Библия-Центр
РУ
Вся Библия
Церковнославянский перевод (ru)

T луки2 С™о1е бlговэствовaніе, ГлавA 7

є3гдa же скончA вс‰ гlго1лы сво‰ въ слyхи лю1демъ, (За? #29#.) вни1де въ капернаyмъ.
Со1тнику же нёкоему рaбъ болS ѕлЁ, хотsше1и3мёzше ўмре1ти, и4же бЁ є3мY че1стенъ.
Слы1шавъ же њ ї}сэ, послA къ немY стaрцы їудє1йскіz, молS є3го2, ћкw да прише1дъ сп7се1тъ рабA є3гw2.
Nни1 же прише1дше ко ї}сови, молsху є3го2 то1щнw, глаго1люще, ћкw досто1инъ є4сть, є3мyже дaси сіе2:
лю1битъ бо kзы1къ нaшъ, и3 со1нмище то1й создA нaмъ.
І3}съ же и3дsше съ ни1ми. И# ўже2 є3мY не дале1че сyщу t хрaмины, послA къ немY со1тникъ дрyги, глаго1лz є3мY: гDи, не дви1жисz: нёсмь бо досто1инъ, да под8 кро1въ мо1й вни1деши:
тёмже ни себе2 досто1йна сотвори1хъ пріити2 къ тебЁ: но рцы2 сло1во, и3 и3сцэлёетъ џтрокъ мо1й:
и4бо и3 ѓзъ человёкъ є4смь под8 влады1кою ўчине1нъ, и3мёz под8 собо1ю во1ины: и3 глаго1лю семY: и3ди2, и3 и4детъ: и3 друго1му: пріиди2, и3 пріи1детъ: и3 рабY моемY: сотвори2 сіе2, и3 сотвори1тъ.
Слы1шавъ же сі‰ ї}съ, чуди1сz є3мY, и3 њбрaщьсz и3дyщему по не1мъ наро1ду рече2: гlю вaмъ, ни во ї}ли толи1ки вёры њбрэто1хъ.
10 И# возврaщшесz по1сланніи њбрэто1ша болsщаго рабA и3сцэлёвша.
11 (За? #30#.) И# бы1сть посе1мъ, и3дsше во грaдъ, нарицaемый наjнъ: и3 съ ни1мъ и3дsху ўчн7цы2 є3гw2 мно1зи и3 наро1дъ мно1гъ.
12 Ћкоже прибли1жисz ко вратHмъ грaда, и3 се2 и3зношaху ўме1рша, сы1на є3диноро1дна мaтери свое1й, и3 тA бЁ вдовA: и3 наро1дъ t грaда мно1гъ съ не1ю.
13 И# ви1дэвъ ю5 гDь, млcрдова њ не1й, и3 рече2 є4й: не плaчи.
14 И# пристyпль коснyсz во џдръ: носsщіи же стaша: и3 рече2: ю4ноше, тебЁ гlю, востaни.
15 И# сёде ме1ртвый, и3 начaтъ глаго1лати: и3 даде2 є3го2 мaтери є3гw2.
16 Пріsтъ же стрaхъ всёхъ, и3 слaвлzху бг7а, глаго1люще: ћкw прbро1къ ве1лій востA въ нaсъ, и3 ћкw посэти2 бг7ъ людjй свои1хъ.
17 (За? #31#.) И# и3зы1де сло1во сіе2 по все1й їуде1и њ не1мъ, и3 по все1й странЁ.
18 И# возвэсти1ша їwaнну ўченицы2 є3гw2 њ всёхъ си1хъ.
19 И# призвaвъ двA нBкаz t ўчени6къ свои1хъ їwaннъ, послA ко ї}су, глаго1лz: ты1 ли є3си2 грzды1й, и3ли2 и3но1гw чaемъ;
20 Пришє1дша же къ немY м{жа, рёста: їwaннъ кrти1тель послA нaсъ къ тебЁ, глаго1лz: ты1 ли є3си2 грzды1й, и3ли2 и3но1гw чaемъ;
21 Въ то1й же чaсъ и3сцэли2 мнHги t нед{гъ и3 р†нъ и3 д{хъ ѕлы1хъ и3 мнHгимъ слэпы6мъ даровA прозрёніе.
22 И# tвэщaвъ ї}съ рече2 и4ма: шє1дша возвэсти1та їwaнну, ±же ви1дэста и3 слы1шаста: ћкw слэпjи прозирaютъ, хро1міи хо1дzтъ, прокаже1нніи њчищaютсz, глусjи слы1шатъ, ме1ртвіи востаю1тъ, ни1щіи благовэствyютъ:
23 и3 бlже1нъ є4сть, и4же ѓще не соблазни1тсz њ мнЁ.
24 Tше1дшема же ўченико1ма їwaнновома, начaтъ гlати къ наро1дwмъ њ їwaннэ: чесw2 и3зыдо1сте въ пусты1ню ви1дэти, тро1сть ли вётромъ коле1блему;
25 Но чесw2 и3зыдо1сте ви1дэти; человёка ли въ м‰гки ри6зы њдёzна; Се2, и5же во nде1жди слaвнэй и3 пи1щи сyщіи, во цaрствіи2во дво1рэхъ цaрскихъ сyть.
26 Но чесw2 и3зыдо1сте ви1дэти; прbро1ка ли; є4й, гlю вaмъ, и3 ли1шше прbро1ка.
27 Се1й (бо) є4сть, њ не1мже пи1сано є4сть: се2, ѓзъ послю2 ѓгг7ла моего2 пред8 лице1мъ твои1мъ, и4же ўстро1итъ пyть тво1й пред8 тобо1ю.
28 Гlю бо вaмъ: бо1лій въ рожде1нныхъ женaми прbро1ка їwaнна кrти1телz никто1же є4сть: мнjй же во цrтвіи б9іи бо1лій є3гw2 є4сть.
29 И# вси2 лю1діе слы1шавше и3 мытарjе њправди1ша бг7а, кре1щшесz креще1ніемъ їwaнновымъ:
30 фарісе1є же и3 закHнницы совётъ б9ій tверго1ша њ себЁ, не кре1щшесz t негw2.
31 (За? #32#.) Рече1 же гDь: комY ў2бо ўподо1блю человёки ро1да сегw2, и3 комY сyть подо1бни;
32 Подо1бни сyть џтрочищємъ сэдsщымъ на то1ржищихъ и3 приглашaющымъ дрyгъ дрyга, и3 глаго1лющымъ: пискaхомъ вaмъ, и3 не плzсaсте: рыдaхомъ вaмъ, и3 не плaкасте.
33 Пріи1де бо їwaннъ кrти1тель ни хлёба kды1й, ни вінA піS, и3 глаго1лете: бёса и4мать.
34 Пріи1де сн7ъ чlвёческій kды1й и3 піS, и3 глаго1лете: се1й человёкъ ћдца и3 вінопjйца, дрyгъ мытарє1мъ и3 грёшникwмъ.
35 И# њправди1сz премyдрость t ч†дъ свои1хъ всёхъ.
36 (За? #33#.) Молsше же є3го2 нёкій t фарісє1й, дабы2 ћлъ съ ни1мъ: и3 вше1дъ въ до1мъ фарісе1овъ, возлеже2.
37 И# се2, женA во грaдэ, ћже бЁ грёшница, и3 ўвёдэвши, ћкw возлежи1тъ во хрaминэ фарісе1овэ, прине1сши ґлавaстръ мv1ра,
38 и3 стaвши при ногY є3гw2 созади2, плaчущисz, начaтъ ўмывaти но1зэ є3гw2 слезaми, и3 власы6 главы2 своеS њтирaше, и3 њблобызaше но1зэ є3гw2, и3 мaзаше мv1ромъ.
39 Ви1дэвъ же фарісе1й воззвaвый є3го2, рече2 въ себЁ, глаго1лz: се1й ѓще бы бы1лъ прbро1къ, вёдэлъ бы, кто2 и3 каковA женA прикасaетсz є3мY: ћкw грёшница є4сть.
40 И# tвэщaвъ ї}съ рече2 къ немY: сjмwне, и4мамъ ти2 нёчто рещи2. Џнъ же рече2: ўч™лю, рцы2.
41 І3}съ же рече2: двA должник† бёста заимодaвцу нёкоему: є3ди1нъ бЁ до1лженъ пzтію1сwтъ дин†рій, другjй же пzтію1десzтъ:
42 не и3мyщема же и4ма воздaти, nбёма tдA3њстaви. Кото1рый ў2бо є3ю2, рцы2, пaче возлю1битъ є3го2;
43 Tвэщaвъ же сjмwнъ рече2: мню2, ћкw є3мyже вsщше tдA4њстaви. Џнъ же рече2 є3мY: прaвw суди1лъ є3си2.
44 И# њбрaщьсz къ женЁ, сjмwнови рече2: ви1диши ли сію2 женY; Внидо1хъ въ до1мъ тво1й, воды2 на но1зэ мои2 не дaлъ є3си2: сіs же слезaми њбліs ми но1зэ и3 власы6 главы2 своеS њтре2.
45 Лобзaніz ми2 не дaлъ є3си2: сіs же, tне1лиже внидо1хъ, не престA њблобызaющи ми2 но1зэ.
46 Мaсломъ главы2 моеS не помaзалъ є3си2: сіs же мv1ромъ помaза ми2 но1зэ.
47 є3гHже рaди, гlю ти2, tпущaютсz грэси2 є3S мно1зи, ћкw возлюби2 мно1гw: ґ є3мyже мaлw њставлsетсz, ме1ньше лю1битъ.
48 Рече1 же є4й: tпущaютсz тебЁ грэси2.
49 И# начaша возлежaщіи съ ни1мъ глаго1лати въ себЁ: кто2 се1й є4сть, и4же и3 грэхи2 tпущaетъ;
50 Рече1 же къ женЁ: вёра твоS сп7се1 тz: и3ди2 въ ми1рэ.
Для корректного отображения некириллических текстов желательно установить шрифты Lucida Sans Unicode (для текстов на греческом) и Hirmos (для текстов на церковнославянском). Если Ваш браузер поддерживает технологию CSS3, шрифты будут загружены автоматически.

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).