Библия-Центр
РУ
Оглавление
Скачать в формате:
Поделиться

Исайя Вавилонский (Ис.40:1 - 66:24)

Свящ. Антоний Лакирев

Ис. 50:1-11

В начале 50-й главы продолжается речь о верности Бога и неверности народа. «Где разводное письмо вашей матери?», гневно вопрошает Господь. Где документ, который свидетельствовал бы, что Бог забыл, отпустил или прогнал Израиль? Его нет, и, следовательно, не Бог виноват в том, что произошло с Израилем. «Кому из Моих заимодавцев Я продал Вас?» - по иному формулирует пророк тот же вопрос. Какие могут у Бога быть заимодавцы? Никто не мог ничего дать Ему взаймы, да и не нужно Богу ничего и ни у кого занимать. Значит, следует вывод из этих риторических, в сущности, вопросов, - Бог не отрекался от завета. А если одна из двух сторон союза неповинна в его разрыве, следовательно ответственность ложится на другую сторону.

Для Второисайи важно, судя по всему, не столько то, что израильтяне сами разрушили завет с Богом; в конце концов об этом Господь говорил еще через Иеремию на три четверти века раньше[9]См., напр., Иер. 31:32. Собственно, центральным откровением всей его книги является тот факт, что даже в обстоятельствах разрушенного народом завета Бог не отрекся и не забыл, Он не согласился на погибель Израиля, сколь бы заслуженной она ни была. Поразительным образом упрек, который Бог обращает к Израилю в первых стихах 50-й главы, не в том, что люди согрешили; они и понесли наказание за это. Господь упрекает в том, что среди неверности и вызванных ею бедствий никто не надеялся на Него, в том, что израильтяне отчаялись в Нем... Переводы Библии, начиная с Септуагинты и вплоть до современных, передают текст высоким литературным стилем, используя в полтора-два раза больше слов, чем оригинал[10]Например, в евр. тексте Ис. 50:1 - 22 слова; в Септуагинте - 32, в Вульгате и русском Синодальном переводе - по 34, а в King James Version - целых 47!; это, надо полагать, облегчает понимание, да и высокий стиль больше соответствует материалу. Однако при этом не передается ни живой характер речи, ни ее интонация. «Так говорит ГОСПОДЬ: где это разводное письмо, которым Я прогнал вашу мать? Или какому кредитору продал? Вот, за зло проданы, за бунт изгнана мать! Почему прихожу - никого, зову - нет ответа? Что, руки Мои коротки спасти? Что, силы нет избавить?» - так можно было бы слово в слово передать первые фразы главы (набранных курсивом слов в тексте нет).

Следующие стихи, в которых пророк говорит от лица Мессии, являются ответом на вопрос: «Почему прихожу - никого, зову - нет ответа?». Пророк возвещает, что есть Некто, кто каждое утро обращает слух к Богу, кто отвечает Ему - один за весь избранный народ. Служение Мессии в этом контексте заключается в том, чтобы слушать Бога: «Господь Бог дал язык умудренный, чтобы словом укреплять изможденных; пробуждает утром, на рассвете будит слух, чтобы вслушиваться в учение. Господь Бог отверз слух мой, не воспротивлюсь, не отступлю назад. Спину Я дал биющим, щеки - хлещущим; лица не прятал от позора и плевков. Господь Бог помогает Мне, потому не стыжусь, держу лицо каменным, знаю, что не постыжусь». Дело не столько в том, что Второисайя видит отвержение Мессии (стандартное христианское толкование в этом, собственно, и заключается), сколько в том, что Мессия один из всего народа «вслушивается» в слово Отца посреди поругания и побоев, вызванных грехами всего Израиля (об это Второисайя еще будет говорить тремя главами ниже).

Мессия, таким образом, являет пример, образец внимания к Богу, которое одно только и приносит избавление, и для того, чтобы снискать это избавление, примеру Мессии нужно последовать. «Кто ходит во мраке... да уповает на имя Господа».

Отрывки к тексту:
Ис 50:1-11
Иер 31:32
1
Тaкw гlетъ гDь: кaz кни1га tпуще1ніz мaтере вaшеz, є4юже tпусти1хъ ю5; и3ли2 ко1ему заимодaвцу продaхъ вы2; се2, грэхми2 вaшими продaстесz, и3 беззако1ній рaди вaшихъ tпусти1хъ мaтерь вaшу.
2
Что2 ћкw пріидо1хъ, и3 не бsше человёка; звaхъ, и3 не бЁ послyшающагw; є3дA не мо1жетъ рукA моS и3збaвити, и3ли2 не могY и3з8sти; се2, запреще1ніемъ мои1мъ њпустошY мо1ре и3 положY рёки п{сты, и3 и4зсхнутъ ры6бы и4хъ не сyщей водЁ и3 ќмрутъ жaждею:
3
њблекY не1бо во тьмY и3 положY ѓки вре1тище nде1жду є3гw2.
4
ГDь гDь дае1тъ мнЁ љзы1къ науче1ніz, є4же разумёти, є3гдA подобaетъ рещи2 сло1во: положи1 мz ќтрw ќтрw, приложи1 ми ќхо, є4же слы1шати,
5
и3 наказaніе гDне tверзaетъ ќшы мои2: ѓзъ же не проти1влюсz, ни противоглаго1лю.
6
Плещы2 мои2 вдaхъ на р†ны и3 лани6тэ мои2 на заушє1ніz, лицa же моегw2 не tврати1хъ t студA заплевaній,
7
и3 гDь гDь помо1щникъ ми2 бы1сть: сегw2 рaди не ўсрами1хсz, но положи1хъ лице2 свое2 ѓки тве1рдый кaмень и3 разумёхъ, ћкw не постыждyсz:
8
зане2 приближaетсz њправдaвый мS. Кто2 прsйсz со мно1ю; да сопротивостaнетъ мнЁ кyпнw. И# кто2 судsйсz со мно1ю; да прибли1житсz ко мнЁ.
9
Се2, гDь гDь помо1жетъ ми2: кто2 њѕло1битъ мS; Се2, вси2 вы2 ћкw ри1за њбетшaете, и3 ћкw мо1ліе и3з8sстъ вы2.
10
Кто2 въ вaсъ боsйсz гDа; да послyшаетъ глaса џтрока є3гw2. Ходsщіи во тьмЁ, и3 нёсть и5мъ свёта, надёйтесz на и4мz гDне и3 ўтверди1тесz њ бз7э.
11
Се2, вси2 вы2 џгнь раждизaете и3 ўкрэплsете плaмень: ходи1те свётомъ nгнS вaшегw и3 плaменемъ, є3го1же разжего1сте. Менє2 рaди бы1ша сі‰ вaмъ, въ печaли ќспнете.
Скрыть
32
не по завёту, є3го1же завэщaхъ nтцє1мъ и4хъ въ де1нь, во1ньже є4мшу ми2 за рyку и4хъ, и3звести2 | t земли2 є3гv1петскіz, ћкw тjи не пребы1ша въ завётэ мое1мъ, и3 ѓзъ небрего1хъ и5хъ, гlетъ гDь.
Скрыть
Оглавление
Поделиться

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).