Bible-Centre
Toute la Bible
Traduction moderne de Kulakov (ru)
Partager

Бытие, Глава 6

Всемирный потоп> 1 Ной в растлившемся мире, 11 Приготовления к потопу
1 Людей на земле становилось всё больше и больше, и рождались у них дочери, 2 тогда сыны Божьи*В Священном Писании сыновьями Бога именовались верные Ему, избранные Им люди; ср. Исх 4:22, 23; Втор 14:1. Вероятно, и здесь речь идет о потомках Шета (Син. пер.: Сифа)., смотря на красоту дочерей человеческих, начали брать их себе в жены, каждый по своему выбору. 3 Тогда сказал Господь: «Не вечно быть Духу Моему в противоборстве с человеком*Или: править (человеком); евр. текст неясен. Некоторые древн. пер.: пребывать в человеке. Иные считают, что здесь говорится не о Духе, а о дыхании (жизни)., ведь он - плоть, предавшаяся греху; пусть предел жизни его будет сто двадцать лет».
4 В то время были на земле люди, низко падшиеЕвр.: нефилим, вероятно, от глагола нафаль, означающего «падать». (как и после того), ибо сыны Божии стали жить с дочерьми человеческими и те рожали им детей. Силой они отличалисьИные, полагая, что здесь говорится о связи «дочерей человеческих» со сверхъестественными существами, переводят это место так: это были герои древности, люди знаменитые. Евр. слово гиббор, обычно переводимое как силач, воин, богатырь, герой, в некоторых случаях в ВЗ используется в отрицательном смысле, как, очевидно, и здесь; ср. Ис 5:22; Пс 119:2-4. издревле, своей воинственностью прославились.
5 Увидел Господь, что велико развращение людей на земле: лишь к злу устремленными мыслями был занят их ум непрестанно. 6 И пожалел Господь, что создал на земле человека*Букв.: и сожалел Господь, что создал человека на земле.. Скорбью исполнилось сердце Его, 7 и сказал Господь: «Сотру с лица земли род человеческий, что Я сотворил, - людей, а с ними и зверей, и тварей пресмыкающихся, и птиц небесных, ибо глубоко огорчен*Или: сожалею (так же, как и в ст. 6); здесь явный антропоморфизм. Я тем, что их создал».
8 И только Ной был угоден*Букв.: обрел благодать в глазах. Благодать - обычно это слово (евр. хен - расположение, милость, доброта) употребляется в Библии для обозначения того особого благоволения Бога, какое Он ниспосылает всем людям не за те или иные заслуги, а из одной только любви к ним. Господу.
9 РассказСм. примеч. «а» к 2:4. о Ное.
Ной был благочестивым и непорочным человеком среди своих современников; он жил в тесном общении с БогомИли: с Богом он постоянно ходил..
10 Родились у Ноя три сына: Сим, Хам, Яфет.
11 В очах Божьих земля была растлившейся, полна была насилия. 12 Бог видел, что мир растлился, ибо и сам образ жизни людей и животных стал порочным*Букв.: извратила всякая плоть путь свой на земле., 13 и сказал Он Ною: «Я решил покончить со всеми, кто живет на землеБукв.: со всякой плотью., ибо она переполнена их жестокостью и насилием; Я уничтожуЗдесь в оригинале глагол с тем же самым корнем, что и у глагола, переведенного словом «растлилось», в ст. 12. Эта непереводимая на русский язык игра слов, очевидно, показывает, что Бог уничтожает то, что уже само уничтожило себя своим растлением. и их, и землю вместе с ними. 14 А ты сделай себе ковчег*Или: корабль. Значение слова неясно. LXX: ларь / ящик; то же слово в Исх 2:3, 5, где рассказывается об осмоленной корзинке для спасения младенца Моисея. из дерева гофер; отделения сделай в ковчеге и осмоли его внутри и снаружи. 15 Таким построй ковчег, чтобы длина его была триста локтей, ширина - пятьдесят, а высота - тридцать*Локоть - мера длины, ок. 45 см, т.е. размеры ковчега: 135x22,5x13,5 м.. 16 И сделай крышуДруг. возм. пер.: окно / отверстие для света. для ковчега так, чтобы по ее завершении она возвышалась над ним на высоту локтяОдин из возм. пер. неясного евр. текста. Иные переводят: и заверши ее (крышу) так, чтобы она на локоть выдавалась над стеной ковчега.. Построй ковчег так, чтобы было у него три яруса: нижний, средний и верхний, - и чтобы сбоку у него была дверь. 17 И знай: Я наведу на землю воды потопа, чтобы уничтожить под небесами всех, в ком есть дыхание жизни; всё на земле погибнет. 18 Но для тебя Мой Завет*Букв.: но с тобой установлю Я Союз / Завет. Завет (евр. берит - договор, соглашение, завещание) - в Священном Писании это слово главным образом употребляется для обозначения отношений, установившихся между Богом, с одной стороны, и Израилем как избранным народом - с другой. Ясно, что это не был договор между равными сторонами. Слово «договор» здесь и не может быть употреблено в его обычном значении: это особое соглашение заключалось между вечным Богом и смертным человеком. Сам Бог определял условия соглашения, сообщал их Своему народу и оставлял за ним право принять или отвергнуть такое соглашение, или завет. Бог и Его народ при этом завете принимали на себя определенные обязательства. По сути своей, завет включал в себя всё, что требовалось для полного осуществления Божьего намерения спасти человека. спасения: войдешь в ковчег ты, и сыновья твои, и жена твоя, и жены сыновей твоих. 19 И из всего живого, из всех творений по паре из каждого рода, самца и самку, возьми в ковчег, чтоб они остались вместе с тобою в живых. 20 По паре из каждого рода птиц, четвероногих и пресмыкающихся по земле войдут к тебе в ковчег, чтобы остаться им в живых. 21 Ты же возьми с собой всякую пищу, которой вы могли бы питаться; запасись ею так, чтобы была пища для тебя и для них».
22 Ной сделал это; он сделал всё точно так, как велел ему Бог.

Бытие, Глава 7

Всемирный потоп> 11 Приготовления к потопу, 17 Потоп
1 Господь сказал Ною: «Войди в ковчег и ты, и вся семья твоя. Я вижу, что из всего поколения этого ты один человек праведный. 2 И возьми с собой чистых животных всякого рода по семь пар, самцов и самок, а от нечистых*См. Лев 11 и Втор 14:3-21. животных - по паре, самца и самку, 3 и от птиц по семь пар, самцов и самок, чтобы род их сохранить на земле. 4 Ибо еще семь дней, и Я пошлю на землю дождь, который будет идти сорок дней и сорок ночей, и сотру с лица земли всякое живое существо, которое Я создал».
5 Ной сделал всё, как повелел ему Господь.
6 Было Ною шестьсот лет, когда воды потопа пришли на землю. 7 И, чтобы спастись от потопа, вошел он в ковчег, вместе с сыновьями, женой и женами сыновей. 8 (Из животных чистых и нечистых, из птиц и всех по земле ползающих существ 9 по паре, самец и самка, вошли к Ною в ковчег, как Бог повелел ему.) 10 Семь дней спустя воды потопа пришли на землю.
11 Случилось это в шестисотый год жизни Ноя, в семнадцатый день второго месяца: в этот день разверзлись все источники великой бездны и окна небесные отворились - 12 и хлынул на землю ливень, сорок дней и сорок ночей лился он.
13 В тот самый день Ной вместе с сыновьями: Симом, Хамом, Яфетом - с женой своей и с тремя женами сыновей вошел в ковчег. 14 Они вошли, а с ними и всякого рода дикие животные и скот и всякого рода пресмыкающиеся твари, что по земле ползают, всякого рода птицы, все летающие и крылатые существа - 15 все*Букв.: всякой плоти; то же в ст. 16., в ком есть дыхание жизни, пара за парой вошли в ковчег к Ною. 16 Пришедшие парами были и самец, и самка из всех живых существ, как Бог повелел Ною. И Господь затворил за ним дверь ковчега.
17 Сорок дней по всей земле вода прибывала, стало ее так много, что она подняла ковчег, и он оторвался от земли. 18 И плавал ковчег на поверхности поднимающихся вод, которые всё больше затопляли землю. 19 Они настолько поднялись, что покрыли все самые высокие горы, какие есть под небом; 20 затопив горы, вода поднялась над ними на пятнадцать локтей*Т.е. где-то на 7 м.. 21 Погибло тогда всякое живое творение, обитавшее на земле: и птицы, и скот, и звери, и все прочие существа, которыми изобиловала земля, и погибли все люди. 22 Все обитатели суши, все, в чьих ноздрях было дыхание жизни, умерли. 23 Так уничтожил Бог*В некот. рукописях: было уничтожено. всё живое, что было на земле, - людей, скот, ползающих по земле тварей и птиц небесных, - всё было истреблено, остался в живых лишь Ной и те, кто был с ним в ковчеге.
24 Сто пятьдесят дней водная стихия господствовала на земле.

Бытие, Глава 8

Всемирный потоп> 17 Потоп
1 Но Бог вспомнил*«Бог вспомнил…» - не раз повторяющееся в Бытии и других книгах ВЗ выражение: Бог «вспомнил» об Аврааме (19:29), Он «вспомнил» о Рахили (30:22), «вспоминает» о Своем Завете (9:15, 16) и т.д. Человеку велено помнить не только о прошлом, но и о будущем (см. Ис 47:7; Эккл 11:8), т.е. более точный эквивалент этому слову в библейском употреблении - «думать о…», а не вспоминать о ком-нибудь или чем-нибудь забытом. Когда Бог «вспоминает», Он действует - Он спасает Лота, дает Рахили детей, освобождает Израиль от рабства (Исх 2:24; 6:5). о Ное, о всех зверях диких, о скоте домашнем, - о всех, кто был с Ноем в ковчеге. По воле Божьей сильный ветер поднялся на земле, и вода стала убывать. 2 Источники бездны и окна небесные закрылись, и шедший с неба проливной дождь прекратился. 3 Вода стала постепенно уходить с земли и совсем сошла спустя еще сто пятьдесят дней. 4 В семнадцатый день седьмого месяца ковчег остановился на Араратских горах*Или: на одной из гор Арарата. Арарат - евр. наименование Урарту, царство на севере Ассирии (2 Цар 19:37; Ис 37:38; Иер 51:27), ныне территория восточной Турции, южной Армении и северо-западной части Ирана.. 5 Вода продолжала постоянно убывать до десятого месяца. В первый день десятого месяца показались вершины гор.
6 Сорок дней спустя Ной открыл сделанное им в ковчеге окно 7 и выпустил ворона, который - пока не просохла земля - то улетал от ковчега, то возвращался к нему.
8 После этого Ной выпустил голубя, чтобы узнать, сошла ли вода с земли, 9 но голубь, не найдя себе места, где мог бы он сесть, возвратился, ибо вода еще покрывала всю землю. Ной протянул руку и взял его к себе в ковчег. 10 Подождал он еще семь дней и вновь выпустил голубя из ковчега. 11 Вечером того же дня голубь возвратился - в клюве у него был только что сорванный лист маслины! Понял тогда Ной, что вода действительно сошла с земли. 12 Подождав еще семь дней, он снова выпустил голубя, и тот уже не вернулся к нему.
13 К первому дню первого месяца шестьсот первого года жизни Ноя ушла вода с земли, и когда Ной открыл кровлю ковчега, он увидел, что поверхность земли просыхает.
14 К двадцать седьмому дню второго месяца земля вполне просохла, 15 и тогда Бог сказал Ною: 16 «Выйди из ковчега вместе со своей женой, сыновьями своими и женами их. 17 И все животные, всех видов*Букв.: которые с тобой от всякой плоти. - и птицы, и скот, и ползающие по земле твари, - пусть все выйдут с тобой, чтобы могли они расселиться по суше, давать потомство и размножаться на ней».
18 Тогда вышел Ной вместе с сыновьями, женой своей и женами своих сыновей, 19 и все звери, и все птицы, и всякое пресмыкающееся - все, кто может передвигаться по земле, покинули ковчег, один вид за другим.
20 Ной поставил жертвенник Господу и на нем принес жертвы всесожжения, выбрав их из всех чистых животных и птиц. 21 Господь вдохнул отрадное для Него благоуханиеБукв.: запах успокоения (или: умиротворения). Используемый здесь автором антропоморфизм, определенно, имел своей целью показать, что это жертвоприношение Бог принял как выражение благодарности, веры и посвящения. и сказал СебеДруг. возм. пер.: подумал; букв.: сказал в сердце Своем.: «Впредь не буду Я предавать землю проклятию из-за человека, ведьИные находят возможным передать это словом: хотя. его помыслы и стремления уже с детства порочны; и не буду больше уничтожать всё живое, как это Я сделал в дни ваши.
22 И пока существует Земля,
сеяние и жатва,
холод и зной,
лето и зима,
день и ночь не прекратятся».

Бытие, Глава 9

Всемирный потоп> 1 После потопа, 18 Ной и его сыновья
1 Благословил Бог Ноя и его сыновей: «Плодовитыми и многочисленными будьте*См. примеч. к 1:28. и заселяйте землю. 2 Участь же всех животных на земле и всех птиц в небе, всего, что на суше обитает, и всех рыб в морях - бояться вас и трепетать перед вами. Все они - в вашей власти. 3 Всякое творение, что живет и движется, будет вам в пищу; отдаю его вам, как прежде дал пищу растительную*Букв.: зелень растений..
4 Только никогда не ешьте мяса, в котором есть жизнь, то есть кровь его. 5 И за вашу кровь, в которой жизнь ваша, Я взыщу непременно. Со всякого зверя взыщу за нее, и с каждого человека, жизнь отнявшего у ближнего своего, Я взыщу.
6 Кто прольет кровь человека,
того кровь человеком прольется,
ибо по образу Божьему
человек создан.
7 Итак, будьте плодовитыми и многочисленными, заселяйте землю и владейте ею».
8 Затем Бог сказал Ною и его сыновьям: 9 «Ныне утверждаю Я Завет Свой с вами и потомством вашим после вас, 10 и со всяким живым творением, которое с вами вышло из ковчега: с птицами и скотом, и со всеми зверями со всем живым на земле. 11 И по этому Завету, который Я ныне объявляю*Или: утверждаю., впредь уже никогда воды потопа не будут уничтожать всё живое, да и самого потопа, который бы мог опустошить землю, уже никогда не будет».
12 «И вот знакИли: знамение; то же в ст. 13., сказал Бог, который Я даю вам на вечные временаИли: на все поколения; букв.: в роды вековечные. как свидетельство о Завете, о Союзе между Мною и вами и всем живым на земле 13 радуга Моя в облаках*Букв.: (воинский) лук Мой в облаке Я полагаю; евр. слово кешет, обычно переводимое как лук, здесь, вероятно, означает «радуга». будет знаком Союза между Мной и землею. 14 Когда Я соберу облака над землей и радуга явится на небе*Букв.: в облаке; то же и в ст. 16., 15 будет она всегда напоминать Мне о Завете Моем, о Союзе, что между Мною и вами*Букв.: и вспомню Я Завет / Союз Мой, который между Мною и между вами; см. примеч. к 8:1. и всеми живыми творениями всякого вида, и воды уже никогда не затопят землю, чтоб уничтожить на ней всё творение. 16 Как только радуга явится на небе, Я, увидев ее, вспомню о вечном Союзе между Мною, Богом, и всеми живыми творениями всякого вида на земле».
17 Так Бог сказал Ною о радуге: «Это знак Завета, знак Союза, который Я теперь утверждаю между Мной и всеми живущими на земле».
18 Сим, Хам, Яфет сыновья Ноя, которые пережили потоп и вышли с отцом из ковчега. (Хам это отец Ханаана.) 19 Эти трое были сыновьями Ноя, и их потомки заселили землю.
20 Ной занимался земледелием, он был первым, кто начал выращивать виноград*Друг. возм. пер.: Ной начал заниматься земледелием и насадил виноградник.. 21 Однажды, выпив вина, он опьянел и лежал обнаженный в шатре своем. 22 Когда Хам (отец Ханаана) увидел наготу отца своего, он, выйдя из шатра, рассказал об этом обоим братьям своим. 23 Тогда Сим и Яфет взяли верхнюю одежду, и, положив ее себе на плечи, пятясь, вошли в шатер, и закрыли ею обнаженное тело отца; их взгляды были обращены в сторону, и не видели они наготу отца своего.
24 Когда Ной проспался*Букв.: отрезвел от вина своего. и узнал, как обошелся с ним его младший сын, 25 он воскликнул: «Проклятие понесет на себе Ханаан!
Самым ничтожным рабом*Букв.: рабом рабов.
быть ему у братьев своих».
26 И затем он продолжил:
«Благословен Господь Бог Сима!
Быть Ханаану рабом ему.
27 Да расширит Бог
пределы владений Яфета,
да обитает он в шатрах Сима;
а Ханаан пусть будет рабом ему».
28 После потопа Ной прожил еще триста пятьдесят лет; 29 ему было девятьсот пятьдесят лет, когда он умер.

Бытие, Глава 10

Всемирный потоп> 1 Потомки Ноя
1 ПотомкиСм. примеч. «а» к 2:4. сыновей Ноя Сима, Хама, ЯфетаИмена потомков сыновей Ноя должны, очевидно, рассматриваться как названия древних народов Ближнего Востока. - и сыновей, которые родились у них после потопа.
2 Сыновья Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех и Тирас. 3 Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма. 4 Сыновья Явана: Элиша, Таршиш, Киттим и Доданим*В 1 Пар 1:7: Роданим. Возможно, что эти два последних имени, как, впрочем, и предыдущие в этой главе могут переводиться как названия народов: «киттеи» и «роданеи». 5 (их потомки заселили острова и прибрежные землиБукв.: от них отделились поморские племена. Средиземноморья). [Всё это потомки ЯфетаЭти слова, отсутствующие в евр., очевидно, должны быть восстановлены в соотв. со ст. 20 и 31.], расселившиеся по своим землям и языку своему, соответственно их родам и племенам.
6 Сыновья Хама: Куш, Мицраим*Евр. Мицраим - Египет., Пут и Ханаан. 7 Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
8 Одним из потомков Куша был Нимрод первый могущественный властелин на земле. 9 Он был охотником, превосходившим всех*Букв.: он был могучим охотником перед Господом; то же ниже в этом стихе. Фраза: перед Господом служила указанием на превосходную степень определения, относившегося к личности или предмету; ср. Ион 3:3. по силе и ловкости. Поэтому и сложилась такая поговорка: «Отличный охотник, как Нимрод». 10 Вначале его царство составляли: Вавилон, Урук, Аккад и Калне в стране Шинар. 11 Из той страны ушел он в АссириюДруг. возм. пер.: из той страны вышел Ашшур. и построил Ниневию, Реховот-ИрИли: город Реховот, город площадей / скверов, возм. предместья Ниневии или даже сама Ниневия, тогда это как уточнение., Калах 12 и Рeсен, что между Ниневией и Калахом (это город великий).
13 Мицраим был праотцем лудеев, анамеев, лехавеев, нафтухеев, 14 патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне)*По другим источникам, эта фраза следует за словами «и кафторян»; ср. Ам 9:7. и кафторян.
15 У Ханаана родились Сидон (его первенец) и Хет; 16 от него же произошли евусеи, амореи, гиргашеи, 17 хиввеи, аркеи, синеи, 18 арвадеи, цемареи и хаматеи. Со временем племена ханаанские стали селиться порознь, 19 и пределы обитания ханаанеев протянулись от Сидона в сторону Герара - до Газы, а также до Содома и Гоморры, Адмы и Цевоима, и до Леши. 20 Всё это потомки Хама; у каждого рода их был свой язык, свои земли, и жили они как отдельные народы.
21 Были дети и у Сима, старшего брата Яфета. Сим был праотцем всех сынов Эвера.
22 Сыновья Сима: Элам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам. 23 Сыновья Арама: Уц, Хуль, Гетер и Маш. 24 У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха Эвер. 25 У Эвера было два сына: первого звали ПeлегПелег созвучно евр. слову «разделиться» (палаг)., потому что в его время народы мира разделилисьБукв.: земля разделена. по языкам своим и рассеялись; а имя брату его - Йоктан. 26 У Йоктана родились: Альмодад, Шалеф, Хацармавет, Ерах, 27 Хадорам, Узаль, Дикла, 28 Оваль*1 Пар 1:22 и Самаритянское Пятикнижие: Эваль., Авимаэль, Шева, 29 Офир, Хавила и Йовав. Все они - потомки Йоктана. 30 Их поселения простирались от Меши до Сефара, горной местности на востоке. 31 Таковы потомки Сима; у каждого рода их был свой язык, свои земли, и жили они как отдельные народы.
32 Таковы семейства сыновей Ноя, перечисленные по их родословиям и народностям. После потопа от них произошли*Букв.: рассеялись. все народы земли.

Suite à l’inscription, vous pouvez vous abonner à un acheminement de textes de n’importe quel plan de lecture de la Bible.

Nous avons à l’idée de mettre en œuvre, progressivement, des possibilités de paramétrage personnalisé ainsi que d’autres services pour des utilisateurs déjà inscrits. Nous vous conseillons donc de vous inscrire dès maintenant (gratuitement, bien sûr).