Библия-Центр
РУ
Оглавление
Поделиться

Новое небо над новой землей (размышления над Библией)

В.В. Сорокин

Победитель смерти

В описании Воскресения Христова самым замечательным моментом является тот факт, на который обычно не обращают внимания: отсутствие свидетельства о Воскресении как таковом. Свидетели видят лишь Ангелов и пустой гроб, они встречают Воскресшего, но самый миг Воскресения оказался для всех невидимым, и лишь Туринская плащаница безмолвно свидетельствует о нём. Первой воскресшего Иисуса встретила, по свидетельству Марка и Иоанна, Мария Магдалина, сообщившая об этой встрече Апостолам (Мк 16:9-11; Ин 20:11-18); Матфей и Лука упоминают и других свидетелей (Мф 28:1; Лк 24:1). О последующих встречах с Воскресшим повествуют Лука и Иоанн. Прежде всего, Иоанн подробно рассказывает о явлении Воскресшего Марии Магдалине, о котором другие лишь кратко упоминают; далее, он говорит ещё о двух явлениях, бывших уже всем Апостолам (Ин 20:19-23; 26-29; причина второго явления, согласно Иоанну, неверие Фомы, см. Ин 20:24-25). Лука подробно описывает второе из них, излагая детали беседы воскресшего Иисуса со Своими учениками (Лк 24:44-49), в то время как Марк (Мк 16:14-18) и Матфей (Мф 28:16-20) говорят о ней довольно кратко, причём никто из синоптиков не упоминает о первом из описанных Иоанном двух явлений. О встрече с Воскресшим на пути в Эммаус подробно рассказывает Лука (Лк 24:13-35), у Марка же об этой встрече упоминается лишь кратко (Мк 16:12-13), а Матфей и Иоанн не говорят о ней вообще. Иоанн упоминает ещё одно явление Спасителя на озере Киннерет (у Иоанна называемого «морем Тивериадским», см. Ин 21:1-23), о которой ни словом не упоминают синоптики. Не исключено, впрочем, что, судя по заключительным строкам предыдущей главы (Ин 20:30-31) и самого описания (Ин 21:24-25), оно было добавлено к тексту Евангелия кем-то из учеников Иоанна со слов учителя.

Во всех этих свидетельствах особенно ярко выделяется богочеловеческая природа Иисуса Христа. Он воскресает уже в ином, преображённом теле, свойства которого позволяют Ему, например, проходить сквозь закрытые двери (Ин 20:19, Ин 20:26) или неожиданно становиться невидимым (Лк 24:31); это преображённое тело настолько не походило на обычное человеческое, что ученики даже приняли Иисуса за призрак (Лк 24:37). И в то же время это именно человеческое тело, которое способно даже воспринять обычную земную пищу (Лк 24:41-43; Ин 21:9-13) и несёт на себе следы перенесённых страданий (Лк 24:39-40; Ин 20:27). Это тело, очевидно, равно принадлежит земле и небу, миру природному и миру духовному, которые в богочеловеческой полноте Иисуса Христа пришли в гармонию. Очевидно, в момент Его Воскресения в Его теле рождалась именно эта гармония, но тайна её рождения так и осталась тайной для ещё не преображённого мира.

Тайна эта лишь слегка приоткрывается нам у Креста. Выше уже говорилось о духовной связи Фавора и Голгофы. Мир, в который приходит Спаситель, лежит во зле, и зло это, встретившись лицом к лицу со светом Фавора, не может не сделать попытки к его уничтожению. Наверное, не будь грехопадения, тайна Преображения не стала бы трагедией, но падшая человеческая природа сделала эту трагедию Креста неизбежной. Чтобы понять это, важно помнить, что крестное страдание Богочеловека Иисуса и Его смерть были вполне реальными и, наверное, самым страшным испытанием на Кресте была богооставленность (Мф 27:46; Мк 15:34).

Богооставленность эта необъяснима, если не иметь в виду того, о чём уже шла речь выше — а именно, что полнота Божия, которую Богочеловек Иисус нёс в Себе с момента Рождества, проявлялась в Нём лишь тогда, когда того хотела Его человеческая воля, которую Он с совершенной, недостижимой для обычного человека полнотой предал в волю Отца. Тогда становится понятной и вся трудность гефсиманского борения: ведь предать Себя в руки палачей должен был Тот, по Чьему приказу с небес действительно могло явиться ангельское воинство (Мф 26:53). Как Человека Иисуса можно было убить, как Богочеловек Он не подвластен смерти; но воля Отца была в том, чтобы Божия полнота, которую несёт в Себе Сын, оказалась бы скрытой до времени, открываясь лишь тем, кто, подходя к Иисусу, искал у Него спасения и Царства Божия.

Бог не насилует человека даже тогда, когда Сам становится Человеком, и поэтому Богочеловек проявляет Свою божественность не абсолютной мерой могущества, а абсолютной мерой любви, оставляя свободу выбора всякому, кто встретит Его в этом мире. Входя в него и внося Божию полноту, Он хочет преобразить его изнутри и потому ни в чём не ограничивает его свободы: и мера добра, и мера зла, которую несёт в себе мир, должна вполне проявиться именно по отношению к Нему, чтобы добро вполне отделилось от зла. Процесс этот до ужаса естественно завершается крестной смертью Спасителя, Которого казнят, как ненавидимого всеми разбойника, как раз те, кто считал себя столпами веры и защитниками Закона, и Отец позволяет им даже это, не желая ограничивать их свободу. Он совершенно скрывает Себя в момент крестной смерти Иисуса, так, что даже Сам Иисус перестает ощущать в Себе Его присутствие. Его палачи хотели видеть в Нём обычного человека, и они получили по своей вере; они хотели убить Иисуса, ибо им казалось, что этим они сумеют доказать и себе, и Богу, что они правы, и Господь позволил им это: он позволил им убить Человека Иисуса, а затем вновь явил в Нём Свою полноту, уже не скрывая её, и тогда Богочеловек Иисус, обетованный Мессия, воскрес из мёртвых и включил в полноту Своей жизни всех, кто Его ожидал в мире людей и в шеоле, так, что в день Его Воскресения восстали из мёртвых к новой жизни и первые святые (Мф 27:52-53), положив начало тому тысячелетнему Царству Христову, о котором говорит Иоанн (Откр 20:4-6). Со дня Его Воскресения процесс этот продолжается, и каждый век даёт миру новых святых, но также и новых отступников, говорящих Богу твёрдое «нет»: процесс, который замечательно кратко и полно описал Иоанн (Откр 22:11). Однако явной миру полнота Царства Божия станет лишь тогда, когда свой окончательный выбор сделает каждый и после Последнего Суда (Откр 20:11-15) наступит Царство Духа (Откр 21:1-8).

Отрывки к тексту:
Rev 20
Rev 21
Rev 22:11
Joh 21
1
And I saw an angel coming down out of heaven, having the key to the Abyss and holding in his hand a great chain.
2
He seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil, or Satan, and bound him for a thousand years.
3
He threw him into the Abyss, and locked and sealed it over him, to keep him from deceiving the nations anymore until the thousand years were ended. After that, he must be set free for a short time.
4
I saw thrones on which were seated those who had been given authority to judge. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony for Jesus and because of the word of God. They had not worshiped the beast or his image and had not received his mark on their foreheads or their hands. They came to life and reigned with Christ a thousand years.
5
(The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended.) This is the first resurrection.
6
Blessed and holy are those who have part in the first resurrection. The second death has no power over them, but they will be priests of God and of Christ and will reign with him for a thousand years.
7
When the thousand years are over, Satan will be released from his prison
8
and will go out to deceive the nations in the four corners of the earth--Gog and Magog--to gather them for battle. In number they are like the sand on the seashore.
9
They marched across the breadth of the earth and surrounded the camp of God's people, the city he loves. But fire came down from heaven and devoured them.
10
And the devil, who deceived them, was thrown into the lake of burning sulfur, where the beast and the false prophet had been thrown. They will be tormented day and night for ever and ever.
11
Then I saw a great white throne and him who was seated on it. Earth and sky fled from his presence, and there was no place for them.
12
And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged according to what they had done as recorded in the books.
13
The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them, and each person was judged according to what he had done.
14
Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death.
15
If anyone's name was not found written in the book of life, he was thrown into the lake of fire.
Скрыть
1
Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea.
2
I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband.
3
And I heard a loud voice from the throne saying, "Now the dwelling of God is with men, and he will live with them. They will be his people, and God himself will be with them and be their God.
4
He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away."
5
He who was seated on the throne said, "I am making everything new!" Then he said, "Write this down, for these words are trustworthy and true."
6
He said to me: "It is done. I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To him who is thirsty I will give to drink without cost from the spring of the water of life.
7
He who overcomes will inherit all this, and I will be his God and he will be my son.
8
But the cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, the sexually immoral, those who practice magic arts, the idolaters and all liars--their place will be in the fiery lake of burning sulfur. This is the second death."
9
One of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came and said to me, "Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb."
10
And he carried me away in the Spirit to a mountain great and high, and showed me the Holy City, Jerusalem, coming down out of heaven from God.
11
It shone with the glory of God, and its brilliance was like that of a very precious jewel, like a jasper, clear as crystal.
12
It had a great, high wall with twelve gates, and with twelve angels at the gates. On the gates were written the names of the twelve tribes of Israel.
13
There were three gates on the east, three on the north, three on the south and three on the west.
14
The wall of the city had twelve foundations, and on them were the names of the twelve apostles of the Lamb.
15
The angel who talked with me had a measuring rod of gold to measure the city, its gates and its walls.
16
The city was laid out like a square, as long as it was wide. He measured the city with the rod and found it to be 12,000 stadia in length, and as wide and high as it is long.
17
He measured its wall and it was 144 cubits thick, by man's measurement, which the angel was using.
18
The wall was made of jasper, and the city of pure gold, as pure as glass.
19
The foundations of the city walls were decorated with every kind of precious stone. The first foundation was jasper, the second sapphire, the third chalcedony, the fourth emerald,
20
the fifth sardonyx, the sixth carnelian, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, and the twelfth amethyst.
21
The twelve gates were twelve pearls, each gate made of a single pearl. The great street of the city was of pure gold, like transparent glass.
22
I did not see a temple in the city, because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple.
23
The city does not need the sun or the moon to shine on it, for the glory of God gives it light, and the Lamb is its lamp.
24
The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their splendor into it.
25
On no day will its gates ever be shut, for there will be no night there.
26
The glory and honor of the nations will be brought into it.
27
Nothing impure will ever enter it, nor will anyone who does what is shameful or deceitful, but only those whose names are written in the Lamb's book of life.
Скрыть
11
Let him who does wrong continue to do wrong; let him who is vile continue to be vile; let him who does right continue to do right; and let him who is holy continue to be holy."
Скрыть
1
Afterward Jesus appeared again to his disciples, by the Sea of Tiberias. It happened this way:
2
Simon Peter, Thomas (called Didymus), Nathanael from Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other disciples were together.
3
"I'm going out to fish," Simon Peter told them, and they said, "We'll go with you." So they went out and got into the boat, but that night they caught nothing.
4
Early in the morning, Jesus stood on the shore, but the disciples did not realize that it was Jesus.
5
He called out to them, "Friends, haven't you any fish?" "No," they answered.
6
He said, "Throw your net on the right side of the boat and you will find some." When they did, they were unable to haul the net in because of the large number of fish.
7
Then the disciple whom Jesus loved said to Peter, "It is the Lord!" As soon as Simon Peter heard him say, "It is the Lord," he wrapped his outer garment around him (for he had taken it off) and jumped into the water.
8
The other disciples followed in the boat, towing the net full of fish, for they were not far from shore, about a hundred yards.
9
When they landed, they saw a fire of burning coals there with fish on it, and some bread.
10
Jesus said to them, "Bring some of the fish you have just caught."
11
Simon Peter climbed aboard and dragged the net ashore. It was full of large fish, 153, but even with so many the net was not torn.
12
Jesus said to them, "Come and have breakfast." None of the disciples dared ask him, "Who are you?" They knew it was the Lord.
13
Jesus came, took the bread and gave it to them, and did the same with the fish.
14
This was now the third time Jesus appeared to his disciples after he was raised from the dead.
15
When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter, "Simon son of John, do you truly love me more than these?" "Yes, Lord," he said, "you know that I love you." Jesus said, "Feed my lambs."
16
Again Jesus said, "Simon son of John, do you truly love me?" He answered, "Yes, Lord, you know that I love you." Jesus said, "Take care of my sheep."
17
The third time he said to him, "Simon son of John, do you love me?" Peter was hurt because Jesus asked him the third time, "Do you love me?" He said, "Lord, you know all things; you know that I love you."
18
Jesus said, "Feed my sheep. I tell you the truth, when you were younger you dressed yourself and went where you wanted; but when you are old you will stretch out your hands, and someone else will dress you and lead you where you do not want to go."
19
Jesus said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God. Then he said to him, "Follow me!"
20
Peter turned and saw that the disciple whom Jesus loved was following them. (This was the one who had leaned back against Jesus at the supper and had said, "Lord, who is going to betray you?")
21
When Peter saw him, he asked, "Lord, what about him?"
22
Jesus answered, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you? You must follow me."
23
Because of this, the rumor spread among the brothers that this disciple would not die. But Jesus did not say that he would not die; he only said, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you?"
24
This is the disciple who testifies to these things and who wrote them down. We know that his testimony is true.
25
Jesus did many other things as well. If every one of them were written down, I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written.
Скрыть
Оглавление
Поделиться

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).