Библия-Центр
РУ
Оглавление
Поделиться

Введение в христианскую жизнь

Свящ. Александр Мень

Мессия и Завет. Ветхий Завет

13. Что означают имена Иисус и Христос?

Иисус — личное, земное имя Богочеловека (в переводе с еврейского означает: «Сущий — спасение»). Христос (евр. Мессия, Машиах) означает Помазанник. В Ветхом Завете так называли царей и пророков. Пророки учили о том, что замыслы Божии в мире будут осуществлены высшим Помазанником, Христом. Они также учили, что с приходом Мессии Сам Бог явит Себя миру (Ис 9:6-7; 11:1-10; 53; Иер 31:31; Мих 4:1-4). В лице Христа оба пророчества (обетования) исполнились.

Примечание: Слово «Помазанник» происходит от обряда посвящения на служение, который сопровождался помазанием елеем, маслом сливы, которое в древности символизировало сохранность, прочность.

14. Что такое Завет?

Согласно библейской религии Бог осуществляет Свою волю в человеческой истории и при активном соучастии людей. Это участие запечатлено в Договоре или Союзе (слав. Завет), который Бог заключает с теми, кого Он избрал для воплощения Своих замыслов.

15. Что такое Ветхий Завет?

  • а) первый этап Завета — Завет с Ноем, общечеловеческий, доисторические времена; (Быт 9:1-17).
  • б) второй Завет — с Авраамом, родоначальником монотеистических религий (иудаизма, христианства и ислама), около 1990 г. до н. э. (Быт 12:1-3; 15:6; 17:1-18; Гал 3:6-9; ср. Мф 3:9).
  • в) третий Завет — с Израилем, народом, созданным под руководством Моисея по воле Божией, около XIII в. до н. э. Основные заповеди Моисеева Завета: Втор 6:5; Лев 19:18; ср. Мф 22:36-40, Исх 20:1-17.
  • г) четвертый Завет — с царем Давидом (ок. Х в. до н. э.) в знак обетования, что из его потомства выйдет Спаситель мира (Мессия, Христос) (2 Цар 7:16; со Ис 55:3).

Первые четыре Завета называются Древним (или по слав. Ветхим) Заветом. Также называется и вся дохристианская часть Библии.

Примечание: Почему Ветхий Завет был заключен в рамках одного (израильского) народа? В древности духовная традиция передавалась преимущественно устно, от родителей к детям, в пределах цельной национальной культуры (ее обрядов, образа жизни, праздников, законов). Поэтому для сохранения и углубления духа Завета первоначально нужно было одно национальное русло. С наступлением эллинистической эпохи (IV в. до Р. X.) возникли новые условия. Идеи, верования, обычаи вышли за пределы какого-либо одного народа, и стала возможной универсальная проповедь и вселенский Завет. (Первыми признаками этой перемены были ветхозаветные прозелиты, т.е. язычники, обратившиеся в ветхозаветную религию).

Отрывки к тексту:
Is 9:6-7
Is 11:1-10
Is 53
Jr 31:31
Mi 4:1-4
Gn 9:1-17
Gn 12:1-3
Gn 15:6
Gn 17:1-18
Ga 3:6-9
Mt 3:9
Dt 6:5
Lv 19:18
Mt 22:36-40
Ex 20:1-17
2S 7:16
Is 55:3
6
Car un enfant nous est né, un fils nous est donné, Et la domination reposera sur son épaule; On l'appellera Admirable, Conseiller, Dieu puissant, Père éternel, Prince de la paix.
7
Donner à l'empire de l'accroissement, Et une paix sans fin au trône de David et à son royaume, L'affermir et le soutenir par le droit et par la justice, Dès maintenant et à toujours: Voilà ce que fera le zèle de l'Éternel des armées.
Скрыть
1
Puis un rameau sortira du tronc d'Isaï, Et un rejeton naîtra de ses racines.
2
L'Esprit de l'Éternel reposera sur lui: Esprit de sagesse et d'intelligence, Esprit de conseil et de force, Esprit de connaissance et de crainte de l'Éternel.
3
Il respirera la crainte de l'Éternel; Il ne jugera point sur l'apparence, Il ne prononcera point sur un ouï-dire.
4
Mais il jugera les pauvres avec équité, Et il prononcera avec droiture sur les malheureux de la terre; Il frappera la terre de sa parole comme d'une verge, Et du souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant.
5
La justice sera la ceinture de ses flancs, Et la fidélité la ceinture de ses reins.
6
Le loup habitera avec l'agneau, Et la panthère se couchera avec le chevreau; Le veau, le lionceau, et le bétail qu'on engraisse, seront ensemble, Et un petit enfant les conduira.
7
La vache et l'ourse auront un même pâturage, Leurs petits un même gîte; Et le lion, comme le boeuf, mangera de la paille.
8
Le nourrisson s'ébattra sur l'antre de la vipère, Et l'enfant sevré mettra sa main dans la caverne du basilic.
9
Il ne se fera ni tort ni dommage Sur toute ma montagne sainte; Car la terre sera remplie de la connaissance de l'Éternel, Comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent.
10
En ce jour, le rejeton d'Isaï Sera là comme une bannière pour les peuples; Les nations se tourneront vers lui, Et la gloire sera sa demeure.
Скрыть
1
Qui a cru à ce qui nous était annoncé? Qui a reconnu le bras de l'Éternel?
2
Il s'est élevé devant lui comme une faible plante, Comme un rejeton qui sort d'une terre desséchée; Il n'avait ni beauté, ni éclat pour attirer nos regards, Et son aspect n'avait rien pour nous plaire.
3
Méprisé et abandonné des hommes, Homme de douleur et habitué à la souffrance, Semblable à celui dont on détourne le visage, Nous l'avons dédaigné, nous n'avons fait de lui aucun cas.
4
Cependant, ce sont nos souffrances qu'il a portées, C'est de nos douleurs qu'il s'est chargé; Et nous l'avons considéré comme puni, Frappé de Dieu, et humilié.
5
Mais il était blessé pour nos péchés, Brisé pour nos iniquités; Le châtiment qui nous donne la paix est tombé sur lui, Et c'est par ses meurtrissures que nous sommes guéris.
6
Nous étions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie; Et l'Éternel a fait retomber sur lui l'iniquité de nous tous.
7
Il a été maltraité et opprimé, Et il n'a point ouvert la bouche, Semblable à un agneau qu'on mène à la boucherie, A une brebis muette devant ceux qui la tondent; Il n'a point ouvert la bouche.
8
Il a été enlevé par l'angoisse et le châtiment; Et parmi ceux de sa génération, qui a cru Qu'il était retranché de la terre des vivants Et frappé pour les péchés de mon peuple?
9
On a mis son sépulcre parmi les méchants, Son tombeau avec le riche, Quoiqu'il n'eût point commis de violence Et qu'il n'y eût point de fraude dans sa bouche.
10
Il a plu à l'Éternel de le briser par la souffrance... Après avoir livré sa vie en sacrifice pour le péché, Il verra une postérité et prolongera ses jours; Et l'oeuvre de l'Éternel prospérera entre ses mains.
11
A cause du travail de son âme, il rassasiera ses regards; Par sa connaissance mon serviteur juste justifiera beaucoup d'hommes, Et il se chargera de leurs iniquités.
12
C'est pourquoi je lui donnerai sa part avec les grands; Il partagera le butin avec les puissants, Parce qu'il s'est livré lui-même à la mort, Et qu'il a été mis au nombre des malfaiteurs, Parce qu'il a porté les péchés de beaucoup d'hommes, Et qu'il a intercédé pour les coupables.
Скрыть
31
Voici, les jours viennent, dit l'Éternel, Où je ferai avec la maison d'Israël et la maison de Juda Une alliance nouvelle,
Скрыть
1
Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Éternel Sera fondée sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'élèvera par-dessus les collines, Et que les peuples y afflueront.
2
Des nations s'y rendront en foule, et diront: Venez, et montons à la montagne de l'Éternel, A la maison du Dieu de Jacob, Afin qu'il nous enseigne ses voies, Et que nous marchions dans ses sentiers. Car de Sion sortira la loi, Et de Jérusalem la parole de l'Éternel.
3
Il sera le juge d'un grand nombre de peuples, L'arbitre de nations puissantes, lointaines. De leurs glaives ils forgeront des hoyaux, Et de leurs lances des serpes; Une nation ne tirera plus l'épée contre une autre, Et l'on n'apprendra plus la guerre.
4
Ils habiteront chacun sous sa vigne et sous son figuier, Et il n'y aura personne pour les troubler; Car la bouche de l'Éternel des armées a parlé.
Скрыть
1
Dieu bénit Noé et ses fils, et leur dit: Soyez féconds, multipliez, et remplissez la terre.
2
Vous serez un sujet de crainte et d'effroi pour tout animal de la terre, pour tout oiseau du ciel, pour tout ce qui se meut sur la terre, et pour tous les poissons de la mer: ils sont livrés entre vos mains.
3
Tout ce qui se meut et qui a vie vous servira de nourriture: je vous donne tout cela comme l'herbe verte.
4
Seulement, vous ne mangerez point de chair avec son âme, avec son sang.
5
Sachez-le aussi, je redemanderai le sang de vos âmes, je le redemanderai à tout animal; et je redemanderai l'âme de l'homme à l'homme, à l'homme qui est son frère.
6
Si quelqu'un verse le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé; car Dieu a fait l'homme à son image.
7
Et vous, soyez féconds et multipliez, répandez-vous sur la terre et multipliez sur elle.
8
Dieu parla encore à Noé et à ses fils avec lui, en disant:
9
Voici, j'établis mon alliance avec vous et avec votre postérité après vous;
10
avec tous les êtres vivants qui sont avec vous, tant les oiseaux que le bétail et tous les animaux de la terre, soit avec tous ceux qui sont sortis de l'arche, soit avec tous les animaux de la terre.
11
J'établis mon alliance avec vous: aucune chair ne sera plus exterminée par les eaux du déluge, et il n'y aura plus de déluge pour détruire la terre.
12
Et Dieu dit: C'est ici le signe de l'alliance que j'établis entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à toujours:
13
j'ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre.
14
Quand j'aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l'arc paraîtra dans la nue;
15
et je me souviendrai de mon alliance entre moi et vous, et tous les êtres vivants, de toute chair, et les eaux ne deviendront plus un déluge pour détruire toute chair.
16
L'arc sera dans la nue; et je le regarderai, pour me souvenir de l'alliance perpétuelle entre Dieu et tous les êtres vivants, de toute chair qui est sur la terre.
17
Et Dieu dit à Noé: Tel est le signe de l'alliance que j'établis entre moi et toute chair qui est sur la terre.
Скрыть
1
L'Éternel dit à Abram: Va-t-en de ton pays, de ta patrie, et de la maison de ton père, dans le pays que je te montrerai.
2
Je ferai de toi une grande nation, et je te bénirai; je rendrai ton nom grand, et tu seras une source de bénédiction.
3
Je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.
Скрыть
6
Abram eut confiance en l'Éternel, qui le lui imputa à justice.
Скрыть
1
Lorsque Abram fut âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, l'Éternel apparut à Abram, et lui dit: Je suis le Dieu tout puissant. Marche devant ma face, et sois intègre.
2
J'établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai à l'infini.
3
Abram tomba sur sa face; et Dieu lui parla, en disant:
4
Voici mon alliance, que je fais avec toi. Tu deviendras père d'une multitude de nations.
5
On ne t'appellera plus Abram; mais ton nom sera Abraham, car je te rends père d'une multitude de nations.
6
Je te rendrai fécond à l'infini, je ferai de toi des nations; et des rois sortiront de toi.
7
J'établirai mon alliance entre moi et toi, et tes descendants après toi, selon leurs générations: ce sera une alliance perpétuelle, en vertu de laquelle je serai ton Dieu et celui de ta postérité après toi.
8
Je te donnerai, et à tes descendants après toi, le pays que tu habites comme étranger, tout le pays de Canaan, en possession perpétuelle, et je serai leur Dieu.
9
Dieu dit à Abraham: Toi, tu garderas mon alliance, toi et tes descendants après toi, selon leurs générations.
10
C'est ici mon alliance, que vous garderez entre moi et vous, et ta postérité après toi: tout mâle parmi vous sera circoncis.
11
Vous vous circoncirez; et ce sera un signe d'alliance entre moi et vous.
12
A l'âge de huit jours, tout mâle parmi vous sera circoncis, selon vos générations, qu'il soit né dans la maison, ou qu'il soit acquis à prix d'argent de tout fils d'étranger, sans appartenir à ta race.
13
On devra circoncire celui qui est né dans la maison et celui qui est acquis à prix d'argent; et mon alliance sera dans votre chair une alliance perpétuelle.
14
Un mâle incirconcis, qui n'aura pas été circoncis dans sa chair, sera exterminé du milieu de son peuple: il aura violé mon alliance.
15
Dieu dit à Abraham: Tu ne donneras plus à Saraï, ta femme, le nom de Saraï; mais son nom sera Sara.
16
Je la bénirai, et je te donnerai d'elle un fils; je la bénirai, et elle deviendra des nations; des rois de peuples sortiront d'elle.
17
Abraham tomba sur sa face; il rit, et dit en son coeur: Naîtrait-il un fils à un homme de cent ans? et Sara, âgée de quatre-vingt-dix ans, enfanterait-elle?
18
Et Abraham dit à Dieu: Oh! qu'Ismaël vive devant ta face!
Скрыть
6
Comme Abraham crut à Dieu, et que cela lui fut imputé à justice,
7
reconnaissez donc que ce sont ceux qui ont la foi qui sont fils d'Abraham.
8
Aussi l'Écriture, prévoyant que Dieu justifierait les païens par la foi, a d'avance annoncé cette bonne nouvelle à Abraham: Toutes les nations seront bénies en toi!
9
de sorte que ceux qui croient sont bénis avec Abraham le croyant.
Скрыть
9
et ne prétendez pas dire en vous-mêmes: Nous avons Abraham pour père! Car je vous déclare que de ces pierres-ci Dieu peut susciter des enfants à Abraham.
Скрыть
5
Tu aimeras l'Éternel, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme et de toute ta force.
Скрыть
18
Tu ne te vengeras point, et tu ne garderas point de rancune contre les enfants de ton peuple. Tu aimeras ton prochain comme toi-même. Je suis l'Éternel.
Скрыть
36
Maître, quel est le plus grand commandement de la loi?
37
Jésus lui répondit: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, et de toute ta pensée.
38
C'est le premier et le plus grand commandement.
39
Et voici le second, qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
40
De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.
Скрыть
1
Alors Dieu prononça toutes ces paroles, en disant:
2
Je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Égypte, de la maison de servitude.
3
Tu n'auras pas d'autres dieux devant ma face.
4
Tu ne te feras point d'image taillée, ni de représentation quelconque des choses qui sont en haut dans les cieux, qui sont en bas sur la terre, et qui sont dans les eaux plus bas que la terre.
5
Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point; car moi, l'Éternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquité des pères sur les enfants jusqu'à la troisième et la quatrième génération de ceux qui me haïssent,
6
et qui fais miséricorde jusqu'en mille générations à ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements.
7
Tu ne prendras point le nom de l'Éternel, ton Dieu, en vain; car l'Éternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain.
8
Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier.
9
Tu travailleras six jours, et tu feras tout ton ouvrage.
10
Mais le septième jour est le jour du repos de l'Éternel, ton Dieu: tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l'étranger qui est dans tes portes.
11
Car en six jours l'Éternel a fait les cieux, la terre et la mer, et tout ce qui y est contenu, et il s'est reposé le septième jour: c'est pourquoi l'Éternel a béni le jour du repos et l'a sanctifié.
12
Honore ton père et ta mère, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne.
13
Tu ne tueras point.
14
Tu ne commettras point d'adultère.
15
Tu ne déroberas point.
16
Tu ne porteras point de faux témoignage contre ton prochain.
17
Tu ne convoiteras point la maison de ton prochain; tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son boeuf, ni son âne, ni aucune chose qui appartienne à ton prochain.
Скрыть
16
Ta maison et ton règne seront pour toujours assurés, ton trône sera pour toujours affermi.
Скрыть
3
Prêtez l'oreille, et venez à moi, Écoutez, et votre âme vivra: Je traiterai avec vous une alliance éternelle, Pour rendre durables mes faveurs envers David.
Скрыть
Оглавление
Поделиться

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).