1 12
Co1 13
Co1 14
Co1 8
Pe1 2
Exo 19
Co1 4
1
I commend unto you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea:
2
That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also.
3
Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:
4
Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
5
Likewise greet the church that is in their house. Salute my wellbeloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.
6
Greet Mary, who bestowed much labour on us.
7
Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellowprisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.
8
Greet Amplias my beloved in the Lord.
9
Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
10
Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household.
11
Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord.
12
Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.
13
Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine.
14
Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.
15
Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints which are with them.
16
Salute one another with an holy kiss. The churches of Christ salute you.
17
Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.
18
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
19
For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.
20
And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
21
Timotheus my workfellow, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.
22
I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
23
Gaius mine host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother.
24
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
25
Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began,
26
But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith:
27
To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen.
Скрыть
1
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples,
2
He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost.
3
And he said unto them, Unto what then were ye baptized? And they said, Unto John's baptism.
4
Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus.
5
When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.
6
And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied.
7
And all the men were about twelve.
8
And he went into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of God.
9
But when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus.
10
And this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.
11
And God wrought special miracles by the hands of Paul:
12
So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them.
13
Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth.
14
And there were seven sons of one Sceva, a Jew, and chief of the priests, which did so.
15
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?
16
And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and overcame them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded.
17
And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
18
And many that believed came, and confessed, and shewed their deeds.
19
Many of them also which used curious arts brought their books together, and burned them before all men: and they counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver.
20
So mightily grew the word of God and prevailed.
21
After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
22
So he sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season.
23
And the same time there arose no small stir about that way.
24
For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen;
25
Whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth.
26
Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands:
27
So that not only this our craft is in danger to be set at nought; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the world worshippeth.
28
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.
29
And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre.
30
And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not.
31
And certain of the chief of Asia, which were his friends, sent unto him, desiring him that he would not adventure himself into the theatre.
32
Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused; and the more part knew not wherefore they were come together.
33
And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people.
34
But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians.
35
And when the townclerk had appeased the people, he said, Ye men of Ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter?
36
Seeing then that these things cannot be spoken against, ye ought to be quiet, and to do nothing rashly.
37
For ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess.
38
Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another.
39
But if ye inquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
40
For we are in danger to be called in question for this day's uproar, there being no cause whereby we may give an account of this concourse.
41
And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
Скрыть
1
Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand;
2
By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain.
3
For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;
4
And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures:
5
And that he was seen of Cephas, then of the twelve:
6
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep.
7
After that, he was seen of James; then of all the apostles.
8
And last of all he was seen of me also, as of one born out of due time.
9
For I am the least of the apostles, that am not meet to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
10
But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was not in vain; but I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.
11
Therefore whether it were I or they, so we preach, and so ye believed.
12
Now if Christ be preached that he rose from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?
13
But if there be no resurrection of the dead, then is Christ not risen:
14
And if Christ be not risen, then is our preaching vain, and your faith is also vain.
15
Yea, and we are found false witnesses of God; because we have testified of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead rise not.
16
For if the dead rise not, then is not Christ raised:
17
And if Christ be not raised, your faith is vain; ye are yet in your sins.
18
Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.
19
If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
20
But now is Christ risen from the dead, and become the firstfruits of them that slept.
21
For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.
22
For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.
23
But every man in his own order: Christ the firstfruits; afterward they that are Christ's at his coming.
24
Then cometh the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power.
25
For he must reign, till he hath put all enemies under his feet.
26
The last enemy that shall be destroyed is death.
27
For he hath put all things under his feet. But when he saith, all things are put under him, it is manifest that he is excepted, which did put all things under him.
28
And when all things shall be subdued unto him, then shall the Son also himself be subject unto him that put all things under him, that God may be all in all.
29
Else what shall they do which are baptized for the dead, if the dead rise not at all? why are they then baptized for the dead?
30
And why stand we in jeopardy every hour?
31
I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
32
If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantageth it me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to morrow we die.
33
Be not deceived: evil communications corrupt good manners.
34
Awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of God: I speak this to your shame.
35
But some man will say, How are the dead raised up? and with what body do they come?
36
Thou fool, that which thou sowest is not quickened, except it die:
37
And that which thou sowest, thou sowest not that body that shall be, but bare grain, it may chance of wheat, or of some other grain:
38
But God giveth it a body as it hath pleased him, and to every seed his own body.
39
All flesh is not the same flesh: but there is one kind of flesh of men, another flesh of beasts, another of fishes, and another of birds.
40
There are also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another.
41
There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for one star differeth from another star in glory.
42
So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption:
43
It is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:
44
It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.
45
And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam was made a quickening spirit.
46
Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.
47
The first man is of the earth, earthy: the second man is the Lord from heaven.
48
As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
49
And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
50
Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.
51
Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,
52
In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.
53
For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
54
So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.
55
O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory?
56
The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.
57
But thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.
58
Therefore, my beloved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labour is not in vain in the Lord.
Скрыть
1
Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
2
Unto the church of God which is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both theirs and ours:
3
Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
4
I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;
5
That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge;
6
Even as the testimony of Christ was confirmed in you:
7
So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:
8
Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
9
God is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.
10
Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment.
11
For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you.
12
Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.
13
Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul?
14
I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius;
15
Lest any should say that I had baptized in mine own name.
16
And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.
17
For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect.
18
For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
19
For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.
20
Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world?
21
For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.
22
For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
23
But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;
24
But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
25
Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.
26
For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called:
27
But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;
28
And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:
29
That no flesh should glory in his presence.
30
But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption:
31
That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.
Скрыть
1
And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
2
I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.
3
For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?
4
For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
5
Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?
6
I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.
7
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
8
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
9
For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.
10
According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.
11
For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
12
Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
13
Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.
14
If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.
15
If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.
16
Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
17
If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
18
Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
19
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.
20
And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
21
Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
22
Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
23
And ye are Christ's; and Christ is God's.
Скрыть
1
It is reported commonly that there is fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife.
2
And ye are puffed up, and have not rather mourned, that he that hath done this deed might be taken away from among you.
3
For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed,
4
In the name of our Lord Jesus Christ, when ye are gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ,
5
To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
6
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
7
Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:
8
Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
9
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:
10
Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.
11
But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat.
12
For what have I to do to judge them also that are without? do not ye judge them that are within?
13
But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.
Скрыть
1
Am I not an apostle? am I not free? have I not seen Jesus Christ our Lord? are not ye my work in the Lord?
2
If I be not an apostle unto others, yet doubtless I am to you: for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.
3
Mine answer to them that do examine me is this,
4
Have we not power to eat and to drink?
5
Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brethren of the Lord, and Cephas?
6
Or I only and Barnabas, have not we power to forbear working?
7
Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?
8
Say I these things as a man? or saith not the law the same also?
9
For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen?
10
Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
11
If we have sown unto you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal things?
12
If others be partakers of this power over you, are not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ.
13
Do ye not know that they which minister about holy things live of the things of the temple? and they which wait at the alter are partakers with the alter?
14
Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.
15
But I have used none of these things: neither have I written these things, that it should be so done unto me: for it were better for me to die, than that any man should make my glorying void.
16
For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel!
17
For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation of the gospel is committed unto me.
18
What is my reward then? Verily that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
19
For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.
20
And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;
21
To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law.
22
To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.
23
And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you.
24
Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
25
And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible.
26
I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air:
27
But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
Скрыть
1
Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea;
2
And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;
3
And did all eat the same spiritual meat;
4
And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.
5
But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness.
6
Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
7
Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
8
Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.
9
Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.
10
Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.
11
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.
12
Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.
13
There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it.
14
Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry.
15
I speak as to wise men; judge ye what I say.
16
The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?
17
For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread.
18
Behold Israel after the flesh: are not they which eat of the sacrifices partakers of the alter?
19
What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?
20
But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.
21
Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils.
22
Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he?
23
All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.
24
Let no man seek his own, but every man another's wealth.
25
Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake:
26
For the earth is the Lord's, and the fulness thereof.
27
If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake.
28
But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof:
29
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?
30
For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?
31
Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.
32
Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God:
33
Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be saved.
Скрыть
1
Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
2
Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.
3
Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
4
Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
5
And there are differences of administrations, but the same Lord.
6
And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all.
7
But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.
8
For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;
9
To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
10
To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:
11
But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.
12
For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.
13
For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.
14
For the body is not one member, but many.
15
If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
16
And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
17
If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?
18
But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.
19
And if they were all one member, where were the body?
20
But now are they many members, yet but one body.
21
And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
22
Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:
23
And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
24
For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked:
25
That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
26
And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
27
Now ye are the body of Christ, and members in particular.
28
And God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.
29
Are all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?
30
Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
31
But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.
Скрыть
1
Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
2
And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.
3
And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
4
Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
5
Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;
6
Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
7
Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
8
Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away.
9
For we know in part, and we prophesy in part.
10
But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.
11
When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
12
For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
13
And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity.
Скрыть
1
Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.
2
For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.
3
But he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort.
4
He that speaketh in an unknown tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
5
I would that ye all spake with tongues, but rather that ye prophesied: for greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.
6
Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
7
And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?
8
For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?
9
So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.
10
There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.
11
Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.
12
Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.
13
Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.
14
For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.
15
What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
16
Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?
17
For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.
18
I thank my God, I speak with tongues more than ye all:
19
Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
20
Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
21
In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.
22
Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe.
23
If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?
24
But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:
25
And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
26
How is it then, brethren? when ye come together, everyone of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.
27
If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
28
But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.
29
Let the prophets speak two or three, and let the other judge.
30
If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.
31
For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
32
And the spirits of the prophets are subject to the prophets.
33
For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
34
Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience, as also saith the law.
35
And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
36
What? came the word of God out from you? or came it unto you only?
37
If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
38
But if any man be ignorant, let him be ignorant.
39
Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.
40
Let all things be done decently and in order.
Скрыть
1
Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
2
And if any man think that he knoweth anything, he knoweth nothing yet as he ought to know.
3
But if any man love God, the same is known of him.
4
As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one.
5
For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)
6
But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.
7
Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled.
8
But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse.
9
But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak.
10
For if any man see thee which hast knowledge sit at meat in the idol's temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols;
11
And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
12
But when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ.
13
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.
Скрыть
1
Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
2
As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:
3
If so be ye have tasted that the Lord is gracious.
4
To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious,
5
Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.
6
Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.
7
Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,
8
And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.
9
But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light:
10
Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
11
Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
12
Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.
13
Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;
14
Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.
15
For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:
16
As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.
17
Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
18
Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.
19
For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
20
For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.
21
For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:
22
Who did no sin, neither was guile found in his mouth:
23
Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:
24
Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.
25
For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
Скрыть
1
In the third month, when the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai.
2
For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.
3
And Moses went up unto God, and the LORD called unto him out of the mountain, saying, Thus shalt thou say to the house of Jacob, and tell the children of Israel;
4
Ye have seen what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles' wings, and brought you unto myself.
5
Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me above all people: for all the earth is mine:
6
And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel.
7
And Moses came and called for the elders of the people, and laid before their faces all these words which the LORD commanded him.
8
And all the people answered together, and said, All that the LORD hath spoken we will do. And Moses returned the words of the people unto the LORD.
9
And the LORD said unto Moses, Lo, I come unto thee in a thick cloud, that the people may hear when I speak with thee, and believe thee for ever. And Moses told the words of the people unto the LORD.
10
And the LORD said unto Moses, Go unto the people, and sanctify them to day and to morrow, and let them wash their clothes,
11
And be ready against the third day: for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.
12
And thou shalt set bounds unto the people round about, saying, Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it: whosoever toucheth the mount shall be surely put to death:
13
There shall not an hand touch it, but he shall surely be stoned, or shot through; whether it be beast or man, it shall not live: when the trumpet soundeth long, they shall come up to the mount.
14
And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their clothes.
15
And he said unto the people, Be ready against the third day: come not at your wives.
16
And it came to pass on the third day in the morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of the trumpet exceeding loud; so that all the people that was in the camp trembled.
17
And Moses brought forth the people out of the camp to meet with God; and they stood at the nether part of the mount.
18
And mount Sinai was altogether on a smoke, because the LORD descended upon it in fire: and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.
19
And when the voice of the trumpet sounded long, and waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice.
20
And the LORD came down upon mount Sinai, on the top of the mount: and the LORD called Moses up to the top of the mount; and Moses went up.
21
And the LORD said unto Moses, Go down, charge the people, lest they break through unto the LORD to gaze, and many of them perish.
22
And let the priests also, which come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them.
23
And Moses said unto the LORD, The people cannot come up to mount Sinai: for thou chargedst us, saying, Set bounds about the mount, and sanctify it.
24
And the LORD said unto him, Away, get thee down, and thou shalt come up, thou, and Aaron with thee: but let not the priests and the people break through to come up unto the LORD, lest he break forth upon them.
25
So Moses went down unto the people, and spake unto them.
Скрыть
1
Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God.
2
Moreover it is required in stewards, that a man be found faithful.
3
But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment: yea, I judge not mine own self.
4
For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.
5
Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
6
And these things, brethren, I have in a figure transferred to myself and to Apollos for your sakes; that ye might learn in us not to think of men above that which is written, that no one of you be puffed up for one against another.
7
For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
8
Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I would to God ye did reign, that we also might reign with you.
9
For I think that God hath set forth us the apostles last, as it were appointed to death: for we are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men.
10
We are fools for Christ's sake, but ye are wise in Christ; we are weak, but ye are strong; ye are honourable, but we are despised.
11
Even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace;
12
And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:
13
Being defamed, we intreat: we are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day.
14
I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.
15
For though ye have ten thousand instructors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel.
16
Wherefore I beseech you, be ye followers of me.
17
For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church.
18
Now some are puffed up, as though I would not come to you.
19
But I will come to you shortly, if the Lord will, and will know, not the speech of them which are puffed up, but the power.
20
For the kingdom of God is not in word, but in power.
21
What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
Скрыть
Читать следующую главу
Оглавление
Поделиться

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).