Библия-Центр
РУ
Оглавление
Скачать в формате:
Поделиться

Исайя Вавилонский (Ис.40:1 - 66:24)

Свящ. Антоний Лакирев

Ис. 51:1-52:2

Песнь избавления, составляющая 51-ю и начало 52-й глав, построена на призыве к упованию на Бога и к слушанию Его голоса, - так же, как и предыдущая глава. Господь напоминает об Аврааме, который навеки будет образцом доверия: спасение и восстановление Израиля являются исполнением обетования, данного именно Аврааму. Обращает на себя внимание, что в речи, которую пророк произносит от лица ГОСПОДА, он использует те же самые обороты, которыми в предыдущих главах (напр., Ис. 42) он говорил об Отроке ГОСПОДА, Мессии.

Возможно, мы имеем дело с повтором одних и тех же характерных выражений в проповедях, произнесенных пророком в разное время и в разных контекстах; однако этот феномен свойственен не только Второисайе - многие другие пророки (например, Иезекииль) также повторяют одно и то же от лица Самого Бога и от лица Мессии. Это слишком характерно для пророческой письменности, чтобы можно было удовольствоваться простым объяснением, что пророки много раз говорили примерно одно и то же, от лица Бога или от лица Мессии - как придется. Скорее это следовало бы счесть целенаправленным гомилетическим приемом, за которым стоит ощущение, что через Мессию некоторым таинственным для пророков образом говорит и действует Сам Незримый, и закон Бога и закон Мессии - одно и то же.

Пророки не говорят прямо о Богочеловечестве Мессии; едва ли вообще в их задачу входит говорить что бы то ни было о позднейшей догматике, халкидонской в частности. Тем не менее, налицо подчеркнутое единство слов Самого Бога и Мессии. В самом ли деле пророк осознанно предполагает между Ними иную, более глубокую связь, чем в отношениях Бога с любым из людей? Может быть и нет; может быть, пророки исходят из довольно очевидной идеи, что Сам Бог будет действовать через Мессию. Тем не менее, именно здесь источник представлений иудейский учителей о том, что в Мессии, как в Торе, в Имени и Премудрости Бога, как в Духе Его, присутствует и действует Сам Непостижимый Единый Бог (отчасти именно эти представления и помешали им признать Мессией Иисуса на Кресте). И здесь же, надо полагать, библейские корни веры христиан в единосущие Отца и Сына и в Богочеловечество Христа, халкидонской веры, сформулированной почти через тысячу лет после Второисайи.

Вторая часть главы посвящена описанию избавления, когда спасенные люди возвратятся на Сион, когда освобожден будет пленный, когда чаша ярости Господней будет отнята из руки Израиля и отдана его мучителям. В этот день Иерусалим облечется в одежды своего величия и будет жить в святости и правде - уже не будет входить в него необрезанный и нечистый. Коротко говоря, мир будет восстановлен во все своей красоте и свободе (первый Исайя, Иерусалимский, говорил в связи с этим о льве, который возляжет рядом с ягненком). Во-первых, важно, что для этого Бог вложит в уста Сиона Свое слово и скажет: «ты Мой народ». А во-вторых, «краткое содержание» этой песни Второисайя формулирует в Ис. 51:3: «сделает пустыню Эдемом и степь - садом ГОСПОДА». Часть древних и современных переводов (вслед за Вульгатой) предпочитает здесь слово «Эдем»; другие - (вслед за Септуагинтой) слово «παράδεισος», рай. Последнее - персидское слово, используемое древнегреческими авторами (от Ксенофонта до Плутарха) в значении «прекрасного парка», «заповедника превозданной природы» и т.п. Но пророк говорит о том, во что превращается этот мир в результате спасительного действия Божьего - а не о заоблачных высях и небесных красотах. Не спасаемый народ «изымается» в горний мир, где избранные прогуливаются среди цветущих деревьев, а этот мир превращается в Эдем, когда слово Бога входит в уста людей. Эсхатологическое видение всей главы заключается, таким образом, в том, что Царство Бога устанавливается в истории Израиля.

«Народ, у которого в сердце закон Мой» - сильное утверждение; однако для пророка, который более чем трезво видит себя и свой народ, оно не является «художественным» преувеличением. От лица Господа Второисайя призывает этот народ не бояться поношения, подобно тому, как Мессия не закрывает лица от поругания. Чаша страданий народа Божьего перейдет к его мучителям, и поношения их превратятся в ничто - если народ, как его Мессия, вложит в уста слова Господа. И Господь Сам будет его Утешителем.

Это слово - Утешитель, naham (и производные от этого корня) - весьма часто встречается в библейском тексте и переводится несколькими разными словами. В одних случаях, как, например, в Ос. 11:8 «Повернулось во Мне сердце Мое, возгорелась вся жалость Моя!», или в Пс.134:14 «Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится» речь идет о том, что Бог жалеет людей, милует их, сожалеет о бедствии (Ио. 2:13) и раскаивается в том, что навел его на народ (Пс. 106:45). Этот же корень использует Второисайя в словах «Утешайте, утешайте народ Мой» (Ис. 40:1, см. выше). То же самое слово, впрочем, встречаем мы и в Числ 23:19: «ибо не человек Он, чтобы Ему изменяться», и в 1 Цар. 15:29: «не раскается Верный Израилев; ибо не человек Он, чтобы раскаяться Ему».

Это фундаментальная вещь, которую Библия говорит о Боге: будучи Сам неизменным и поступая безошибочно, Бог, тем не менее, жалеет людей и сострадает нам. Даже в бедствии, по правде пришедшем на род человеческий («ибо правдою и судом истинным вся навел еси на нас», как выражается свт. Василий Великий), сердце Бога на нашей стороне. Бог может сжалиться и делает это.

С богословской точки зрения здесь есть некоторая трудность, выявившаяся вскоре после Халкидонского собора в т.наз. теопасхитских спорах. С одной стороны, Слово Божье постоянно говорит о сострадании Бога к нам (греч. συμπάθεια); с другой стороны, богословы, говоря о том, что Богу чужды человеческие страсти, пользуются термином бесстрастие (греч. ἀπάθεια). И то, и другое справедливо: Бог не подвержен страстям и Бог сострадателен; тем не менее, термины (в русском языке так же, как и в греческом), вступают в известное противоречие друг с другом. В связи с этим, в частности, скифские монахи-теопасхиты, опираясь на халкидонскую веру в нераздельность божественной и человеческой природы Иисуса Христа, подчеркивали, что во Христе Бог пострадал на Кресте. Их противники, опираясь на халкидонскую же веру в неслиянность двух природ, отказывались согласиться с этим (и отказывались от теопасхитской формулировки «Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Бессмертный, распныйся за ны, помилуй нас»). Трудно сказать, в том ли дело, что противники теопасхитов спроецировали на Единого Бога качества, приписываемые философскому божеству в эллинской мысли, или в том, что страдающие люди часто ищут не утешителя, который пожалеет, а слияния с абсолютом, который сам не подвержен страданию - на мой субъективный взгляд, первое более вероятно. На практике христиане просто путают бесстрастие с равнодушием; так вот чуждый страстей Бог Библии отнюдь не равнодушен.

Отрывки к тексту:
Ис 51:1-52:2
Ис 42
Ис 51:3
Ос 11:8
Пс 134:14
Числ 23:19
1 Цар 15:29
1
Послyшайте мене2, гонsщіи прaвду и3 взыскaющіи гDа, воззри1те на тве1рдый кaмень, є3го1же и3зсэко1сте , и3 въ ю3до1ль пото1ка, ю4же и3скопaсте .
2
Воззри1те на ґвраaма nтцA вaшего и3 на сaрру породи1вшую вы2: ћкw є3ди1нъ бЁ, и3 призвaхъ є3го2, и3 бlгослови1хъ є3го2, и3 возлюби1хъ є3го2, и3 ўмно1жихъ є3го2.
3
И# тебе2 нн7э ўтёшу, сіHне, и3 ўтёшихъ вс‰ пусты6ни є3гw2, и3 постaвлю пусты1ню є3гw2 ћкw рaй, и3 ±же ко зaпадwмъ є3гw2 ѓки рaй гDень: рaдость и3 весе1ліе њбрsщутъ въ не1мъ, и3сповёданіе и3 глaсъ хвале1ніz.
4
Послyшайте мене2, лю1діе мои2, послyшайте, и3 цaріе, ко мнЁ внуши1те: ћкw зако1нъ t менє2 и3зы1детъ, и3 сyдъ мо1й во свётъ kзы1кwмъ.
5
Приближaетсz ско1рw прaвда моS, и3 и3зы1детъ ћкw свётъ спcніе мое2, и3 на мы1шцу мою2 kзы1цы надёzтисz бyдутъ: мене2 џстрови њжидaти и3 на мы1шцу мою2 ўповaти бyдутъ.
6
Воздви1гните на не1бо џчи вaши и3 воззри1те на зе1млю до1лу, поне1же не1бо ћкw ды1мъ ўтверди1сz, и3 землS ћкw ри1за њбетшaетъ, живyщіи же на земли2 ћкоже сі‰ и3зо1мрутъ, спcніе же мое2 во вёкъ бyдетъ, и3 прaвда моS не њскудёетъ.
7
Послyшайте мене2, вёдzщіи сyдъ, лю1діе мои2, и5мже зако1нъ мо1й въ се1рдцы вaшемъ, не бо1йтесz ўкоре1ніz человёча и3 похуле1нію и4хъ не покарsйтесz.
8
Ћкоже бо ри1за снэде1на бyдетъ вре1менемъ, и3 ћкw сукно2 и3з8sстсz мольми2, прaвда же моS во вёки бyдетъ и3 спcніе мое2 въ ро1ды родHвъ.
9
Востaни, востaни, їеrли1ме, и3 њблецы1сz во крёпость мы1шцы твоеS, востaни ћкw въ начaлэ дне2, ћкw ро1дъ вёка: не ты1 ли є3си2 побэди1лъ го1рдаго и3 расто1ргнулъ ѕмjа;
10
Не ты1 ли є3си2 њпустошazй мо1ре, во1ду бе1здны мно1гу; положи1вый глубины6 морск‡z пyть прохо1да и3з8‰тымъ и3 и3збaвлєнымъ;
11
ГDемъ бо возвратsтсz и3 пріи1дутъ въ сіHнъ съ рaдостію и3 со весе1ліемъ вёчнымъ: на главё бо и4хъ весе1ліе и3 хвалA, и3 рaдость пріи1метъ |: tбэже2 болёзнь и3 печaль и3 воздыхaніе.
12
Ѓзъ є4смь, ѓзъ є4смь ўтэшazй тS: разумёй, кто2 сы1й ўбоsлсz є3си2 человёка сме1ртна и3 сы1на человёча, и5же ћкw травA и3зсхо1ша,
13
и3 забы1лъ є3си2 бг7а создaвшаго тS, сотво1ршаго не1бо и3 њсновaвшаго зе1млю: и3 боsлсz є3си2 пrнw во вс‰ дни6 лицA ћрости стужaющагw тебЁ: кaкw бо восхотЁ взsти тS, и3 нн7э гдЁ ћрость стужaющагw тебЁ;
14
Внегдa бо спасти1сz тебЁ, не стaнетъ, ниже2 ўме1длитъ:
15
ћкw ѓзъ бг7ъ тво1й, возмущazй мо1ре и3 творsй шyмъ волнaмъ є3гw2: гDь саваHfъ и4мz мнЁ.
16
ПоложY словесA мо‰ во ўстA тво‰ и3 под8 сёнію руки2 моеS покры1ю тS, є4юже постaвихъ не1бо и3 њсновaхъ зе1млю: и3 рече1тъ сіHну: лю1діе мои2 є3сте2 вы2.
17
Востaни, востaни, воскrни2, їеrли1ме, и3спи1вый чaшу ћрости t руки2 гDни: чaшу бо паде1ніz, фіaлъ ћрости и3спи1лъ и3 и3стощи1лъ є3си2,
18
и3 не бы1сть ўтэшazй тебе2 t всёхъ ч†дъ твои1хъ, ±же роди1лъ є3си2, и3 не бы1сть под8е1млющагw руки2 твоеS, ниже2 t всёхъ сынHвъ твои1хъ, и5хже возне1слъ є3си2.
19
ДвA сі‰ проти6вна тебЁ, кто2 сожалёетъ тебЁ; паде1ніе и3 сокруше1ніе, глaдъ и3 ме1чь, кто2 ўтёшитъ тS;
20
Сы1нове твои2 њбнищaвшіи, сэдsще на краи2 всsкагw и3схо1да, ћкw све1кла недоваре1наz, и3спо1лнени ћрости гDни, разслaблени гDемъ бг7омъ.
21
Сегw2 рaди слы1ши, смире1нный и3 ўпи1выйсz не віно1мъ:
22
тaкw гlетъ гDь бг7ъ судsй лю1демъ свои6мъ: се2, взsхъ t руки2 твоеS чaшу паде1ніz, фіaлъ ћрости моеS, и3 не приложи1ши ксемY пи1ти є3S:
23
и3 вложY ю5 въ рyцэ преwби1дэвшихъ тS и3 смири1вшихъ тS, и5же реко1ша души2 твое1й: преклони1сz, да мине1мъ: и3 положи1лъ є3си2 рaвнw земли2 плещы2 тво‰ tвнЁ мимоходsщымъ.
1
Востaни, востaни, сіHне, њблецы1сz во крёпость твою2, сіHне, и3 ты2 њблецы1сz во слaву твою2, їеrли1ме, грaде с™ы1й, ктомY не приложи1тъ проити2 сквозЁ тS неwбрёзанный и3 нечи1стый.
2
И#стрzси2 прaхъ и3 востaни, сsди, їеrли1ме, совлецы2 ќзу вы1и твоеS, плэне1наz дщи2 сіHнz.
Скрыть
1
І3aкwвъ џтрокъ мо1й, воспріимY и5: ї}ль и3збрaнный мо1й, пріsтъ є3го2 дш7A моS, дaхъ д¦ъ мо1й нaнь, сyдъ kзы1кwмъ возвэсти1тъ:
2
не возопіе1тъ, ниже2 њслaбитъ, ниже2 ўслы1шитсz внЁ глaсъ є3гw2:
3
тро1сти сокруше1ны не сотре1тъ и3 льнA курsщасz не ўгаси1тъ, но во и4стину и3знесе1тъ сyдъ:
4
возсіsетъ и3 не потyхнетъ, до1ндеже положи1тъ на земли2 сyдъ, и3 на и4мz є3гw2 kзы1цы ўповaти и4мутъ.
5
Тaкw гlетъ гDь бг7ъ, сотвори1вый не1бо и3 водрузи1вый є5, ўтвержде1й зе1млю и3 ±же на не1й, и3 даsй дыхaніе лю1демъ, и5же на не1й, и3 дyхъ ходsщымъ на не1й:
6
ѓзъ гDь бг7ъ призвaхъ тS въ прaвдэ, и3 ўдержY за рyку твою2 и3 ўкрэплю1 тz: и3 дaхъ тS въ завётъ ро1да ї}лева, во свётъ kзы1кwвъ,
7
tве1рсти џчи слэпы1хъ, и3звести2 t ќзъ св‰занныz и3 и3з8 до1му темни1цы и3 сэдsщыz во тьмЁ.
8
Ѓзъ гDь бг7ъ, сіе2 мое2 є4сть и4мz, слaвы моеS и3но1му не дaмъ, ниже2 добродётелей мои1хъ и3стук†ннымъ.
9
Єже и3з8 начaла, се2, пріидо1ша, и3 нHваz, ±же ѓзъ возвэщY, и3 пре1жде не1же возвэсти1ти, kви1шасz вaмъ.
10
Воспо1йте гDеви пёснь но1ву: начaльство є3гw2, прослaвите и4мz є3гw2 t конє1цъ земли2, сходsщіи въ мо1ре и3 плaвающіи по немY, џстрови и3 живyщіи на ни1хъ.
11
Возвесели1сz, пусты1не, и3 вє1си є3S, придвHріz, и3 живyщіи въ кидaрэ: возвеселsтсz живyщіи на кaмени, t крaz го1ръ возопію1тъ,
12
дадsтъ бг7у слaву, добродётєли є3гw2 во џстровэхъ возвэстsтъ.
13
ГDь бг7ъ си1лъ и3зы1детъ и3 сокруши1тъ рaть, воздви1гнетъ рве1ніе и3 возопіе1тъ на враги2 сво‰ со крёпостію.
14
Молчaхъ, є3дA и3 всегдA ўмолчY и3 потерплю2; Терпёхъ ћкw раждaющаz, и3стреблю2 и3 и3зсушY вкyпэ,
15
њпустошY го1ры и3 хо1лмы, и3 всsку травY и4хъ и3зсушY, и3 положY рёки во џстровы, и3 лyги и3зсушY:
16
и3 наведY слэпы6z на пyть, є3гHже не ви1дэша, и3 по стезsмъ, и4хже не знaша, ходи1ти сотворю2 и5мъ: сотворю2 и5мъ тьмY во свётъ и3 стро1пwтнаz въ пр†ваz: сі‰ гlго1лы сотворю2, и3 не њстaвлю и4хъ.
17
Тjи же возврати1шасz вспsть: посрами1тесz стыдёніемъ, ўповaющіи на и3зв†zннаz, глаго1лющіи слі‰ннымъ: вы2 є3сте2 бо1зи нaши.
18
Глусjи, ўслы1шите, и3 слэпjи, прозри1те ви1дэти.
19
И# кто2 слёпъ, рaзвэ раби2 мои2; и3 глyси, рaзвэ владёющіи и4ми; и3 њслэпо1ша раби2 б9іи.
20
Ви1дэсте мно1гажды, и3 не сохрани1сте: tвє1рсты ќшы (и3мyще), и3 не слы1шасте.
21
ГDь бг7ъ восхотЁ, да њправди1тсz и3 возвели1читъ хвалY.
22
И# ви1дэхъ, и3 бы1ша лю1діе расхище1ни и3 разгрaблени: пругло1 бо въ ло1жахъ вездЁ, и3 въ домёхъ вкyпэ, и3дёже скры1ша |, бы1ша въ плёнъ: и3 не бы1сть и3з8имazй разграбле1ніz и3 не бЁ глаго1лющагw: tдaждь.
23
Кто2 въ вaсъ, и4же внуши1тъ сі‰; и3 ўслы1шитъ во грzд{щаz.
24
Кто2 даде2 на разграбле1ніе їaкwва, и3 ї}лz плэнsющымъ є3го2; не бг7ъ ли, є3мyже согрэши1ша и3 не восхотёша въ путе1хъ є3гw2 ходи1ти, ни слyшати зако1на є3гw2;
25
И# наведе2 на нS гнёвъ ћрости своеS, и3 ўкрэпи1сz на нS рaть, и3 палsщіи и5хъ њ1крестъ, и3 не ўвёдэша кjйждо и4хъ, ниже2 положи1ша на ўмЁ.
Скрыть
3
И# тебе2 нн7э ўтёшу, сіHне, и3 ўтёшихъ вс‰ пусты6ни є3гw2, и3 постaвлю пусты1ню є3гw2 ћкw рaй, и3 ±же ко зaпадwмъ є3гw2 ѓки рaй гDень: рaдость и3 весе1ліе њбрsщутъ въ не1мъ, и3сповёданіе и3 глaсъ хвале1ніz.
Скрыть
8
Что1 тz ўстро1ю, є3фре1ме; защищy ли тS, ї}лю; что1 тz положY; Ћкоже ґдамY ўстро1ю тS, и3 ћкоже севоjмъ, преврати1сz се1рдце мое2 въ не1мъ, смzте1сz раскazніе мое2.
Скрыть
14
ћкw суди1ти и4мать гDь лю1демъ свои6мъ, и3 њ рабёхъ свои1хъ ўмо1литсz.
Скрыть
19
не ћкw человёкъ бг7ъ коле1блетсz, ниже2 ћкw сы1нъ человёческій и3змэнsетсz: то1й гlаше, не сотвори1тъ ли; рече1тъ, и3 не пребyдетъ ли;
Скрыть
29
и3 раздэли1тсz ї}ль на дво1е: и3 не њбрати1тсz, ниже2 раскaетсz с™ы1й ї}левъ, зане1же не ћкw человёкъ є4сть, є4же раскazтисz є3мY, запрети1тъ, и3 не пребyдетъ.
Скрыть
Оглавление
Поделиться

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).