Библия-Центр
РУ
Оглавление
Скачать в формате:
Поделиться

Историко-культурный контекст Ветхого Завета

В.Сорокин

Иудея во время ассирийских войн

Ассирийские войны стали одним из важнейших событий в древней истории. Для ближневосточного региона по значимости они были вполне сопоставимы с такими событиями, какими были для древнего мира в целом походы Александра Македонского или пунические войны. В них оказались вовлечены такие великие державы древности, как Египет и Вавилония, и они полностью изменили политическое и культурное лицо Ближнего Востока. Для нас же особенно интересной является библейская оценка как самой Ассирии, так и связанных с ассирийскими войнами событий. И первое, что бросается в глаза при чтении ветхозаветных текстов, посвящённых Ассирии, это отношение к ней как к средоточию и олицетворению не просто мирового, а прямо-таки космического зла. Так, в Книге Ионы, написанной, возможно, ещё до Вавилонского плена, ассирийская столица Ниневия становится символом всего худшего, что есть в мире, включая богоборчество, и раскаяние жителей Ниневии в таком контексте рассматривается автором книги как чудо, которого никто (включая самого пророка) не мог ожидать. Можно было бы сказать, что в допленный период образ Ассирии и её столицы был для библейских авторов тем же, чем позднее, во время появления апокалиптических текстов, стал Вавилон: символом мирового зла, бросающего вызов Богу.

Чем же так отличалась в худшую сторону Ассирия от других великих держав древности? На первый взгляд, ничего особенно зловещего в её истории обнаружить не удаётся. Правители Ассирии вели многочисленные войны, и им удалось превратить небольшое государство, находившееся на окраине цивилизованного мира своего времени, в великую империю, в пору своего расцвета включавшую территорию от Месопотамии до Египта. Но и другие правители в те времена воевали не меньше; война в древности была явлением весьма обычным, и Персидская империя размерами не уступала Ассирии, притом, что символом средоточия мирового зла она для библейских авторов никогда не становилась. Что касается Вавилонии, то в формировании её образа немалое значение имело, конечно, такое событие еврейской истории, как Вавилонский плен. Ассирия также принесла еврейскому народу немало страданий, но то же самое можно было бы сказать и о Египте, и о государстве филистимлян, и об эллинистической Сирии, правители которой начали настоящее организованное гонение на евреев и на яхвизм; а между тем, ни одна из этих стран не стала, подобно Ассирии, олицетворением мирового зла.

История возвышения и падения Ассирийской империи была для древности весьма необычной. Вся она была, по меркам этой эпохи, довольно короткой: она продолжалась не более двух с половиной столетий. Однако в конце XI века, когда в древних источниках появляются первые упоминания об ассирийских правителях, Ассирия была ещё совсем небольшой страной на северо-востоке Месопотамии, на той границе семитского мира, где он соприкасается с миром арийским и которая позже станет колыбелью ещё одной великой империи, уже не семитской, а арийской — империи персов. История же собственно империи занимает немногим более столетия, и расцвет её приходится на VIII век, когда ассирийцам удалось нанести решительное поражение вначале вавилонской, а затем и египетской армии, подчинив себе (впрочем, ненадолго) обе этих страны. Но уже в начале VII века Ассирия начинает слабеть: дворцовые перевороты и последовавшие за ними военные поражения истощили страну, сделав её падение лишь вопросом времени, и времени недолгого. Конец наступил на исходе того же VII столетия, когда оправившаяся от поражения, а затем и от полного разгрома Вавилония отомстила своему врагу, нанеся полное поражение Ассирии и сравняв с землёй её столицу Ниневию.

Все эти события не могли не затронуть и еврейский народ. Палестина всеми завоевателями во все времена рассматривалась как ключ к Ближнему Востоку, и ассирийцы не были исключением. Интерес к Палестине и к палестинским делам проявлял уже Салманасар III , вассалом которого и стал правитель Северного Царства Ииуй, имя которого присутствует в списке покорённых правителей на одной из стел Салманасара. Однако всерьёз обратил внимание на Палестину преемник Салманасара III Тиглатпаласар III , нанесший полное поражение вначале Вавилонии, а затем Сирии, которые были главными соперниками Ассирии в Палестине. При Тиглатпаласаре III Северное Царство окончательно попадает под власть Ассирии, и на правившего тогда в Самарии Менаима ассирийцы накладывают тяжёлую дань (4 Цар 15:19–20). Вассальные отношения сохранялись также между преемником Тиглатпаласара III Салманасаром V и правившим в это время в Северном Царстве Осией, которого, однако ассирийцы заподозрили в измене (по-видимому, не напрасно). Дело окончилось восстанием против ассирийцев и последовавшей со стороны последних карательной экспедицией, положившей конец существованию Самарии как независимого государства и приведшей к депортации еврейского населения (4 Цар 17:1–6).

Разумеется, Иудея не могла остаться в стороне от этих событий. Прежде всего, правители Иудеи рассматривали Ассирию как естественного союзника в борьбе с Сирией и с Самарийским Царством, и Ахаз, например, вступает не просто в союз, а в вассальные отношения с Ассирией, посылая дань её правителю Тиглатпаласару III и взывая о помощи против сирийцев и против Самарии (4 Цар 16:5–9). Но такие отношения, как показал опыт правителей Северного Царства, не могли быть прочными: территория Палестины была слишком важна для ассирийцев, чтобы оставить её под контролем чужих правителей, хотя бы и вассальных. В значительной мере это было связано с тем, что на Палестину ассирийские правители смотрели прежде всего как на плацдарм для предстоявшей им войны с Египтом. По-видимому, понимая всё это, преемник Ахаза Езекия переориентировался на союз с Египтом (4 Цар 18:7). Впрочем, покорение Египта выпало на долю не Тиглатпаласара III и не его ближайших преемников, а Асархаддона, который и завершил историю ассирийских завоеваний: именно во время его правления Ассирийская империя достигла своего наибольшего могущества и размеров.

Езекия был одним из сравнительно немногочисленных среди правителей Иудеи ревностных приверженцев яхвизма. Он провёл религиозную реформу, ликвидировав в стране все общественные языческие святилища, и сделав яхвизм, таким образом, единственной государственной религией Иудеи (4 Цар 18:3–6). Такая реформа стала возможна в Иудее в значительной мере потому, что на её территории во времена Езекии практически не осталось нееврейского населения, и в такой мононациональной стране проблема языческих святилищ вполне могла быть решена простым запретом всех нееврейских культов. Переориентация во внешней политике с Ассирии на Египет была отчасти вызвана также и соображениями религиозной политики: ассирийские власти, вероятно, принуждали вассальных правителей вводить на своих землях культы богов, так или иначе связанных с Ассирией, что и сделал, в частности, Ахаз (4 Цар 16:10–16). Ничего подобного, разумеется, нельзя было ожидать от равноправного союза с Египтом.

Проегипетская политика, разумеется, не могла не вызвать ответной реакции со стороны Ассирии. Возможно, именно непоследовательная политика правителей вначале Самарии, а затем и Иудеи привела ассирийцев к пониманию необходимости установления в Палестине прямого ассирийского правления и ликвидации мелких местных государств. В начале VII века в Ассирии воцарился Синахериб, начавший непосредственную подготовку к завоеванию Египта, осуществить которое ему, однако, не пришлось. Перед лицом ассирийской угрозы начала складываться антиассирийская коалиция, в которую вошли Египет, Вавилония и Иудея, впервые в истории объединившиеся между собой против общего врага. Следствием участия Езекии в этой коалиции и стал первый поход Синахериба в Иудею, во время которого страна оказалась разорена, но Езекии удалось откупиться от Ассирии, заверив Синахериба в своей лояльности (4 Цар 18:13–16). Но дело этим не кончилось: Синахериб, очевидно, более не доверял Езекии, и несколько лет спустя, после разгрома Вавилонии, ассирийский экспедиционный корпус под командованием Равсака вновь появился под стенами Иерусалима (4 Цар 18:17).

Собственно, во время описываемой здесь второй осады и проявился наиболее ярко характер не одного лишь ассирийского государства, но и ассирийского общества в целом. Проявился он в речи, обращённой Равсаком к осаждённым (4 Цар 18:18–36). Смысл её предельно прост и понятен: осаждающим нечего рассчитывать на Бога, не потому, что Он не истинный Бог, а потому, что вообще никакие боги никому помочь не могут. Для войны, по мнению Равсака, нужны «совет и сила» (4 Цар 18:20), то есть сильная армия и эффективное командование; всё остальное ассирийский командующий, очевидно, всерьёз не принимает. В таком контексте слова о том, что и он пришёл под стены Иерусалима не без воли Божией (4 Цар 18:25), звучат вполне демагогически. Для Равсака, в сущности, нет никакой разницы между Яхве, Который покровительствует Иудее, и богами-покровителями многочисленных государств, уже завоёванных Ассирией (4 Цар 18:34–35). И свои собственные победы он, очевидно, отнюдь не склонен приписывать воле богов: для него вопросы победы одних и поражения других решаются исключительно исходя из превосходства «совета и силы». Единственной реакцией всякого религиозного и благочестивого человека на такие заявления могло быть разрывание одежд — знак того, что произносимые вслух богохульства невозможно слушать и произносящий их заслуживает смерти (4 Цар 18:37).

В этой речи как в зеркале отразился характер ассирийского общества, который и позволил библейским авторам говорить об Ассирии как о средоточии мирового зла. Собственно, Ассирия дала миру первый образчик не языческого, а безрелигиозного общества. Такого нельзя сказать ни о Египте, ни о Вавилонии. Те общества были хотя и по-язычески, но всё же вполне религиозны: в массе своей их население верило в своих богов (по крайней мере, до описываемой нами эпохи). Здесь же перед нами религиозный скепсис и весьма пренебрежительное отношение ко всем богам, в том числе, по-видимому, и к своим собственным, и ко всякой религиозности. Конечно, своих богов ассирийцы чтили, но скорее так, как чтят национальные символы: они были для них видимым выражением и воплощением могущества созданной ими империи. Такое отношение к национальной религии впоследствии было распространено довольно широко, и в поздней Римской империи, где к государственным римским богам относились приблизительно так же, как и в Ассирии, но Ассирия дала первый в мировой истории пример подобного отношения. В эпоху ассирийских войн такое отношение к религии было чем-то совершенно беспрецедентным.

Между тем, иудейское общество переживало во время правления Езекии религиозный подъём. Проведённые им реформы, конечно, способствовали росту популярности яхвизма в обществе. К тому же, ситуация нависшей над страной угрозы, а тем более осады, не могла не вызвать волны религиозного энтузиазма. Символом религиозного возрождения времён Езекии стал пророк Исайя Иерусалимский, призвание которого, описанное в гл. 6 Книги Исайи, произошло незадолго до воцарения Езекии. Неудивительно, что именно к Исайе обращается Езекия, услышав всё сказанное Равсаком об Иудее и о Боге Израиля (4 Цар 19:1–4), и получает от него успокоительный ответ, свидетельствующий о том, что Бог не отдаст Иерусалим ассирийцам (4 Цар 19:5–7, 20–34). Так и случилось: в лагере осаждающих произошло нечто, вызвавшее массовую гибель солдат (4 Цар 19:35); судя по археологическим данным, речь должна идти о вспыхнувшей среди них эпидемии чумы, заставившей ассирийское командование снять осаду. Впоследствии Синахерибу уже не пришлось обратиться вновь к иудейским делам: вскоре после описываемых событий он был убит в результате заговора, в котором оказались замешанными его собственные сыновья (4 Цар 19:36–37).

Описанная выше ситуация оказалась кульминационным моментом пророческого служения Исайи Иерусалимского. Главной же темой его проповеди стала бедность. На первый взгляд, такая тематика для Исайи была парадоксальной: он был аристократом по рождению, принадлежа к одному из знатнейших родов Иерусалима, который находился в родстве с родом самого Давида. Конечно, пренебрежительное отношение сильных мира сего к беднякам и обездоленным всеми пророками рассматривалось как грех против Торы, и Исайя здесь не исключение (Ис 10:1–2). Но для него с образом бедности и бедняка связывается, прежде всего, близость к Богу, о Котором нередко забывают люди богатые и высокопоставленные (Ис 25:4). Конечно, здесь очень верно подмечена проблема всякого человека, у которого, как ему кажется, есть на что опереться в жизни помимо Бога: такой человек нередко склонен забывать Бога и вспоминать о Нём лишь тогда, когда он лишается этой опоры. В ситуации войны и осады опоры лишались уже не отдельные люди, а целый народ, и правота Исайи в таком положении стала, по-видимому, понятна очень многим. Но Исайя, очевидно, понимал и другое: верными Богу во все времена оставалось лишь меньшинство из тех, кто считал себя народом Божиим, и это меньшинство он называл остатком — евр. שאר шеар (Ис 10:20–23).

Именно с остатком, состоящим из бедняков, то есть из людей, которым не на кого и не на что полагаться, кроме Бога, связывалось у Исайи представление о Мессии и о мессианской эпохе. Собственно, и сама мессианская традиция в яхвизме начинается проповедью Исайи. Конечно, Мессия для него прежде всего правитель, который выше всего ставит не силу, а правду Божию, и время его правления становится временем торжества этой правды (Ис 11:1–5). На первый взгляд, здесь ещё немало от традиционного раннепророческого теократического идеала. Однако акценты в проповеди Исайи расставлены всё же несколько иначе: не человек утверждает своей силой правду Божию, а Бог проявляет Своё присутствие и Свою силу, действуя через человека. Не случайно полнота присутствия Божия становится у Исайи важнейшим элементом в описаниях мессианской эпохи (Ис 4:5; «облако и дым днём и сияющий огонь ночью» здесь напоминают присутствие Божие, как оно открывалось евреям, идущим из Египта к Синаю). Но переход к новой, мессианской эпохе неизбежно сопровождается катаклизмом, в ходе которого рушится устоявшийся порядок вещей, а такую катастрофу легче пережить бедному, который не привязан к этому порядку и в нём не заинтересован, так как ему нечего терять во время катастрофы (Ис 10:1–3).

Встаёт естественный вопрос: кого же имел в виду Исайя, говоря о бедняках? Имел ли он в виду одних лишь нищих и обездоленных? Конечно, вряд ли следует полностью игнорировать содержащийся в проповеди Исайи социальный элемент: ни один из пророков Израиля не был принципиальным эскапистом, игнорирующим реальные проблемы своего времени, в том числе и проблемы социальные. Однако ни один из них не был и социальным реформатором в современном смысле слова: ведь для пророка на первый план всегда выходило свидетельство о Боге и о правде Божией, которое, конечно же, было неотделимо от реальной повседневной жизни, в том числе и в её социальном измерении. Но в таком случае, очевидно, не всякий нищий был бедняком в том смысле, в каком говорит о бедности Исайя. Для Исайи бедняк оказывается, прежде всего, тем, кого сегодня мы назвали бы богоискателем. Конечно, люди, вполне удовлетворённые своим материальным и социальным положением и ничего другого не ищущие к таковым не относились; но и не всякий неимущий является богоискателем. Вряд ли к этой категории можно было бы отнести и тех, кого вполне устраивали традиционные формы религиозной жизни того времени.

Очевидно, в данном случае под «бедняками» подразумевались, прежде всего, люди, всецело полагавшиеся на Бога и искавшие новых форм богообщения, которые, к тому же, вероятнее всего, должны были быть мессианистами в том смысле, в котором говорил о Мессии Исайя. Вполне возможно, что у него был определённый круг последователей, на которых он и возлагал надежды, как на остаток, который во всяком случае останется верным Богу, несмотря на изменяющуюся ситуацию. Косвенно о наличии такого круга людей свидетельствует отражённый в Псалтири гимнографический тип, противопоставляющий благочестивого бедняка, полагающегося только на Бога, нечестивому богачу, Бога не знающему и нередко оказывающемуся гонителем бедных (Пс 10, 37, 140). Возможно, такого рода гимнография была связана с упомянутым выше кругом богоискателей-мессианистов, причём наличие гимнографии позволяет предположить, что речь идёт о более-менее организованном движении, возможно, в форме богослужебных собраний.

К сожалению, никаких прямых свидетельств о таких собраниях не сохранилось ни в Библии, ни во внебиблейской литературе. Однако гимны определённого типа предполагают и соответствующую религиозную среду, где они могли бы создаваться и использоваться. Упомянутый выше гимнографический тип явно не связан с Храмом и с храмовым богослужением. В таком случае приходится предположить, что эти гимны должны были использоваться в богослужебных собраниях другого типа, отражавших к тому же более или менее устоявшуюся традицию (вне такой традиции формирование специфического богослужебного гимнографического типа невозможно). В таком случае речь, очевидно, должна идти о людях, которых не вполне удовлетворяла традиционная яхвистская религиозность. Наиболее естественным дополнением к храмовому богослужению для таких людей должны были быть собрания единомышленников, где была возможна совместная молитва (а, следовательно, и специфическая гимнография, так как молитвенное собрание без молитвенного пения в древности едва ли представимо) и обсуждение религиозных вопросов, наиболее важных для участвующих в собраниях. Для последователей Исайи такими вопросами должны были, очевидно, быть вопросы об остатке, о Мессии, о грядущих испытаниях и вообще обо всём, о чём говорили пророки их эпохи.

Учитывая всё сказанное выше, можно предположить, что уже при жизни Исайи, вероятно, сформировалось яхвистское общинное мессианское движение, которое можно было бы назвать движением бедняков Господних. Оно состояло из людей, искавших более регулярной и интенсивной религиозной жизни по сравнению с той, которая была характерна для яхвистской среды времён Исайи и более поздней эпохи, вплоть до Вавилонского плена (а возможно, и для периода Первого Храма в целом). Не отрицая Храма и храмового богослужения и участвуя в нём, бедняки Господни дополняли его регулярными собраниями, где, вероятно, практиковалось совместное чтение текстов религиозного характера, а также общая молитва и молитвенное пение. Вполне возможно, что именно в этой среде сохранялись изначальные записи проповедей поздних пророков, которые впоследствии были соединены в сборники, известные нам сегодня как ветхозаветные пророческие книги. Появление такого движения было чрезвычайно важным событием в духовной жизни яхвистской общины, так как поздние пророки были преимущественно проповедниками-одиночками, не склонными объединятся в общины, и организованное движение их последователей в известном смысле пришло на смену раннепророческим общинам. Можно было бы сказать, что движение бедняков Господних было допленным прообразом Синагоги. Однако вскоре после окончания ассирийских войн и после смерти Езекии этим людям предстояло пережить серьёзное испытание — первое, но, возможно, не последнее в их истории.

Отрывки к тексту:
4 Цар 15
4 Цар 17
4 Цар 16
4 Цар 18
4 Цар 19
Ис 10
Ис 25
Ис 11
Ис 4
Пс 10
Пс 37
Пс 140
1
Въ лёто двaдесzть седмо1е їеровоaма царS ї}лева воцари1сz ґзарjа сы1нъ ґмессjи царS їyдина:
2
сы1нъ шести1надесzти лётъ бЁ, є3гдA начA цaрствовати, и3 пzтьдесsтъ двA лёта цaрствова во їеrли1мэ. И$мz же мaтере є3гw2 їехелjа t їеrли1ма.
3
И# сотвори2 прaвое пред8 nчи1ма гDнима по всемY, є3ли6ка сотвори2 nте1цъ є3гw2 ґмессjа,
4
nбaче высо1кихъ не разори2: є3ще2 лю1діе жрsху и3 кадsху на высо1кихъ.
5
И# коснyсz гDь царS, и3 бы1сть прокаже1нъ до дне2 сме1рти своеS: и3 цaрствова въ домY ґпфусHfъ . И# їwаfaмъ сы1нъ царе1въ бЁ над8 до1момъ судS лю1демъ земли2 тоS.
6
И# прHчаz слове1съ ґзарjи, и3 вс‰ є3ли6ка сотвори2, не2 сі‰ ли напи6сана въ кни1зэ слове1съ днjй царе1й їyдиныхъ;
7
И# ќспе ґзарjа со nтцы6 свои1ми, и3 погребо1ша є3го2 со nтцы6 є3гw2 во грaдэ давjдовэ. И# воцари1сz їwаfaмъ сы1нъ є3гw2 вмёстw є3гw2.
8
Въ лёто три1десzть nсмо1е ґзарjи царS їyдина цaрствова захaріа сы1нъ їеровоaмль над8 ї}лемъ въ самарjи ше1сть мцcъ.
9
и3 сотвори2 лукaвое пред8 nчи1ма гDнима, ћкоже сотвори1ша nтцы2 є3гw2, не tступи2 t всёхъ грэхHвъ їеровоaма сы1на навaтова, и4же въ грёхъ введе2 ї}лz.
10
И# востaста нaнь селлyмъ сы1нъ їавjсовъ и3 кевлаaмъ, и3 порази1ста є3го2, и3 ўмертви1ста є3го2: и3 воцари1сz селлyмъ вмёстw є3гw2.
11
И# прHчаz слове1съ захaріевыхъ, се2, сyть напи6сана въ кни1зэ слове1съ днjй царе1й ї}левыхъ.
12
сіе2 сло1во гDне, є4же гlа ко їиyю, рекjй: сы1нове четве1ртіи сsдутъ тебЁ и3 на престо1лэ ї}левэ. И# бы1сть тaкw.
13
И# селлyмъ сы1нъ їавjсовъ воцари1сz во ї}ли: и3 въ лёто три1десzть девsтое ґзарjи царS їyдина, цaрствова селлyмъ мцcъ днjй въ самарjи.
14
И# взы1де манаи1мъ сы1нъ гаддjинъ t fерсjлы, и3 пріи1де въ самарjю, и3 ўби2 селлyма сы1на їавjсова въ самарjи, и3 ўмертви2 є3го2, и3 воцари1сz вмёстw є3гw2.
15
И# прHчаz слове1съ селлyмовыхъ, и3 совэщaніе є3гw2, и4мже совэщaсz, се2, сyть пи6сана въ кни1зэ слове1съ днjй царе1й ї}левыхъ.
16
ТогдA порази2 манаи1мъ и3 fе1рсу, и3 вс‰, ±же въ не1й, и3 предёлы є3S t fе1рсы, поне1же не tверзо1ша є3мY, и3 разби2 ю5 и3 всёхъ, и5же въ не1й, и3 и3мyщихъ во чре1вэ разсэче2.
17
Въ лёто три1десzть девsтое ґзарjи царS їyдина, цaрствова манаи1мъ сы1нъ гаддjинъ над8 ї}лемъ де1сzть лётъ въ самарjи,
18
и3 сотвори2 лукaвое пред8 nчи1ма гDнима, (во вс‰ дни6 сво‰) не tступи2 t всёхъ грэхHвъ їеровоaма сы1на навaтова, и4же въ грёхъ введе2 ї}лz.
19
Во дни6 є3гw2 взы1де фyла цaрь ґссmрjйскій на зе1млю (ї}леву), и3 манаи1мъ даде2 фyлэ ты1сzщу тал†нтъ сребрA, да бyдетъ рукA є3гw2 съ ни1мъ, (є4же ўкрэпи1ти цaрство въ рукY є3гw2).
20
И# возложи2 манаи1мъ дaнь на ї}лz, на всёхъ си1льныхъ, дaти царю2 ґссmрjйску пzтьдесsтъ с‡кль сребрA мyжу коемyждо: и3 возврати1сz цaрь ґссmрjйскъ, и3 не стA тaмw въ земли2.
21
И# прHчаz слове1съ манаи1мовыхъ, и3 вс‰ є3ли6ка сотвори2, не се1 ли, сі‰ напи6сана въ кни1зэ слове1съ днjй царе1й ї}левыхъ;
22
И# ќспе манаи1мъ со nтцы6 свои1ми, и3 воцари1сz факjа сы1нъ є3гw2 вмёстw є3гw2.
23
Въ лёто пzтьдесsтое ґзарjи царS їyдина, цaрствова факjа сы1нъ манаи1мль над8 ї}лемъ въ самарjи лBта двA,
24
и3 сотвори2 лукaвое пред8 nчи1ма гDнима, и3 tступи2 t грэхHвъ їеровоaма сы1на навaтова, и4же въ грёхъ введе2 ї}лz.
25
И# востA на него2 факе1й сы1нъ ромелjинъ, трістaтъ є3гw2, и3 ўби2 є3го2 въ самарjи бли1з8 до1му царе1ва, со ґрго1вомъ и3 со ґрjемъ, и3 съ ни1мъ (бsху) пzтьдесsтъ муже1й t галаадjтwвъ, и3 ўмертви2 є3го2, и3 воцари1сz вмёстw є3гw2.
26
И# прHчаz слове1съ факjевыхъ, и3 вс‰ є3ли6ка сотвори2 се2, сyть, пи6сана въ кни1зэ слове1съ днjй царе1й ї}левыхъ.
27
Въ лёто пzтьдесsтъ второ1е ґзарjи царS їyдина, цaрствова факе1й сы1нъ ромелjинъ над8 ї}лемъ въ самарjи двaдесzть лётъ,
28
и3 сотвори2 лукaвое пред8 nчи1ма гDнима, не tступи2 t всёхъ грэхHвъ їеровоaма сы1на навaтова, и4же въ грёхъ введе2 ї}лz.
29
Во дни6 факе1а царS ї}лева пріи1де fелгаfфелласaръ цaрь ґссmрjйскій, и3 взS ґjнъ и3 ґвелвеfмаахA, и3 ґHха и3 кене1зу, и3 ґсHра и3 галаaдъ и3 галіле1ю, всю2 зе1млю нефfалjмлю, и3 приведе2 | ко ґссmрjанwмъ.
30
И# востA њсjа сы1нъ и3лы2 на факе1а сы1на ромелjина, и3 порази2 є3го2, и3 ўмертви2 є3го2, и3 воцари1сz вмёстw є3гw2 въ двaдесzтое лёто їwаfaма сы1на ґзарjина.
31
И# прHчаz слове1съ факе1евыхъ, и3 вс‰ є3ли6ка сотвори2, се2, сі‰ напи6сана въ кни1зэ слове1съ днjй царе1й ї}левыхъ.
32
Въ лёто второ1е факе1а сы1на ромелjина царS ї}лева воцари1сz їwаfaмъ, сы1нъ ґзарjи царS їyдина:
33
сы1нъ двaдесzти пzти2 лётъ бЁ, є3гдA начA цaрствовати, и3 шестьнaдесzть лётъ цaрствова во їеrли1мэ. И$мz же мaтере є3гw2 їерусA дщи2 садHкова.
34
И# сотвори2 прaвое пред8 nчи1ма гDнима, по всемY є3ли6ка сотвори2 nте1цъ є3гw2 ґзарjа,
35
nбaче высо1кихъ не разори2: є3ще2 лю1діе жрsху и3 кадsху на высо1кихъ. То1й создA двє1ри хрaму гDню вы6шніz.
36
И# прHчаz слове1съ їwаfaмовыхъ, и3 вс‰ є3ли6ка сотвори2, не сі‰ ли напи6сана въ кни1зэ слове1съ днjй царе1й їyдиныхъ;
37
Во дни6 њ1ны начaтъ гDь посылaти на їyду раассHна царS сv1рска и3 факе1а сы1на ромелjина.
38
И# ќспе їwаfaмъ со nтцы6 свои1ми, и3 погребе1нъ бы1сть со nтцы6 свои1ми во грaдэ давjда nтцA своегw2. И# воцари1сz ґхaзъ сы1нъ є3гw2 вмёстw є3гw2.
Скрыть
1
Въ лёто второенaдесzть ґхaза царS їyдина, цaрствова њсjа сы1нъ и3лы2 въ самарjи над8 ї}лемъ де1вzть лётъ,
2
и3 сотвори2 лукaвое пред8 nчи1ма гDнима, nбaче не ћкоже цaріе ї}лєвы, и5же бёша пре1жде є3гw2.
3
И# взы1де нaнь саламанассaръ цaрь ґссmрjйскъ. И# бы1сть є3мY њсjа рaбъ и3 давaше є3мY дaнь.
4
И# њбрёте цaрь ґссmрjйскъ во њсjи непрaвду, зане1же послA послы2 къ сигHру царю2 є3гv1петску и3 не принесе2 дaни царю2 ґссmрjйску лёта тогw2. И# њсади2 є3го2 цaрь ґссmрjйскій и3 свzзA є3го2 въ хрaминэ темни1чнэй.
5
И# пріи1де цaрь ґссmрjйскъ во всю2 зе1млю (є3гw2), и3 взы1де въ самарjю, и3 воевA ю5 три2 лBта.
6
Въ лёто девsтое њсjи взS цaрь ґссmрjйскій самарjю, и3 заведе2 ї}льтzнъ во ґссmрjю, и3 посели2 и4хъ на ґлaи и3 на ґвHрэ, рэкaхъ гwзaнскихъ, и3 въ предёлэхъ ми1дскихъ.
7
И# (сіе2) бы1сть, ћкw согрэши1ша сы1нове ї}лєвы гDу бг7у своемY и3зве1дшему и5хъ и3з8 земли2 є3гv1петскіz, и3з8 под8 руки2 фараHна царS є3гv1петска, и3 ўбоsшасz богHвъ и3нёхъ,
8
и3 ходи1ша по предaніємъ kзы1кwвъ, и5хже и3стреби2 гDь t лицA сынHвъ ї}левыхъ, и3 цaріе ї}лєвы є3ли1цы сотвори1ша,
9
и3 є3ли1цы сокры1ша сы1нове ї}лєвы словесA, не тaкw на гDа бг7а своего2: и3 создaша себЁ высHкаz во всёхъ градёхъ свои1хъ, t столпA стрегyщихъ дaже до грaда тве1рда,
10
и3 постaвиша себЁ кумjры и3 дубрaвы на всsцэмъ холмЁ высо1цэ и3 под8 всsкимъ дре1вомъ чaщнымъ,
11
и3 кадsху тaмw на всёхъ высо1кихъ, ћкоже kзы1цы, ±же ўдали2 гDь t лицA и5хъ, и3 сотвори1ша џбщники, и3 начaша ћвэ прогнэвлsти гDа,
12
и3 послужи1ша јдwлwмъ, њ ни1хже рече2 и5мъ гDь: не сотвори1те глаго1ла сегw2 гDеви.
13
И# засвидётельствова гDь во ї}ли и3 во їyдэ, и3 рукaми всёхъ прbрHкъ свои1хъ всsкагw прозорли1вагw, гlz: њбрати1тесz t путjй вaшихъ лукaвыхъ, и3 сохрани1те зaповэди мо‰ и3 њправд†ніz мо‰, и3 ве1сь зако1нъ, є3го1же заповёдахъ nтцє1мъ вaшымъ, є3ли6ка послaхъ и5мъ рукaми рaбъ мои1хъ прbро1кwвъ.
14
И# не послyшаша, и3 њжесточи1ша вы1ю свою2 пaче вы1и nтє1цъ свои1хъ, и5же не вёроваша гDу бг7у своемY:
15
и3 tверго1ша завётъ є3гw2 и3 њправд†ніz, ±же завэщA nтцє1мъ и5хъ и3 свидёній є3гw2, є3ли6ка засвидётельствова и5мъ, не сохрани1ша, и3 и3до1ша в8слёдъ сyетныхъ и3 њсуети1шасz, и3 в8слёдъ kзы1кwвъ сyщихъ њ1крестъ и5хъ, њ ни1хже заповёда гDь и5хъ, є4же не сотвори1ти по семY:
16
и3 њстaвиша зaпwвэди гDа бг7а своегw2 и3 сотвори1ша себЁ двЁ ю4ницы сли6ты, и3 сотвори1ша дубрaвы, и3 поклони1шасz все1й си1лэ небе1снэй и3 послужи1ша ваaлу:
17
и3 превождaху сы1ны сво‰ и3 дщє1ри сво‰ чрез8 џгнь, и3 волхвовaху волхвовaніемъ и3 вражaху: и3 продaшасz, є4же твори1ти лукaвое пред8 nчи1ма гDнима, є4же прогнёвати є3го2.
18
И# разгнёвасz гDь на ї}лz ѕэлw2 и3 tри1ну и4хъ t лицA своегw2, и3 не њстaсz, то1кмw є3ди1но колёно їyдино.
19
И# їyда тaкожде не сохрани2 зaповэдій гDа бг7а своегw2: и3 хождaху по њправдaніємъ ї}лєвымъ, ±же сотвори1ша, и3 tверго1шасz гDа.
20
И# разгнёвасz гDь на все2 сёмz ї}лево и3 поколебA |, и3 даде2 | въ рyки расхищaющымъ | до1ндеже tве1рже | t лицA своегw2.
21
Ћкw tто1ржесz ї}ль t до1му давjдова, и3 постaвиша себЁ царS їеровоaма сы1на навaтова: и3 tри1ну їеровоaмъ ї}лz t гDа и3 введе2 и5хъ во грёхъ вели1кій.
22
И# хождaху сы1нове ї}лєвы по всемY грэхY їеровоaмлю, є3го1же сотвори2: не tступи1ша t негw2,
23
до1ндеже tве1рже гDь ї}лz t лицA своегw2, ћкоже гlа гDь руко1ю всёхъ р†бъ свои1хъ прbро1кwвъ. И# преселе1нъ бы1сть ї}ль t земли2 своеS во ґссmрjаны, дaже до дне2 сегw2.
24
И# приведе2 цaрь ґссmрjйскій и3з8 вавmлHна и4же t хyfы и3 t ґjа, и3 t є3мafа и3 сепфаруjма, и3 вселе1ни бы1ша во градёхъ самарjйскихъ вмёстw сынHвъ ї}левыхъ, и3 наслёдиша самарjю и3 всели1шасz во градёхъ є3S.
25
И# бы1сть въ начaлэ сэдёніz и5хъ, не ўбоsшасz гDа, и3 пусти2 на нS гDь львы2, и3 бsху ўбивaюще |.
26
И# рёша царю2 ґссmрjйску, глаго1люще: kзы1ки, и5хже преве1лъ и3 пресади1лъ є3си2 во градёхъ самарjйскихъ, не разумёша судA бг7а земли2, и3 послA гDь на ни1хъ львы2, и3 се2, сyть ўбивaюще и5хъ, ћкw не разумёша судA бг7а земли2.
27
И# заповёда цaрь ґссmрjйскій глаго1лz: tведи1те тaмw є3ди1нагw жерцA t плэне1ныхъ, да и4дутъ и3 да вселsтсz тaмw, и3 да просвэти1тъ и5хъ судо1мъ бг7а земли2.
28
И# tведо1ша є3ди1наго t жерцє1въ и5хже взsша t самарjи, и3 сёде въ веfи1ли, и3 бЁ просвэщaz жре1цъ и5хъ, ћкw да ўбоsтсz гDа.
29
И# бёша творsще кjйждо kзы1къ бо1ги сво‰: и3 постaвиша | во хрaмэхъ на высо1кихъ, и5хже сотвори1ша самарsне, кjйждо kзы1къ во градёхъ свои1хъ, въ ни1хже живsху.
30
И# мyжіе вавmлHнстіи сотвори1ша сокхHfъ венjfъ, и3 мyжіе хyfwвы сотвори1ша гіге1ль, и3 мyжіе є3мafwвы сотвори1ша ґсімafъ,
31
и3 є3vе1є сотвори1ша ґвлазе1ръ и3 fарfaкъ и3 сепфаруjмъ, є3гдA сожигaху сы1ны сво‰ nгне1мъ ґндрамеле1ху и3 ґнемеле1ху, богHмъ сепфару‡мскимъ.
32
И# бsху боsщесz гDа: и3 всели1ша ме1рзwсти сво‰ во хрaмэхъ на высо1кихъ, и5хже сотвори1ша въ самарjи, кjйждо kзы1къ во грaдэ, въ не1мже живsху.
33
И# бёша боsщесz гDа и3 сотвори1ша себЁ жерцы2 въ высо1кихъ, и3 сотвори1ша себЁ въ хрaминэ высо1кихъ и3 гDа боsхусz, и3 јдwлwмъ свои1мъ служaху по њбы1чаю kзы1кwвъ toнyдуже пресели1ша и5хъ.
34
Дaже до дне2 сегw2 тjи творsху по њбы1чаю и4хъ: не боsхусz гDа, и3 не творsху по њправдaніємъ и4хъ, и3 по судY и4хъ, и3 по зако1ну, и3 по зaпwвэди, ю4же заповёда гDь сынHмъ ї†кwвлимъ, и3дёже и3 нарече2 и4мz є3мY ї}ль.
35
И# положи2 гDь съ ни1ми завётъ и3 заповёда и5мъ, гlz: не ўбо1йтесz богHвъ и3ны1хъ и3 не поклони1тесz и5мъ, и3 не послужи1те и5мъ и3 не пожри1те и5мъ:
36
но то1кмw гDеви, и4же и3зведе2 вы2 и3з8 земли2 є3гv1пта крёпостію вели1кою и3 мы1шцею высо1кою: тогw2 ўбо1йтесz, и3 томY покло1нитесz, и3 томY пожри1те:
37
И# њправд†ніz є3гw2, и3 суды2 є3гw2, и3 зако1нъ є3гw2, и3 зaпwвэди, ±же написA вaмъ твори1ти, храни1те во вс‰ дни6, и3 не ўбо1йтесz богHвъ и3ны1хъ:
38
и3 завёта, є3го1же завэщA съ вaми, не забывaйте: и3 не ўбо1йтесz богHвъ и3ны1хъ,
39
но то1кмw гDа и3 вaшегw ўбо1йтесz, и3 то1й и4зметъ вы2 t всёхъ вр†гъ вaшихъ.
40
И# не послyшаша сегw2, но по њбы1чаємъ свои6мъ прє1жднимъ твори1ша.
41
И# бsху kзы1цы сjи боsщесz гDа, и3 и3зв†zннымъ свои6мъ служaще: тaкожде и3 сы1нове и4хъ и3 сы1нове сынHвъ и4хъ, ћкоже сотвори1ша nтцы2 и5хъ, тaкw творsтъ и3 до сегw2 дне2.
Скрыть
1
Въ лёто седмоенaдесzть факе1а сы1на ромелjина, воцари1сz ґхaзъ сы1нъ їwаfaма царS їyдина:
2
сы1нъ двaдесzти лётъ бЁ ґхaзъ, є3гдA начA цaрствовати, и3 шестьнaдесzть лётъ цaрствова во їеrли1мэ, и3 не сотвори2 прaвое пред8 nчи1ма гDа бг7а своегw2 вёрнw, ћкоже давjдъ nте1цъ є3гw2,
3
и3 ходи2 въ пути2 їеровоaма сы1на навaтова царS ї}лева, ксемY и3 сы1на своего2 преведе2 сквозЁ џгнь по ме1рзостемъ kзы1кwвъ, и5хже tsтъ гDь t лицA сынHвъ ї}левыхъ:
4
и3 жрsше и3 кадsше на высо1кихъ и3 на холмёхъ и3 под8 всsкимъ дре1вомъ чaстымъ.
5
ТогдA взы1де раассHнъ цaрь сv1рскъ и3 факе1й сы1нъ ромелjинъ цaрь ї}левъ во їеrли1мъ на брaнь, и3 воевaста на ґхaза, и3 не можaста (є3мY) њдолёти.
6
Во вре1мz џно возврати2 раассHнъ цaрь сv1рскій є3лafъ сmрjи и3 и3згнA їуде1євъ и3з8 є3лafа, и3 їдуме1є пріидо1ша во є3лafъ и3 всели1шасz тaмw дaже до дне2 сегw2.
7
И# послA ґхaзъ послы2 къ fелгаfфелласaру царю2 ґссmрjйску, глаго1лz: рaбъ тво1й и3 сы1нъ тво1й ѓзъ є4смь, взы1ди и3 tими2 мS t руки2 царS сv1рска и3 t руки2 царS ї}лева, востaвшихъ на мS.
8
И# взS ґхaзъ злaто и3 сребро2 њбрётшеесz въ сокро1вищихъ до1му гDнz и3 въ сокро1вищихъ до1му царе1ва, и3 послA царю2 ґссmрjйску дaры.
9
И# послyша є3гw2 цaрь ґссmрjйскій: и3 взы1де цaрь ґссmрjйскій въ дамaскъ, и3 взS є3го2, и3 пресели2 є3го2, и3 раассHна царS ўби2.
10
И# и4де цaрь ґхaзъ на срётеніе fелгаfфелласaру царю2 ґссmрjйску въ дамaскъ, и3 ви1дэ же1ртвенникъ въ дамaсцэ: и3 послA цaрь ґхaзъ ко ўрjи їере1ю подо1біе же1ртвенника, и3 начертaніе, и3 все2 творе1ніе є3гw2.
11
И# создA ўрjа їере1й же1ртвенникъ по всBмъ, є3ли6ка послA цaрь ґхaзъ t дамaска.
12
И# пріи1де цaрь ґхaзъ и3з8 дамaска и3 ви1дэ же1ртвенникъ, и3 взы1де на него2,
13
и3 покади2 всесожже1ніе свое2 и3 же1ртву свою2 и3 возліsніе свое2, и3 проліS кро1вь ми1рныхъ на же1ртвенникъ,
14
nлтaрь же мёдzный, и4же пред8 гDемъ, принесе2 t лицA до1му гDнz, и3 t среды2 же1ртвенника и3 t среды2 до1му гDнz: и3 постaви є3го2 њ є3ди1ну странY же1ртвенника къ сёверу.
15
И# заповёда цaрь ґхaзъ ўрjи їере1ю, глаго1лz: на же1ртвенницэ вели1цэмъ приношazй всесожжє1ніz ќтреннzz, и3 же1ртву вече1рнюю, и3 всесожжє1ніz царє1ва, и3 же1ртву є3гw2, и3 всесожжє1ніz всёхъ людjй, и3 же1ртву и5хъ, и3 возлі‰ніz и4хъ, и3 всsку кро1вь всесожже1ніz, и3 всsку кро1вь же1ртвенную и3зліе1ши на не1мъ: nлтaрь не мёдzнъ да бyдетъ мнЁ на ќтро.
16
И# сотвори2 ўрjа їере1й по всBмъ, є3ли6ка заповёда є3мY цaрь ґхaзъ.
17
И# и3зсэче2 ґхaзъ цaрь споє1ніz подстaвwвъ, и3 пренесе2 t ни1хъ ўмывaльницу, и3 мо1ре низложи2 t волHвъ мёдzныхъ, и4же бёша под8 ни1мъ, и3 положи2 є5 на подстaвэ кaменнэмъ:
18
и3 њсновaніе сэдaлища создaно въ домY гDни, и3 вхо1дъ царе1въ внёшній њбрати2 въ до1мъ гDень, t лицA царS ґссmрjйска.
19
И# прHчаz слове1съ ґхaзовыхъ, є3ли6ка сотвори2, не сі‰ ли напи6сана въ кни1зэ слове1съ днjй царе1й їyдиныхъ:
20
И# ќспе ґхaзъ со nтцы6 свои1ми, и3 погребе1нъ бы1сть со nтцы6 свои1ми во грaдэ давjдовэ. И# воцари1сz є3зекjа сы1нъ є3гw2 вмёстw є3гw2.
Скрыть
1
И# бы1сть въ лёто тре1тіе њсjи сы1на и3лы2 царS ї}лева, воцари1сz є3зекjа сы1нъ ґхaза царS їyдина:
2
сы1нъ двaдесzти пzти2 лётъ бЁ є3гдA начA цaрствовати, и3 двaдесzть де1вzть лёть цaрствова во їеrли1мэ. И$мz же мaтере є3гw2 ґвyfа дщи2 захaріина.
3
И# сотвори2 прaвое пред8 nчи1ма гDнима, по всBмъ є3ли6ка сотвори2 nте1цъ є3гw2 давjдъ:
4
то1й разруши2 высHкаz, и3 сокруши2 вс‰ к†пища, и3 и3скорени2 дубр†вы и3 ѕмію2 мёдzную, ю4же сотвори2 мwmсе1й, ћкw и3 до днjй тёхъ сы1нове ї}лєвы бёху кадsще є4й: и3 назвA и4мz є4й неестaнъ .
5
На гDа бг7а ї}лева ўповA, и3 но не1мъ не бы1сть подо1бенъ є3мY въ царе1хъ їyдиныхъ и3 въ бы1вшихъ пре1жде є3го2:
6
и3 прилэпи1сz гDеви, не tступи2 t негw2, и3 сохрани2 зaпwвэди є3гw2, є3ли6ки заповёда мwmсе1й:
7
и3 бЁ гDь съ ни1мъ, и3 во всёхъ, ±же творsше, смы1слzше. И# сопроти1висz царю2 ґссmрjйскому и3 не порабо1та є3мY:
8
то1й побэди2 и3ноплеме1нники дaже до гaзы и3 до предёлъ є3S, t столпA стрегyщихъ и3 дaже и3 грaда тве1рда.
9
И# бы1сть въ лёто четве1ртое царS є3зекjи, сіе1 же лёто седмо1е њсjи, сы1ну и3лы2, царю2 ї}леву, взы1де саламанассaръ цaрь ґссmрjйскъ на самарjю и3 њбсёде ю5,
10
и3 взS ю5 при концы2 тріе1хъ лётъ, въ шесто1е лёто є3зекjево, сіе2 лёто девsтое њсjи царS ї}лева, и3 плэне1на бы1сть самарjа.
11
И# преведе2 цaрь ґссmрjйскій самарsны во ґссmрjю, и3 посади2 | на ґлaи и3 на ґвHрэ, рэкaхъ гwзaнскихъ, и3 въ предёлэхъ ми1дскихъ:
12
поне1же не послyшаша глaса гDа бг7а своегw2 и3 преступи1ша завётъ є3гw2, вс‰ є3ли6ка заповёда мwmсе1й рaбъ гDень, и3 не послyшаша, и3 не сотвори1ша.
13
И# въ четвертоенaдесzть лёто царS є3зекjи, взы1де сеннахирjмъ цaрь ґссmрjйскій на грaды їyдины твє1рдыz и3 взsтъ |.
14
И# послA є3зекjа цaрь їyдинъ послы2 къ царю2 ґссmрjйску въ лахjсъ, глаго1лz: согрэши1хъ, возврати1сz t менє2: є4же ѓще возложи1ши на мS, то2 понесY. И# возложи2 цaрь ґссmрjйскій на є3зекjю царS їyдина три1ста талaнтъ сребрA и3 три1десzть талaнтwвъ злaта.
15
И# даде2 є3зекjа все2 сребро2 њбрётшеесz въ домY гDни и3 въ сокро1вищихъ до1му царе1ва.
16
Во вре1мz џно ссэче2 є3зекjа цaрь їyдинъ двє1ри хрaма гDнz и3 ўтвержє1ніz, ±же позлати2 є3зекjа цaрь їyдинъ, и3 даде2 и5хъ царю2 ґссmрjйску.
17
И# послA цaрь ґссmрjйскъ fарfaна и3 равосaна и3 раpaка t лахjса на їеrли1мъ къ царю2 є3зекjи съ си1лою тsжкою ѕэлw2. И# взыдо1ша, и3 пріидо1ша ко їеrли1му, и3 стaша ў водоте1чи купёли вы1шніz, ћже є4сть на пути2 селA бэли1льнагw,
18
и3 возопи1ша ко є3зекjи. И# и3зы1де къ ни6мъ є3ліакjмъ сы1нъ хелкjевъ строи1тель, и3 сwмнaсъ книго1чій, и3 їwaсъ сы1нъ сафaтовъ воспоминaтель.
19
И# рече2 къ ни6мъ раpaкъ: рцы1те нн7э ко є3зекjи: си1це глаго1летъ цaрь вели1кій, цaрь ґссmрjйскій: что2 ўповaніе сіе2, на не1же ўповaеши;
20
ре1клъ є3си2: то1кмw словесA ўсте1нъ, совётъ и3 си1ла на брaнь: нн7э ў2бо на кого2 надёжду tве1рглъ є3си2 мене2;
21
нн7э се2, надёешисz ты2 на же1злъ тро1стzный сло1мленый се1й, на є3гv1петъ ли; нaньже ѓще њпре1тсz мyжъ, вни1детъ въ рyку є3гw2 и3 пронзе1тъ ю5: тaкw фараHнъ цaрь є3гv1петскій всBмъ надёющымсz нaнь:
22
и3 ѓще мнЁ рече1те: на гDа бг7а надёемсz: не то1й ли се1й, є3гHже и3 tстaви є3зекjа высHкаz є3гw2 и3 же1ртвенники є3гw2, и3 рече2 їyдэ и3 їеrли1му: покло1нитесz пред8 же1ртвенникомъ си1мъ во їеrли1мэ;
23
и3 нн7э соедини1тесz съ господи1номъ мои1мъ царе1мъ ґссmрjйскимъ, и3 дaмъ тебЁ двЁ ты1сzщы ко1ней, ѓще мо1жеши и3мёти всaдники на нS:
24
и3 кaкw tврати1ши лице2 топaрха є3ди1нагw t рабHвъ господи1на моегw2 малёйшихъ, и3 ўповaлъ є3си2 сaмъ на є3гv1петъ, на колєсни1цы и3 ко1ни;
25
и3 нн7э ў2бо є3дA без8 гDа взыдо1хомъ на мёсто сіе2, є4же потреби1ти и3 рече1 бо гDь ко мнЁ: взы1ди на зе1млю сію2 и3 потреби2 ю5.
26
И# рече2 є3ліакjмъ сы1нъ хелкjинъ и3 сwмнaсъ и3 їwaсъ ко раpaку: глаго1ли нн7э ко nтрокHмъ твои6мъ сv1рски, ћкw слы1шимъ мы2, ґ не глаго1ли къ нaмъ їуде1йски, и3 почто2 глаго1леши во ќшы людjй, и5же на стэнЁ;
27
И# рече2 къ ни6мъ раpaкъ: є3дA къ господи1ну твоемY и3 къ тебЁ послa мz господи1нъ мо1й глаго1лати словесA сі‰; не къ мужє1мъ ли сэдsщымъ на стэнЁ, є4же ћсти и5мъ гно1й сво1й и3 пи1ти и5мъ се1чь свою2 съ вaми вкyпэ;
28
И# стA раpaкъ, и3 возопи2 глaсомъ вели1кимъ їуде1йски, и3 глаго1ла, и3 рече2: слы1шите словесA вели1кагw царS ґссmрjйска:
29
си1це глаго1летъ цaрь: да не возно1ситъ вaсъ цaрь є3зекjа словесы2, поне1же не возмо1жетъ вaсъ и3з8sти и3з8 руки2 моеS:
30
и3 да не њбнаде1живаетъ вaсъ є3зекjа гDемъ, глаго1лz: и3з8имaz и4зметъ вы2 гDь, и3 не и4мать предaтисz грaдъ се1й въ руцЁ царS ґссmрjйска:
31
не послyшайте є3зекjи, ћкw си1це глаго1летъ цaрь ґссmрjйскій: сотвори1те со мно1ю благослове1ніе и3 и3зыди1те ко мнЁ, и3 да піе1тъ мyжъ t віногрaда своегw2, и3 мyжъ вкyситъ t смо1квей свои1хъ, и3 да піе1тъ во1ду t ро1ва своегw2,
32
до1ндеже пріидY и3 поимY вы2 въ зе1млю (таковY) ћкоже землS вaша, землS пшени1цы и3 вінA, и3 хлёбwвъ и3 віногрaдwвъ, землS мaсличинъ є3ле1а и3 ме1да, и3 жи1ви бyдете и3 не ќмрете: и3 не послyшайте є3зекjи, ћкw прельщaетъ вы2, глаго1лz: гDь ны2 и3збaвитъ:
33
є3дA и3збавлsюще и3збaвиша бо1зи kзы1кwвъ кjйждо и4хъ свою2 странY и3з8 руки2 царS ґссmрjйска;
34
гдЁ є4сть бо1гъ є3мafа и3 ґрфaда; гдЁ є4сть бо1гъ сепфаруjма, ґнA и3 ґвA; є3дA и3збaвиша самарjю и3з8 рукY моє1ю;
35
кто2 во всёхъ бозёхъ земны1хъ, и4же и3збaвиша зе1мли и3 t руки2 моеS; и3 кaкw и4зметъ гDь їеrли1ма и3з8 руки2 моеS;
36
И# ўмолко1ша лю1діе и3 не tвэщaша є3мY сло1ва, ћкw заповёда и5мъ цaрь глаго1лz: не tвэщaйте є3мY.
37
И# вни1де є3ліакjмъ сы1нъ хелкjинъ строи1тель, и3 сwмнaсъ книго1чій, и3 їwaсъ сы1нъ сафaтовъ воспоминaтель ко є3зекjи, раздрaвше ри6зы сво‰, и3 возвэсти1ша є3мY словесA раpaкwва.
Скрыть
1
И# бы1сть є3гдA ўслы1ша цaрь є3зекjа, и3 раздрA ри6зы сво‰, и3 њблече1сz во вре1тище, и3 вни1де въ до1мъ гDень.
2
И# послA є3ліакjма строи1телz, и3 сwмнaса книго1чіа и3 старёйшины жерцє1въ њблечє1ны во вре1тище ко и3сaіи прbро1ку сы1ну ґмHсову.
3
И# рёша є3мY: си1це глаго1летъ є3зекjа: де1нь ско1рби и3 њбличе1ніz и3 прогнёваніz де1нь се1й, ћкw пріидо1ша сы1нове дaже до болэзнорожде1ніz, и3 крёпости нёсть раждaющей:
4
ѓще кaкw послyшаетъ гDь бг7ъ тво1й всёхъ слове1съ раpaковыхъ, є3го1же и3 послA цaрь ґссmрjйскій господи1нъ є3гw2 поноси1ти бг7у живо1му и3 хyлити словесы2, и5хже слы1ша гDь бг7ъ тво1й, и3 пріими2 моли1тву њ њстaнцэ њбрэтaющемсz.
5
И# пріидо1ша џтроцы царS є3зекjи и3 ко и3сaіи.
6
И# рече2 и5мъ и3сaіа: си1це рцы1те господи1ну вaшему: тaкw гlетъ гDь: не ўбо1йсz t лицA слове1съ, и5хже слы1шалъ є3си2, и4миже похyлиша мS џтроцы царS ґссmрjйска:
7
се2, ѓзъ даю2 є3мY дyха, и3 ўслы1шитъ возвэще1ніе и3 возврати1тсz въ зе1млю и3 свою2: и3 низложY є3го2 nрyжіемъ въ земли2 и3 є3гw2.
8
И# возврати1сz раpaкъ и3 њбрёте и3 царS ґссmрjйска вою1юща на ло1вну: ўслы1ша бо, ћкw tступи2 t лахjса.
9
И# слы1ша њ fарaкэ цари2 є3fіо1пстэмъ, глаго1лz: се2, и3зы1де рaтоватисz съ тобо1ю. И# возврати1сz и3 послA послы2 ко є3зекjи, глаго1лz: тaкw рцы1те є3зекjи царю2 їуде1йску:
10
да не возно1ситъ тS бг7ъ тво1й, на него1же ты2 надёешисz глаго1лz: не и4мать пре1данъ бы1ти їеrли1мъ въ рyцэ и3 царS ґссmрjйска:
11
се2, ты2 слы1шалъ є3си2 вс‰, є3ли6ка и3 сотвори1ша цaріе ґссmрjйстіи всBмъ земле1мъ, є4же проклsти и5хъ, и3 ты1 ли и3збyдеши;
12
є3дA и3збавлsюще и3збaвиша и4хъ и3 бо1зи kзы1кwвъ, и5хже расточи1ша nтцы2 и3 мои2, гwзaну и3 харaну, и3 фаре1су и3 сы1ны є3дHмли, и5же во fалассaрэ;
13
гдЁ є4сть цaрь є3мafовъ и3 цaрь и3 ґрфaдовъ; и3 гдЁ є4сть цaрь грaда сепфаруjма, ґнA и3 ґвA;
14
И# пріsтъ цaрь є3зекjа кни6ги t руки2 послHвъ и3 прочте2 |: и3 вни1де въ хрaмъ гDень, и3 разгнY и4хъ є3зекjа пред8 гDемъ,
15
и3 моли1сz є3зекjа пред8 гDемъ и3 рече2: гDи б9е ї}левъ, сэдsй на херувjмэхъ, ты2 є3си2 и3 бг7ъ є3ди1нъ бо всёхъ цaрствіихъ земли2, ты2 сотвори1лъ є3си2 не1бо и3 зе1млю:
16
приклони2, гDи, ќхо твое2 и3 ўслы1ши мS: tве1рзи, гDи, џчи твои2 и3 ви1ждь, и3 ўслы1ши словесA сеннахирjма, ±же послA поношaz тебЁ бг7у жи1ву:
17
ћкw пои1стиннэ, гDи, њпустоши1ша цaріе ґссmрjйстіи kзы1ки,
18
и3 дaша бо1ги и5хъ на џгнь, ћкw не бо1зи бёша, но дэлA рукY человBчу, древA и3 кaмєніz, и3 погуби1ша |:
19
и3 нн7э, гDи б9е нaшъ, сп7си2 ны2 и3з8 руки2 є3гw2, и3 ўразумёютъ вс‰ ц†рствіz земли2, ћкw ты2 є3си2 гDь бг7ъ є3ди1нъ.
20
И# послA и3сaіа сы1нъ ґмHсовъ ко є3зекjи, глаго1лz: тaкw гlетъ гDь бг7ъ си1лъ, бг7ъ ї}левъ: слы1шахъ, њ ни1хже моли1лсz є3си2 ко мнЁ, њ сеннахирjмэ царЁ ґссmрjйстэ.
21
сіе2 сло1во, є4же гlа гDь на него2: ўничижи2 тS и3 поругaсz тебЁ дэви1ца и3 дщи2 сіHнz, над8 тобо1ю главо1ю свое1ю покивA дщи2 їеrли1млz:
22
комY поноси1лъ є3си2, и3 кого2 похyлилъ є3си2; и3 на кого2 возне1слъ є3си2 глaсъ, и3 воздви1глъ є3си2 на высотY џчи твои2; на с™aго ї}лева.
23
руко1ю послHвъ твои1хъ поноси1лъ є3си2 гDу, и3 ре1клъ є3си2: со мно1жествомъ колесни1цъ мои1хъ взы1ду ѓзъ на вы1шнюю чaсть горы2 лівaнскіz, и3 ўсэкY вели1чество t кє1дръ є3S и3 и3збр†нныz кmпарjсwвъ є3S, и3 пріидY въ среди1ну чaщи карми1льскіz:
24
ѓзъ и3зсуши1хъ, и3 піsхъ во1ды чужды6z, и3 њпустоши1хъ стопaми но1гъ мои1хъ вс‰ рёки њкрє1стныz:
25
є3дA не слы1шалъ є3си2; и3здaвна ю5 сотвори1хъ, t днjй пе1рвыхъ создaхъ ю5 и3 принесо1хъ ю5: и3 бы1сть въ хо1лмы пресе1льникwвъ вою1ющихъ грaды твє1рды:
26
и3 живyщіи въ ни1хъ и3знемого1ша руко1ю, сотрzсо1шасz и3 постыдёшасz, бы1ша (ћкw) травA се1льнаz, и3ли2 ѕлaчно бы1ліе, ѕлaкъ и4же на здaніихъ, и3 попрaніz проти1ву стоsщагw:
27
и3 сэдёніе твое2, и3 и3схо1дъ тво1й, и3 вхо1дъ тво1й разумёхъ, и3 гнёвъ тво1й на мS,
28
зане1же разгнёвалсz є3си2 на мS и3 шyмъ тво1й вни1де во ќшы мои2, и3 вложY ќдицу мою2 въ но1здри тво‰ и3 браздY во ўстнЁ твои2, и3 возвращY тS по пути2, и4мже прише1лъ є3си2.
29
И# сіе2 тебЁ знaменіе, (є3зекjе): ћждь въ сіе2 лёто прозzб†ющаz саморHднаz, и3 въ лёто второ1е прозzб†ющаz, и3 въ лёто тре1тіе сёйте сёмена и3 жни1те, сади1те віногрaды, и3 да ћсте пло1дъ и4хъ:
30
и3 приложи1тъ спaсшеесz до1му їyдова, њстaвшеесz, ко1рень до1лэ, и3 сотвори1тъ пло1дъ горЁ,
31
ћкw и3з8 їеrли1ма и3зы1детъ њстaнокъ, и3 спасaемый и3з8 горы2 сіHни: ре1вность гDа си1лъ сотвори1тъ сіе2.
32
Сегw2 рaди тaкw гlетъ гDь (си1лъ) на царS ґссmрjйска: не и4мать вни1ти во грaдъ се1й, и3 не и4мать ўстрэли1ти нaмъ стрэлы2, и3 не дости1гнетъ къ немY щи1тъ, и3 не и4мать њсы1пати є3го2 земле1ю:
33
но путе1мъ, и4мже пріи1де тёмже возврати1тсz, и3 во грaдъ се1й не и4мать вни1ти, гlетъ гDь,
34
и3 защищY грaдъ се1й, є4же спcти2 є3го2 менє2 рaди и3 давjда рaди рабA моегw2.
35
И# бы1сть въ но1щь џну, и3 сни1де ѓгг7лъ гDень и3 ўби2 t полкA ґссmрjйскагw сто2 џсмьдесzтъ и3 пsть ты1сzщъ. И# востaша заyтра, и3 се2, вс‰ тр{піz мє1ртва.
36
И# востA, и3 tи1де, и3 возврати1сz сеннахирjмъ цaрь ґссmрjйскій, и3 всели1сz въ нінеvjю.
37
И# бы1сть є3мY клaнzющусz во хрaмэ месерaха бо1га своегw2, и3 ґдрамеле1хъ и3 сарасaръ сы1нове є3гw2 ўби1ста є3го2 мече1мъ: сaми же бэжaста въ зе1млю ґрарaтску. И# воцари1сz ґсордaнъ сы1нъ є3гw2 вмёстw є3гw2.
Скрыть
1
Го1ре пи1шущымъ лукaвство: пи1шущіи бо лукaвство пи1шутъ,
2
ўкланsюще сyдъ ўбо1гихъ, восхищaюще сyдъ ни1щихъ людjй мои1хъ, ћкw бы1ти и5мъ вдови1цэ въ расхище1ніе и3 сиротЁ въ разграбле1ніе.
3
И# что2 сотворsтъ въ де1нь посэще1ніz; ско1рбь бо вaмъ tдале1че пріи1детъ. И# къ комY прибёгнете, да помо1жетъ вaмъ; И# гдЁ њстaвите слaву вaшу,
4
є4же не впaсти въ плэне1ніе; И# под8 ўбіе1ными падyтъ. И# во всёхъ си1хъ не tврати1сz гнёвъ є3гw2, но є3ще2 рукA є3гw2 высокA.
5
Го1ре ґссmрjємъ, же1злъ ћрости моеS и3 гнёвъ є4сть въ рукY и4хъ.
6
Гнёвъ мо1й послю2 на kзы1къ беззако1ненъ, и3 свои1хъ людjй повелю2 сотвори1ти коры6сти и3 плэне1ніе, и3 попрaти грaды и3 положи1ти | въ прaхъ.
7
Се1й же не тaкw помы1сли и3 душе1ю не тaкw возмнЁ: но tстyпитъ ќмъ є3гw2, и3 є4же потреби1ти kзы1ки не м†лы.
8
И# ѓще рекyтъ є3мY: ты1 ли є3си2 є3ди1нъ кнsзь;
9
И# рече1тъ: не взsхъ ли страны2, ћже вы1ше вавmлHна и3 халaни, и3дёже сто1лпъ создaнъ, и3 взsхъ ґравjю и3 дамaскъ и3 самарjю;
10
Ћкоже сі‰ взsхъ, и3 вс‰ кнzжє1ніz возмY. Возрыдaйте, и3зв†zннаz во їеrли1мэ и3 въ самарjи:
11
ћкоже бо сотвори1хъ самарjи и3 рукотворє1ннымъ є3S, тaкw сотворю2 и3 їеrли1му и3 кумjрwмъ є3гw2.
12
И# бyдетъ, є3гдA скончaетъ гDь вс‰ творS въ горЁ сіHни и3 во їеrли1мэ, наведе1тъ на ќмъ вели1кій, на кнsзz ґссmрjйска и3 на высотY слaвы џчію є3гw2.
13
Рече1 бо: крёпостію руки2 моеS сотворю2, и3 премyдростію рaзума (моегw2) tимY предёлы kзы1кwвъ, и3 си1лу и4хъ плэню2,
14
и3 сотрzсY грaды населє1ныz, и3 вселе1нную всю2 њб8имY руко1ю мое1ю ћкw гнэздо2, и3 ћкw њстaвлєнаz ћица возмY: и3 нёсть, и4же ўбэжи1тъ менє2, и3ли2 проти1ву мнЁ рече1тъ, и3 tве1рзетъ ўстA и3 глуми1тъ.
15
є3дA прослaвитсz сэки1ра без8 сэкyщагw є4ю; и3ли2 вознесе1тсz пилA без8 влекyщагw ю5; Тaкожде ѓще кто2 во1зметъ же1злъ, и3ли2 дре1во: и3 не тaкw.
16
Но по1слетъ гDь саваHfъ на твою2 че1сть безче1стіе, и3 на твою2 слaву џгнь горS возгори1тсz.
17
И# бyдетъ свётъ ї}левъ во џгнь, и3 њс™и1тъ є3го2 nгне1мъ горsщимъ, и3 поsстъ ћкw сёно вещество2.
18
Въ то1й де1нь ўгaснутъ го1ры и3 хо1лми и3 дубр†вы, и3 поsстъ t души2 дaже до пло1тей: и3 бyдетъ бэжaй, ћкw бэжaй t плaмене горsща:
19
и3 њстaвльшіисz t ни1хъ бyдутъ въ число2, и3 nтрочA мaлое напи1шетъ |.
20
И# бyдетъ въ то1й де1нь, не приложи1тсz ктомY њстaнокъ ї}левъ, и3 спасе1нніи ї†кwвли не бyдутъ ктомY ўповaюще на њби1дэвшыz и5хъ, но бyдутъ ўповaюще на бг7а с™aго ї}лева и4стиною.
21
И# њбрати1тсz њстaнокъ їaкwвль къ бг7у крёпкому.
22
И# ѓще бyдутъ лю1діе ї}лєвы ћкw песо1къ морскjй, њстaнокъ и4хъ спасе1тсz:
23
сло1во бо совершaz и3 сокращaz прaвдою, ћкw сло1во сокраще1но сотвори1тъ гDь во все1й вселе1ннэй.
24
Сегw2 рaди сі‰ гlетъ гDь саваHfъ: не бо1йтесz, лю1діе мои2, t ґссmрjанъ, живyщіи въ сіHнэ, ћкw жезло1мъ порази1тъ тS: ћзву бо наво1дитъ на тS, є4же ви1дэти пyть є3гv1пта.
25
є3ще1 бо мaлw, и3 престaнетъ гнёвъ, ћрость же моS на совётъ и4хъ:
26
и3 воздви1гнетъ бг7ъ си1лъ на нS ћзву, ћкw ћзву мадіaмлю на мёстэ ско1рби, и3 ћрость є3гw2 на пyть и4же къ мо1рю, на пyть и4же во є3гv1петъ:
27
и3 бyдетъ въ то1й де1нь, tи1метсz и4го є3гw2 t рaмене твоегw2 и3 стрaхъ є3гw2 t тебє2, и3 согніе1тъ и4го t рaменъ вaшихъ.
28
Пріи1детъ бо во грaдъ ґггaй, и3 пре1йдетъ въ магеддw2, и3 въ махмaсэ положи1тъ сосyды сво‰.
29
И# мине1тъ де1брь, и3 пріи1детъ во ґггaй: стрaхъ пріи1метъ рамY грaдъ саyловъ,
30
побёгнетъ дще1рь галjмлz, ўслы1шитсz въ лаісЁ, ўслы1шитсz во ґнаfHfэ.
31
И# ўжасе1сz мадеми1на и3 живyщіи во гіви1мэ.
32
Ўтэшaйте дне1сь є4же на пути2 пребы1ти: ўтэшaйте руко1ю го1ру дще1рь сіHню, и3 хо1лми, и5же во їеrли1мэ:
33
се2, вLка гDь саваHfъ смzте1тъ сл†вныz со крёпостію, и3 высо1цыи ўкори1зною сокрушaтсz, и3 высо1цыи смирsтсz,
34
и3 падyтъ высо1цыи мече1мъ, лівaнъ же съ высо1кими паде1тсz.
Скрыть
1
ГDи б9е мо1й, прослaвлю тS, воспою2 и4мz твое2, ћкw сотвори1лъ є3си2 ч{днаz дэлA, совётъ дре1вній и4стинный: да бyдетъ, гDи.
2
Ћкw положи1лъ є3си2 грaды въ пе1рсть, грaды твє1рдыz, є4же пaсти њсновaніємъ и4хъ, нечести1выхъ грaдъ да не сози1ждетсz во вёкъ.
3
Сегw2 рaди благословsтъ тS лю1діе ни1щіи, и3 грaди человёкwвъ њби1димыхъ возблагословsтъ тS.
4
Бы1лъ бо є3си2 всsкому грaду смире1нному помо1щникъ, и3 и3знемогaющымъ за њскудёніе покро1въ, t человBкъ ѕлы1хъ и3збaвиши и5хъ: покро1въ жaждущихъ, и3 дyхъ человёкwвъ њби1димыхъ.
5
Ѓки человёцы малодyшніи жaждущіи въ сіHнэ, ћкw и3збaвиши и5хъ t человBкъ нечести1выхъ, и5мже нaсъ пре1далъ є3си2.
6
И# сотвори1тъ гDь саваHfъ всBмъ kзы1кwмъ: на горЁ се1й и3спію1тъ рaдость, и3спію1тъ віно2,
7
помaжутсz мv1ромъ на горЁ се1й: предaждь сі‰ вс‰ kзы1кwмъ: то1й бо совётъ на вс‰ kзы1ки.
8
Пожре2 сме1рть возмо1гши, и3 пaки tsтъ гDь бг7ъ всsкую сле1зу t всsкагw лицA: поноше1ніе людjй tsтъ t всеS земли2, ўстa бо гDнz гlаша (сі‰).
9
И# рекyтъ въ де1нь џный: се2, бг7ъ нaшъ, нaньже ўповaхомъ, и3 сп7се1тъ нaсъ: се1й гDь, потерпёхомъ є3го2, и3 возрaдовахомсz и3 возвесели1хомсz њ спcніи нaшемъ.
10
Поко1й дaстъ бг7ъ на горЁ се1й, и3 попере1тсz мwавjтіда, ћкоже то1пчутъ то1къ колесни1цами.
11
И# воздви1гнетъ рyцэ свои2, ћкоже и3 то1й смири2, є4же погуби1ти: и3 смири1тъ горды1ню є3гw2, на нsже рyцэ возложи2.
12
И# высотY ўбёжища њгрaды твоеS смири1тъ, и3 њбни1зитсz дaже до земли2.
Скрыть
1
И# и3зы1детъ же1злъ и3з8 ко1рене їессе1ова, и3 цвётъ t ко1рене є3гw2 взы1детъ:
2
и3 почjетъ на не1мъ д¦ъ б9ій, д¦ъ премdрости и3 рaзума, д¦ъ совёта и3 крёпости, д¦ъ вёдэніz и3 бlгоче1стіz:
3
и3спо1лнитъ є3го2 д¦ъ стрaха б9іz: не по слaвэ суди1ти и4мать, ниже2 по глаго1ланію њбличи1тъ,
4
но сyдитъ прaвдою смире1нному сyдъ и3 њбличи1тъ прaвостію смирє1нныz земли2, и3 порази1тъ зе1млю сло1вомъ ќстъ свои1хъ и3 д¦омъ ўсте1нъ ўбіе1тъ нечести1ваго:
5
и3 бyдетъ препоsсанъ прaвдою њ чре1слэхъ свои1хъ и3 и4стиною њбви1тъ по ре1брамъ свои6мъ:
6
и3 пасти1сz бyдутъ вкyпэ во1лкъ со ѓгнцемъ, и3 ры1сь почjетъ со ко1злищемъ, и3 теле1цъ и3 ю3не1цъ и3 ле1въ вкyпэ пасти1сz бyдутъ, и3 nтрочA мaло поведе1тъ |:
7
и3 во1лъ и3 медвёдь вкyпэ пасти1сz бyдутъ, и3 вкyпэ дёти и4хъ бyдутъ, и3 ле1въ ѓки во1лъ ћсти бyдетъ плє1вы:
8
и3 nтрочA млaдо на пещє1ры ѓспідwвъ и3 на ло1же и3счaдій ѓспідскихъ рyку возложи1тъ:
9
и3 не сотворsтъ ѕлA, ни возмо1гутъ погуби1ти никого1же на горЁ с™ёй мое1й: ћкw напо1лнисz всS землS вёдэніz гDнz, ѓки водA мно1га покры2 мо1ре.
10
И# бyдетъ въ де1нь џный ко1рень їессе1овъ, и3 востаsй владёти kзы6ки, на того2 kзы1цы ўповaти бyдутъ: и3 бyдетъ поко1й є3гw2 че1сть.
11
И# бyдетъ въ де1нь џный, приложи1тъ гDь показaти рyку свою2, є4же возревновaти по њстaнку про1чему людjй, и4же ѓще њстaнетъ t ґссmрjwвъ и3 t є3гv1пта, и3 вавmлHна и3 t є3fіо1піи, и3 t є3ламjтwвъ и3 t восто1кwвъ со1лнца, и3 t ґравjи и3 t nстровHвъ морски1хъ.
12
И# воздви1гнетъ знaменіе въ kзы1ки, и3 собере1тъ поги1бшыz ї}лєвы, и3 расточє1нныz ї{дины собере1тъ t четы1рехъ кри1лъ земли2.
13
И# tи1метсz ре1вность є3фре1мова, и3 врази2 ї{дины поги1бнутъ: є3фре1мъ не возревнyетъ їyдэ, и3 їyда не њскорби1тъ є3фре1ма.
14
И# полетsтъ въ корабле1хъ и3ноплеме1нничихъ, мо1ре кyпнw плэнsтъ, и3 сyщихъ t востHкъ со1лнца, и3 їдуме1ю: и3 на мwaва пе1рвэе рyки возложaтъ, сы1нове же ґммw6ни пе1рвіи покорsтсz.
15
И# њпустоши1тъ гDь мо1ре є3гv1петское и3 возложи1тъ рyку свою2 на рэкY дyхомъ преси1льнымъ: и3 порази1тъ на се1дмь де1брій, ћкоже преходи1ти ю5 во њбуве1ніи:
16
и3 бyдетъ проше1ствіе лю1демъ мои6мъ њстaвшымъ во є3гv1птэ, и3 бyдетъ ї}лю, ћкоже въ де1нь, є3гдA и3зы1де t земли2 є3гv1петскіz.
Скрыть
1
И# и4мутсz се1дмь же1нъ за мyжа є3ди1наго, глаго1лющz: хлёбъ нaшъ ћсти бyдемъ и3 въ ри6зы нaшz њдэвaтисz, то1чію и4мz твое2 да нарече1тсz на нaсъ, tими2 ўкори1зну нaшу.
2
Въ де1нь џный возсіsетъ бг7ъ въ совётэ со слaвою на земли2, є4же вознести2 и3 прослaвити њстaнокъ ї}лz.
3
И# бyдетъ њстaнокъ въ сіHнэ и3 њстaнокъ во їеrли1мэ, с™и нарекyтсz вси2 напи1санніи въ жи1знь во їеrли1мэ:
4
ћкw tмы1етъ гDь скве1рну сынHвъ и3 дще1рей сіHнскихъ и3 кро1вь їеrли1мску њчcтитъ t среды2 и4хъ дyхомъ судA и3 дyхомъ зно1z.
5
И# пріи1детъ гDь, и3 бyдетъ все2 мёсто горы2 сіHни, и3 вс‰ ±же њ1крестъ є3S њсэни1тъ њ1блакъ во дни2, и3 ћкw ды1ма и3 свёта џгненна горsща въ нощи2, все1ю слaвою покры1етсz:
6
и3 бyдетъ въ сёнь t зно1z и3 въ покро1въ и3 въ сокрове1ніе t же1стости и3 дождS.
Скрыть
1
Въ коне1цъ, pало1мъ дв7ду, На гDа ўповaхъ, кaкw рече1те души2 мое1й: превитaй по горaмъ, ћкw пти1ца;
2
Ћкw се2, грBшницы налzко1ша лyкъ, ўгото1ваша стрёлы въ тyлэ, сострэлsти во мрaцэ пр†выz се1рдцемъ.
3
Зане2 ±же ты2 соверши1лъ є3си2, nни2 разруши1ша: првdникъ же что2 сотвори2;
4
ГDь во хрaмэ с™ёмъ свое1мъ. ГDь, на нб7си2 пrто1лъ є3гw2: џчи є3гw2 на ни1щаго призирaетэ, вBжди є3гw2 и3спытaетэ сы1ны человёчєскіz.
5
ГDь и3спытaетъ првdнаго и3 нечести1ваго: любsй же непрaвду ненави1дитъ свою2 дyшу.
6
Њдожди1тъ на грёшники сBти: џгнь и3 жyпелъ, и3 дyхъ бyренъ чaсть чaши и4хъ.
7
Ћкw првdнъ гDь и3 пр†вды возлюби2: правоты6 ви1дэ лице2 є3гw2.
Скрыть
1
Pало1мъ дв7ду, въ воспоминaніе њ суббHтэ,
2
ГDи, да не ћростію твое1ю њбличи1ши мене2, ниже2 гнёвомъ твои1мъ накaжеши мене2:
3
ћкw стрёлы тво‰ ўнзо1ша во мнЁ, и3 ўтверди1лъ є3си2 на мнЁ рyку твою2.
4
Нёсть и3сцэле1ніz въ пло1ти мое1й t лицA гнёва твоегw2, нёсть ми1ра въ косте1хъ мои1хъ t лицA грBхъ мои1хъ.
5
Ћкw беззакHніz мо‰ превзыдо1ша главY мою2, ћкw бре1мz тsжкое њтzготёша на мнЁ.
6
Возсмердёша и3 согни1ша р†ны мо‰, t лицA безyміz моегw2.
7
Пострадaхъ и3 слzко1хсz до концA, ве1сь де1нь сётуz хождaхъ:
8
ћкw лsдвіz мо‰ напо1лнишасz поругaній, и3 нёсть и3сцэле1ніz въ пло1ти мое1й.
9
Њѕло1бленъ бы1хъ и3 смири1хсz до ѕэлA, рыкaхъ t воздыхaніz се1рдца моегw2.
10
ГDи, пред8 тобо1ю все2 желaніе мое2, и3 воздыхaніе мое2 t тебє2 не ўтаи1сz.
11
Се1рдце мое2 смzте1сz, њстaви мS си1ла моS, и3 свётъ џчію моє1ю, и3 то1й нёсть со мно1ю.
12
Дрyзи мои2 и3 и4скренніи мои2 прsмw мнЁ прибли1жишасz и3 стaша.
13
И# бли1жніи мои2 tдале1че менє2 стaша, и3 нуждaхусz и4щущіи дyшу мою2: и3 и4щущіи ѕл†z мнЁ глаго1лаху сyєтнаz, и3 льсти6внымъ ве1сь де1нь поучaхусz.
14
Ѓзъ же ћкw глyхъ не слы1шахъ, и3 ћкw нёмъ не tверзazй ќстъ свои1хъ:
15
и3 бы1хъ ћкw человёкъ не слы1шай и3 не и3мы1й во ўстёхъ свои1хъ њбличе1ніz.
16
Ћкw на тS, гDи, ўповaхъ, ты2 ўслы1шиши, гDи б9е мо1й.
17
Ћкw рёхъ: да не когдA порaдуютмисz врази2 мои2: и3 внегдA подвижaтисz ногaмъ мои6мъ, на мS велерёчеваша.
18
Ћкw ѓзъ на р†ны гото1въ, и3 болёзнь моS предо мно1ю є4сть вы1ну.
19
Ћкw беззако1ніе мое2 ѓзъ возвэщY и3 попекyсz њ грэсЁ мое1мъ.
20
Врази1 же мои2 живyтъ и3 ўкрэпи1шасz пaче менє2, и3 ўмно1жишасz ненави1дzщіи мS без8 прaвды:
21
воздаю1щіи ми2 ѕл†z воз8 благ†z њболгaху мS, зане2 гонsхъ благосты1ню.
22
Не њстaви мене2, гDи б9е мо1й, не tступи2 t менє2:
23
вонми2 въ по1мощь мою2, гDи сп7се1ніz моегw2.
Скрыть
1
Pало1мъ дв7ду, ГDи, воззвaхъ къ тебЁ, ўслы1ши мS: вонми2 глaсу моле1ніz моегw2, внегдA воззвaти ми2 къ тебЁ.
2
Да и3спрaвитсz моли1тва моS ћкw кади1ло пред8 тобо1ю: воздэsніе рукY моє1ю, же1ртва вече1рнzz.
3
Положи2, гDи, хране1ніе ўстHмъ мои6мъ и3 две1рь њгражде1ніz њ ўстнaхъ мои1хъ.
4
Не ўклони2 се1рдце мое2 въ словесA лукaвствіz, непщевaти вины2 њ грэсёхъ съ челwвёки дёлающими беззако1ніе: и3 не сочтyсz со и3збрaнными и4хъ.
5
Накaжетъ мS првdникъ ми1лостію и3 њбличи1тъ мS, є3ле1й же грёшнагw да не намaститъ главы2 моеS: ћкw є3ще2 и3 моли1тва моS во благоволе1ніихъ и4хъ.
6
Пожє1рты бы1ша при кaмени судіи6 и4хъ: ўслы1шатсz глагHли мои2, ћкw возмого1ша .
7
Ћкw то1лща земли2 просёдесz на земли2, расточи1шасz кHсти и4хъ при ѓдэ.
8
Ћкw къ тебЁ, гDи, гDи, џчи мои2: на тS ўповaхъ, не tими2 дyшу мою2:
9
сохрани1 мz t сёти, ю4же состaвиша ми2, и3 t собл†знъ дёлающихъ беззако1ніе.
10
Падyтъ во мре1жу свою2 грBшницы: є3ди1нъ є4смь ѓзъ, до1ндеже прейдY.
Скрыть
Оглавление
Поделиться

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).