Библия-Центр
РУ
Оглавление
Поделиться

Введение в христианскую жизнь

Свящ. Александр Мень

Дух Божий. Церковь

61. Что такое Дух Божий?

  1. В Ветхом Завете Бог явлен как Сокровенный и Неисповедимый Отец: в Новом Завете — как Сын-Слово, творящее и открывающееся людям и явленное в лице Христа (эта ипостась или Лик Божий именуется еще премудростью), а так же как Дух, Дух в библейской фразеологии означает силу, могущество, животворящую мощь. Он действует в природе (уже созданной: Пс 32:6; 103:30) и в человечестве (через покров: Иез 11:24). Мы преклоняемся перед Ним и славим Его как Господа (Бога), ибо дух не просто свойство Бога, а — Он Сам. Дух Божий именуют «третьей ипостасью Божества». Отсюда понятие о Триедином Божестве, или Святой Троице. Все три ипостаси принадлежат одной Божественной природе (сущности).
  2. Дух Божий действует в Церкви (см. 62). Он посылается Христом от Отца (Ин 14:16-17; 20:22). Он подвигнул первых учеников на проповедь Евангелия (Деян 1:4-5; 2:1-13). Дух Божий дарует веру (Гал 4:6), братскую любовь (Деян 2:42), руководит благовестниками (Деян 13:2-4; 16:16). От Духа Божия рождаются в Церкви особые дары: дар исцеления (1 Кор 12:8), мудрости (Деян 6:8-10), молитвы «языками» (1 Кор 12:29-30). Как дерево познается по плоду (Мф 7:16-18), так и истинное действие Духа Божия проверяется по плодам.

Примечение. Молитва «языками» есть вдохновенное славословие, которое в силу своей напряженности выходит за пределы связной речи, превращаясь в некий «лепет». Это проявление духовного восторга было и в древней Церкви редким (1 Кор 12:30), и уже тогда встречало сдержанное отношение (1 Кор 14:23). Позднее оно исчезло повсеместно. Возрождено лишь в общинах пятидесятников (одно из протестантских течений).

62. Что такое Церковь? Почему мы «веруем» в Церковь?

Слово «Церковь» происходит от греческого «кириакон», Дом Господень. В видимом, земном, плане Церковь есть община, или братство верующих, поэтому и дом, где она собирается, называют церковью. Ветхозаветная Церковь по условиям времени (см. 15, прим.) развивалась в национальных рамках. Церковь, или Община Нового Завета, Церковь Христова, является ее преемницей: она — новый народ Божий, который уже включает людей из всех рас, верующих в Иисуса Христа как Спасителя. В духовном смысле Церковь есть ядро нового человечества; тело Христово (Рим 12:5; 1 Кор 10:17). Именно этот аспект Церкви и познается верой.

Примечание: Как всякое сообщество людей, Церковь в истории создает собственные практические принципы, каноны и институты, которые могут меняться, исчезать и возникать вновь (см. «икономия» в разделах и 6). Неизменным в Церкви остается: — присутствие в ней Христа (Мф 28:20), Который является Ее Главою (Еф 1:22-23);
- присутствие Христа в Евхаристической Трапезе (Ин 6:1-15 и 1 Кор 23:28);
- дух любви, свободы и братства (Мф 20:25-27; 28:8-12; 1 Фес 5:14-15);
- дух молитвы и радости (1 Фее 5:16-18);
- отсутствие властолюбия (Мф 23:8-12). Церковное обращение «отец» имеет смысл отеческой любви, заботы и служения (1 Кор 4:15); Христос же употребил его в смысле господства, превозношения.

63. Почему Церковь называется «Единой»?

Христос основал не «церкви», а «Церковь». Она призвана быть «единым стадом» с «единым Пастырем» Господом (Ин 10:16). Поэтому отдельные общины представляют собой части единой Церкви. О разделении христиан см. 65.

64. Почему Церковь называется «Святой»?

На языке Библии это значит, что Она посвящена Богу как Его удел и достояние, что Ее миссия — служить Ему и исполнять Его волю (1 Петр 2:9). Когда же члены Церкви отходят от этого своего призвания и назначения, они автоматически выпадают из духовного единения с Церковью.

Примечание: Памятуя о своей посвященности Богу, первые христиане называли себя «святыми» (2 Кор 13:12; Кол 3:12). Позднее в Церкви святыми стали называть людей, жизнь которых была осуществлением евангельского идеала. Возникло повсеместное их почитание в христианском мире. Молитвенное обращение к святым есть знак духовной связи с ними и знак единства Церкви (живых и ушедших). Церковь верит, что в отличие от других людей, святым дана возможность незримо участвовать в жизни мира и после их смерти. В древности причисление людей к лику святых, канонизация, часто происходило стихийно. В силу этого в календарь нередко попадали имена легендарные. Только в 11-12 вв. Западная Церковь начала вырабатывать строгие правила канонизации, которые были окончательно закреплены в новое время (в XX в. Римский календарь сохранил в качестве общепочитаемых святых лишь тех, о ком имеется достаточно сведений и канонизация которых была оправдана). Восточная, Православная Церковь, пока еще не выработала четких принципов канонизации. Ее осуществляли патриархи, епископы, соборы, цари, народное почитание (напр., прп. Нил Сорский, хотя и включен в календарь, но официально канонизирован не был). В истории бывали случаи, когда канонизация происходила по политическим и иным внешним мотивам. Иногда культ святых сливался с культом языческих богов (например, Илья-пророк занял место древнего бога-громовержца). Но все эти факты не могут ослабить ценности самого почитания святых как молитвенников за мир.

65. Почему Церковь называется «Соборной»?

Этим славянским словом передано греч. слово «Кафолике», «Кафолическая» (лат. Католическая), т.е. Вселенская, всеобщая, обнимающая всех верных, независимо от пола, нации или страны. Кафолической Церковь называлась также в противовес раскольникам, обособленным сектам и еретикам, которые отделились от Ее единства или отошли от основ евангельской веры (см. ).

В связи с этим ее стали называть и православной. С тех пор как в 11 в. пути западных и восточных христиан разошлись (по причинам преимущественно культурно-политическим). Западная предпочитает называть себя Вселенской, Католической, а Восточная — Православной; но по существу эти названия отражают одно и то же понятие. Не православный — то еретик. Не католик — то раскольник.

Однако долгое существование христиан в двух руслах углубило расхождение в обрядах, вероучении и правилах (см. примечание). Возникли общины, которые, пытаясь обновить Церковь, породили новые расколы (протестантизм, старообрядчество, секты). Тем не менее еще с 12 века начались попытки к сближению христиан, которые привели в 20 веке к эйкуменической работе, т.е. борьбе за восстановление утраченного единства.

Примечания:
1. Кроме Римско-Католической и Восточно-Кафолической, есть еще древневосточные и протестантские церкви, создавшие свои независимые структуры и принципы. На сегодня католиков около 700 млн. чел., протестантов около 350 млн. чел., православных вместе с древневосточными около 90 млн. чел.
2. Западная (Римско-Католическая) и наша, Православная (Восточно-Кафолическая), церкви отличаются:
   а) в структуре управления (на Западе один глава, на Востоке каждая национальная Церковь имеет независимого, автокефального воэглавителя);
   б) во взгляде на авторитарный институт, хранящий и толкующий вероучение. На Западе -то римский первоиерарх (папа), коллегии епископов и соборы; на Востоке — только Соборы (впрочем, на Востоке общие соборы не собирались уже более тысячи лет);
   в) в тексте «Символа веры». В латинском — после слов «иже от Отца...» поставлено «и Сына». Однако восточные святые и богословы считали, что то дополнение можно понимать в согласии с Евангелием (Ин 20:22);
   г) на Западе выработано учение о чистилище, переходном посмертном состоянии человека. Однако и на Востоке есть понятие «мытарств», близкое к понятию чистилища. Остальные различия относятся не к догматической сфере, а к области «икономии» (см. 6). Например, на Западе богослужение совершается на национальных языках, а на Востоке — употребляют древние (церковно-славянский, древнегреческий) языки.

66. Почему Церковь называется «апостольской»?

  • а) Духовную власть служения в ней Христос передал апостолам (Мф 18:18; Лк 20:22-23), а апостолы — своим преемникам, это, впрочем, не должно означать, что фактически каждая линия церковно-иерархической преемственности восходит к самим апостолам. Апостолы лишь положили начало особого служения в Церкви, т. е. служения словом, служения в Евхаристии и в руководстве общинами. Эти особые служения возникли в первохристианскую эпоху в связи с необходимостью разделения труда в Церкви, как в живом организме, где каждый член несет свои функции (1 Кор 12:4-12; 12:27). Уже с первых веков прослеживаются непрерывные линии иерархического преемства, которые доныне строго сохраняются у православных, католиков и в древневосточных церквах;
  • б) Церковь призвана постоянно возвещать в мире Евангелие, как делали апостолы (греч. «апостол» по-русски означает — посланник) (Мф 28:19; Мк 16:15; Ин 20:7);
  • в) Являясь носителем апостольского Преемственного предания,руководство Церкви становится одновременно носителем вероучительного авторитета, через который личная вера христианина приобщается к. вере всей Церкви. Этот авторитет не является внешним, навязанным, механическим, а принимается в акте свободной веры и доверия человека к Церкви. Следует отметить, что православная традиция не ограничивает носителей авторитета иерархией, а считает, что и само тело Церкви, «народ Божий» хранит церковное Предание. Однако вопрос о конкретных путях этого «общецерковного» вероучительного авторитета остается в богословии еще неразработанным.

67. Что такое крещение и почему оно «единое»?

Крещение есть принятие человека в Церковь по его вере (Мк 16:16) или (если он ребенок) по вере его родителей. Оно является новым рождением в Боге (Ин 3:3). И как плотское рождение неповторимо, так и крещение совершается над человеком один раз (Еф 4:5). Христос избрал ВОДУ для крещения, т.к. она издревле считалась символом очищения.

Примечание:

а) Крещение совершает вся Церковь руками священника. Это же относится и к остальным таинствам Церкви.

б) Таинствами называются священнодействия Церкви, знаменующие реальное присутствие в ней Христа. Они сопровождаются молитвой верных, призывающих Дух Божий. Из таких священнодействий избрано 7 (библейский символ полноты), как важнейшие. Кроме таинств:

  1. КРЕЩЕНИЯ
  2. ЕВХАРИСТИИ (см. ниже — Д)
  3. МИРОПОМАЗАНИЯ, (см. ниже — 4)  — это:
  4. СВЯЩЕНСТВО, или Рукоположение, — передача Церковью духовных сил для служения и совершения таинств (Мф 10:40; Лк 10:16; Ин 20:21-23; 2 Кор 11:28-29). Обряд таинства — возложение рук (1 Тим 4:14). С первых веков Церкви установлено три степени священства: епископ, священник, дьякон. Первый совершает все семь таинств, второй — все, кроме Рукоположения; дьякон лишь помогает при совершении таинств. Патриарх, митрополит, архиепископ — различные виды епископского служения.
  5. ПОКАЯНИЕ, или Исповедь, — примирение грешника с Богом через исповедание и отпущение грехов (Мф 18:18; Ин 20:23).
  6. БРАК — таинство освящения супружеской любви и семейной жизни (Быт 2:24; Иер 19:5-6).
  7. ЕЛЕООСВЯЩЕНИЕ, или Соборование (таинство Елей), — совершается над больными ради исцеления их тела и души (Мк 6:13; Иак 5:14-15).

в) Чин таинства Крещения состоит из: 1) покаяния, 2) обряда оглашения, 3) самого Крещения, 4) Миропомазания, 5) Причащения Св. Тайн.

1) К покаянию, или предварительной исповеди за всю жизнь, лучше готовиться по вопросам, приведенным в «Памятке».

2) Оглашение состоит из:

  • молитв священника (посвятительной, «заклинательной», которая говорит о торжестве Бога над силами тьмы);
  • троекратного вопроса к оглашаемым: «Отрицаеши ли ся сатаны и всех дел его?..» и ответа оглашаемого: «Отрицаюся»;
  • троекратного вопроса: «Сочетаваешь ли ся Христу» (т. е. готов ли соединиться со Христом в Крещении)? и ответа: «Сочетаваюся»;
  • вопроса: «И веруеши ли Ему»; и ответа: «Верую Ему, яко Царю и Богу»;
  • произнесения «Символа веры» оглашенным;
  • призыва священника: «И поклонися Ему и Святому Духу, Троице единосущной и нераздельной»;
  • и заключительной молитвы священника.

3) Крещение включает:

  • Великую ектению (молитвенное прошение);
  • освящение воды;
  • помазание Елеем в знак освящения тела;
  • водного крещения;
  • возложения креста и белой одежды.

4) Миропомазание есть знак .дарственного священства» верных (1 Петр 2:9), т. е. посвящения человека на служение Христу. В этом таинстве Церковь испрашивает на новокрещенного ниспослание благодати Святого Духа (Ин 15:26; Деян 10:44; 19:1-7). Свершается миропомазание миром, благовонным маслом, которое приготовляется церковным предстоятелем (Патриархом).

— Далее следует обхождение купели, чтение Апостола и Евангелия, удаление остатков мира губкой и пострижение волос в знак начала христианского пути.

г) По православной традиции крещение, совершенное в инославии, считается действительным и не повторяется. В случае нужды таинство может совершать не только епископ или священник, но и дьякон, и мирянин. При отсутствии воды достаточно снега или песка.

КРЕЩАЛЬНАЯ ФОРМУЛА (для таких чрезвычайных обстоятельств): «Крещается раб Божий (имя) во имя Отца, Аминь, и Сына, Аминь, и Св. Духа, Аминь».

д) Причастие Св. Тайн есть участие в Тайной вечери, заповеданное Спасителем (Лк 22:17-19). В древности обряд Завета скреплялся кровью жертвенного животного, поскольку кровь была символом жизни, над которой властен один Бог. Жертва знаменовала соединение с Богом. В Новом Завете это соединение скреплялся Кровью Голгофы. «Плоть и Кровь» в Библии означает самого человека (Мф 16:17). Плоть и Кровь таинства означают реальное присутствие в нем самого Христа. Его мистическое соединение с верными и соединение их в единое Тело Христово (Церковь).

Отрывки к тексту:
Пс 32:6
Пс 103:30
Иез 11:24
Ин 14:16-17
Ин 20:22
Деян 4:1-5
Гал 4:6
Деян 2:42
Деян 13:2-4
Деян 16:16
Деян 6:8-10
1 Кор 12
Мф 7:16-18
1 Кор 14
1 Кор 10
Еф 1:22-23
Мф 28:20
1 Кор 4
Ин 10:16
1 Петр 2:9
2 Кор 13:12
Кол 3:12
Мф 18:18
Лк 20:22-23
Ин 3:3
Мк 16:16
Еф 4:5
1 Кор 11
1 Тим 4
2 Кор 11
Иер 19:5-6
Быт 2:24
Иак 5:14-15
Иак 5:14-15
Деян 10:44
Деян 19:1-7
6
Verbo Domini cæli firmati sunt, et spiritu oris ejus omnis virtus eorum.
Скрыть
30
Emittes spiritum tuum, et creabuntur, et renovabis faciem terræ.
Скрыть
24
Et spiritus levavit me, adduxitque in Chaldæam ad transmigrationem, in visione, in spiritu Dei: et sublata est a me visio quam videram.
Скрыть
16
et ego rogabo Patrem, et alium Paraclitum dabit vobis, ut maneat vobiscum in æternum,
17
Spiritum veritatis, quem mundus non potest accipere, quia non videt eum, nec scit eum: vos autem cognoscetis eum, quia apud vos manebit, et in vobis erit.
Скрыть
22
Hæc cum dixisset, insufflavit, et dixit eis: Accipite Spiritum Sanctum:
Скрыть
1
Loquentibus autem illis ad populum, supervenerunt sacerdotes, et magistratus templi, et sadducæi,
2
dolentes quod docerent populum, et annuntiarent in Jesu resurrectionem ex mortuis:
3
et injecerunt in eos manus, et posuerunt eos in custodiam in crastinum: erat enim jam vespera.
4
Multi autem eorum qui audierant verbum, crediderunt: et factus est numerus virorum quinque millia.
5
Factum est autem in crastinum, ut congregarentur principes eorum, et seniores, et scribæ, in Jerusalem:
Скрыть
6
Quoniam autem estis filii, misit Deus Spiritum Filii sui in corda vestra, clamantem: Abba, Pater.
Скрыть
42
Erant autem perseverantes in doctrina Apostolorum, et communicatione fractionis panis, et orationibus.
Скрыть
2
Ministrantibus autem illis Domino, et jejunantibus, dixit illis Spiritus Sanctus: Segregate mihi Saulum et Barnabam in opus ad quod assumpsi eos.
3
Tunc jejunantes et orantes, imponentesque eis manus, dimiserunt illos.
4
Et ipsi quidem missi a Spiritu Sancto abierunt Seleuciam: et inde navigaverunt Cyprum.
Скрыть
16
Factum est autem euntibus nobis ad orationem, puellam quamdam habentem spiritum pythonem obviare nobis, quæ quæstum magnum præstabat dominis suis divinando.
Скрыть
8
Stephanus autem plenus gratia et fortitudine, faciebat prodigia et signa magna in populo.
9
Surrexerunt autem quidam de synagoga quæ appellatur Libertinorum, et Cyrenensium, et Alexandrinorum, et eorum qui erant a Cilicia, et Asia, disputantes cum Stephano:
10
et non poterant resistere sapientiæ, et Spiritui qui loquebatur.
Скрыть
1
De spiritualibus autem, nolo vos ignorare fratres.
2
Scitis quoniam cum gentes essetis, ad simulacra muta prout ducebamini euntes.
3
Ideo notum vobis facio, quod nemo in Spiritu Dei loquens, dicit anathema Jesu. Et nemo potest dicere, Dominus Jesus, nisi in Spiritu Sancto.
4
Divisiones vero gratiarum sunt, idem autem Spiritus:
5
et divisiones ministrationum sunt, idem autem Dominus:
6
et divisiones operationum sunt, idem vero Deus qui operatur omnia in omnibus.
7
Unicuique autem datur manifestatio Spiritus ad utilitatem.
8
Alii quidem per Spiritum datur sermo sapientiæ: alii autem sermo scientiæ secundum eumdem Spiritum:
9
alteri fides in eodem Spiritu: alii gratia sanitatum in uno Spiritu:
10
alii operatio virtutum, alii prophetia, alii discretio spirituum, alii genera linguarum, alii interpretatio sermonum.
11
Hæc autem omnia operatur unus atque idem Spiritus, dividens singulis prout vult.
12
Sicut enim corpus unum est, et membra habet multa, omnia autem membra corporis cum sint multa, unum tamen corpus sunt: ita et Christus.
13
Etenim in uno Spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus, sive Judæi, sive gentiles, sive servi, sive liberi: et omnes in uno Spiritu potati sumus.
14
Nam et corpus non est unum membrum, sed multa.
15
Si dixerit pes: Quoniam non sum manus, non sum de corpore: num ideo non est de corpore?
16
Et si dixerit auris: Quoniam non sum oculus, non sum de corpore: num ideo est de corpore?
17
Si totum corpus oculus: ubi auditus? Si totum auditus: ubi odoratus?
18
Nunc autem posuit Deus membra, unumquodque eorum in corpore sicut voluit.
19
Quod si essent omnia unum membrum, ubi corpus?
20
Nunc autem multa quidem membra, unum autem corpus.
21
Non potest autem oculus dicere manui: Opera tua non indigeo: aut iterum caput pedibus: Non estis mihi necessarii.
22
Sed multo magis quæ videntur membra corporis infirmiora esse, necessariora sunt:
23
et quæ putamus ignobiliora membra esse corporis, his honorem abundantiorem circumdamus: et quæ inhonesta sunt nostra, abundantiorem honestatem habent.
24
Honesta autem nostra nullius egent: sed Deus temperavit corpus, ei cui deerat, abundantiorem tribuendo honorem,
25
ut non sit schisma in corpore, sed idipsum pro invicem sollicita sint membra.
26
Et si quid patitur unum membrum, compatiuntur omnia membra: sive gloriatur unum membrum, congaudent omnia membra.
27
Vos autem estis corpus Christi, et membra de membro.
28
Et quosdam quidem posuit Deus in ecclesia primum apostolos, secundo prophetas, exinde doctores, deinde virtutes, exinde gratias curationum, opitulationes, gubernationes, genera linguarum, interpretationes sermonum.
29
Numquid omnes apostoli? numquid omnes prophetæ? numquid omnes doctores?
30
numquid omnes virtutes? numquid omnes gratiam habent curationum? numquid omnes linguis loquuntur? numquid omnes interpretantur?
31
Æmulamini autem charismata meliora. Et adhuc excellentiorem viam vobis demonstro.
Скрыть
16
a fructibus eorum cognoscetis eos. Numquid colligunt de spinis uvas, aut de tribulis ficus?
17
Sic omnis arbor bona fructus bonos facit: mala autem arbor malos fructus facit.
18
Non potest arbor bona malos fructus facere: neque arbor mala bonos fructus facere.
Скрыть
1
Sectamini caritatem, æmulamini spiritualia: magis autem ut prophetetis.
2
Qui enim loquitur lingua, non hominibus loquitur, sed Deo: nemo enim audit. Spiritu autem loquitur mysteria.
3
Nam qui prophetat, hominibus loquitur ad ædificationem, et exhortationem, et consolationem.
4
Qui loquitur lingua, semetipsum ædificat: qui autem prophetat, ecclesiam Dei ædificat.
5
Volo autem omnes vos loqui linguis: magis autem prophetare. Nam major est qui prophetat, quam qui loquitur linguis; nisi forte interpretetur ut ecclesia ædificationem accipiat.
6
Nunc autem, fratres, si venero ad vos linguis loquens: quid vobis prodero, nisi vobis loquar aut in revelatione, aut in scientia, aut in prophetia, aut in doctrina?
7
Tamen quæ sine anima sunt vocem dantia, sive tibia, sive cithara; nisi distinctionem sonituum dederint, quomodo scietur id quod canitur, aut quod citharizatur?
8
Etenim si incertam vocem det tuba, quis parabit se ad bellum?
9
Ita et vos per linguam nisi manifestum sermonem dederitis: quomodo scietur id quod dicitur? eritis enim in aëra loquentes.
10
Tam multa, ut puta genera linguarum sunt in hoc mundo: et nihil sine voce est.
11
Si ergo nesciero virtutem vocis, ero ei, cui loquor, barbarus: et qui loquitur, mihi barbarus.
12
Sic et vos, quoniam æmulatores estis spirituum, ad ædificationem ecclesiæ quærite ut abundetis.
13
Et ideo qui loquitur lingua, oret ut interpretetur.
14
Nam si orem lingua, spiritus meus orat, mens autem mea sine fructu est.
15
Quid ergo est? Orabo spiritu, orabo et mente: psallam spiritu, psallam et mente.
16
Ceterum si benedixeris spiritu, qui supplet locum idiotæ, quomodo dicet: Amen, super tuam benedictionem? quoniam quid dicas, nescit.
17
Nam tu quidem bene gratias agis, sed alter non ædificatur.
18
Gratias ago Deo meo, quod omnium vestrum lingua loquor.
19
Sed in ecclesia volo quinque verba sensu meo loqui, ut et alios instruam: quam decem millia verborum in lingua.
20
Fratres, nolite pueri effici sensibus, sed malitia parvuli estote: sensibus autem perfecti estote.
21
In lege scriptum est: Quoniam in aliis linguis et labiis aliis loquar populo huic: et nec sic exaudient me, dicit Dominus.
22
Itaque linguæ in signum sunt non fidelibus, sed infidelibus: prophetiæ autem non infidelibus, sed fidelibus.
23
Si ergo conveniat universa ecclesia in unum, et omnes linguis loquantur, intrent autem idiotæ, aut infideles: nonne dicent quod insanitis?
24
Si autem omnes prophetent, intret autem quis infidelis, vel idiota, convincitur ab omnibus, dijudicatur ab omnibus:
25
occulta cordis ejus manifesta fiunt: et ita cadens in faciem adorabit Deum, pronuntians quod vere Deus in vobis sit.
26
Quid ergo est, fratres? Cum convenitis, unusquisque vestrum psalmum habet, doctrinam habet, apocalypsim habet, linguam habet, interpretationem habet: omnia ad ædificationem fiant.
27
Sive lingua quis loquitur, secundum duos, aut ut multum tres, et per partes, et unus interpretatur.
28
Si autem non fuerit interpres, taceat in ecclesia: sibi autem loquatur, et Deo.
29
Prophetæ autem duo, aut tres dicant, et ceteri dijudicent.
30
Quod si alii revelatum fuerit sedenti, prior taceat.
31
Potestis enim omnes per singulos prophetare: ut omnes discant, et omnes exhortentur:
32
et spiritus prophetarum prophetis subjecti sunt.
33
Non enim est dissensionis Deus, sed pacis: sicut et in omnibus ecclesiis sanctorum doceo.
34
Mulieres in ecclesiis taceant, non enim permittitur eis loqui, sed subditas esse, sicut et lex dicit.
35
Si quid autem volunt discere, domi viros suos interrogent. Turpe est enim mulieri loqui in ecclesia.
36
An a vobis verbum Dei processit? aut in vos solos pervenit?
37
Si quis videtur propheta esse, aut spiritualis, cognoscat quæ scribo vobis, quia Domini sunt mandata.
38
Si quis autem ignorat, ignorabitur.
39
Itaque fratres æmulamini prophetare: et loqui linguis nolite prohibere.
40
Omnia autem honeste, et secundum ordinem fiant.
Скрыть
1
Nolo enim vos ignorare fratres, quoniam patres nostri omnes sub nube fuerunt, et omnes mare transierunt,
2
et omnes in Moyse baptizati sunt in nube, et in mari:
3
et omnes eamdem escam spiritalem manducaverunt,
4
et omnes eumdem potum spiritalem biberunt(bibebant autem de spiritali, consequente eos, petra: petra autem erat Christus):
5
sed non in pluribus eorum beneplacitum est Deo: nam prostrati sunt in deserto.
6
Hæc autem in figura facta sunt nostri, ut non simus concupiscentes malorum, sicut et illi concupierunt.
7
Neque idololatræ efficiamini, sicut quidam ex ipsis: quemadmodum scriptum est: Sedit populus manducare, et bibere, et surrexerunt ludere.
8
Neque fornicemur, sicut quidam ex ipsis fornicati sunt, et ceciderunt una die viginti tria millia.
9
Neque tentemus Christum, sicut quidam eorum tentaverunt, et a serpentibus perierunt.
10
Neque murmuraveritis, sicut quidam eorum murmuraverunt, et perierunt ab exterminatore.
11
Hæc autem omnia in figura contingebant illis: scripta sunt autem ad correptionem nostram, in quos fines sæculorum devenerunt.
12
Itaque qui se existimat stare, videat ne cadat.
13
Tentatio vos non apprehendat nisi humana: fidelis autem Deus est, qui non patietur vos tentari supra id quod potestis, sed faciet etiam cum tentatione proventum ut possitis sustinere.
14
Propter quod, carissimi mihi, fugite ab idolorum cultura:
15
ut prudentibus loquor, vos ipsi judicate quod dico.
16
Calix benedictionis, cui benedicimus, nonne communicatio sanguinis Christi est? et panis quem frangimus, nonne participatio corporis Domini est?
17
Quoniam unus panis, unum corpus multi sumus, omnes qui de uno pane participamus.
18
Videte Israël secundum carnem: nonne qui edunt hostias, participes sunt altaris?
19
Quid ergo? dico quod idolis immolatum sit aliquid? aut quod idolum, sit aliquid?
20
Sed quæ immolant gentes, dæmoniis immolant, et non Deo. Nolo autem vos socios fieri dæmoniorum:
21
non potestis calicem Domini bibere, et calicem dæmoniorum; non potestis mensæ Domini participes esse, et mensæ dæmoniorum.
22
An æmulamur Dominum? numquid fortiores illo sumus? Omnia mihi licent, sed non omnia expediunt.
23
Omnia mihi licent, sed non omnia ædificat.
24
Nemo quod suum est quærat, sed quod alterius.
25
Omne quod in macello venit, manducate, nihil interrogantes propter conscientiam.
26
Domini est terra, et plenitudo ejus.
27
Si quis vocat vos infidelium, et vultis ire: omne quod vobis apponitur, manducate, nihil interrogantes propter conscientiam.
28
Si quis autem dixerit: Hoc immolatum est idolis: nolite manducare propter illum qui indicavit, et propter conscientiam:
29
conscientiam autem dico non tuam, sed alterius. Ut quid enim libertas mea judicatur ab aliena conscientia?
30
Si ego cum gratia participo, quid blasphemor pro eo quod gratias ago?
31
Sive ergo manducatis, sive bibitis, sive aliud quid facitis: omnia in gloriam Dei facite.
32
Sine offensione estote Judæis, et gentibus, et ecclesiæ Dei:
33
sicut et ego per omnia omnibus placeo, non quærens quod mihi utile est, sed quod multis: ut salvi fiant.
Скрыть
22
Et omnia subjecit sub pedibus ejus: et ipsum dedit caput supra omnem ecclesiam,
23
quæ est corpus ipsius, et plenitudo ejus, qui omnia in omnibus adimpletur.
Скрыть
20
docentes eos servare omnia quæcumque mandavi vobis: et ecce ego vobiscum sum omnibus diebus, usque ad consummationem sæculi.
Скрыть
1
Sic nos existimet homo ut ministros Christi, et dispensatores mysteriorum Dei.
2
Hic jam quæritur inter dispensatores ut fidelis quis inveniatur.
3
Mihi autem pro minimo est ut a vobis judicer, aut ab humano die: sed neque meipsum judico.
4
Nihil enim mihi conscius sum, sed non in hoc justificatus sum: qui autem judicat me, Dominus est.
5
Itaque nolite ante tempus judicare, quoadusque veniat Dominus: qui et illuminabit abscondita tenebrarum, et manifestabit consilia cordium: et tunc laus erit unicuique a Deo.
6
Hæc autem, fratres, transfiguravi in me et Apollo, propter vos: ut in nobis discatis, ne supra quam scriptum est, unus adversus alterum infletur pro alio.
7
Quis enim te discernit? quid autem habes quod non accepisti? si autem accepisti, quid gloriaris quasi non acceperis?
8
Jam saturati estis, jam divites facti estis: sine nobis regnatis: et utinam regnetis, ut et nos vobiscum regnemus.
9
Puto enim quod Deus nos Apostolos novissimos ostendit, tamquam morti destinatos: quia spectaculum facti sumus mundo, et angelis, et hominibus.
10
Nos stulti propter Christum, vos autem prudentes in Christo: nos infirmi, vos autem fortes: vos nobiles, nos autem ignobiles.
11
Usque in hanc horam et esurimus, et sitimus, et nudi sumus, et colaphis cædimur, et instabiles sumus,
12
et laboramus operantes manibus nostris: maledicimur, et benedicimus: persecutionem patimur, et sustinemus:
13
blasphemamur, et obsecramus: tamquam purgamenta hujus mundi facti sumus, omnium peripsema usque adhuc.
14
Non ut confundam vos, hæc scribo, sed ut filios meos carissimos moneo.
15
Nam si decem millia pædagogorum habeatis in Christo, sed non multos patres. Nam in Christo Jesu per Evangelium ego vos genui.
16
Rogo ergo vos, imitatores mei estote, sicut et ego Christi.
17
Ideo misi ad vos Timotheum, qui est filius meus carissimus, et fidelis in Domino: qui vos commonefaciet vias meas, quæ sunt in Christo Jesu, sicut ubique in omni ecclesia doceo.
18
Tamquam non venturus sim ad vos, sic inflati sunt quidam.
19
Veniam autem ad vos cito, si Dominus voluerit: et cognoscam non sermonem eorum qui inflati sunt, sed virtutem.
20
Non enim in sermone est regnum Dei, sed in virtute.
21
Quid vultis? in virga veniam ad vos, an in caritate, et spiritu mansuetudinis?
Скрыть
16
Et alias oves habeo, quæ non sunt ex hoc ovili: et illas oportet me adducere, et vocem meam audient, et fiet unum ovile et unus pastor.
Скрыть
9
Vos autem genus electum, regale sacerdotium, gens sancta, populus acquisitionis: ut virtutes annuntietis ejus qui de tenebris vos vocavit in admirabile lumen suum.
Скрыть
12
Salutate invicem in osculo sancto. Salutant vos omnes sancti.
Скрыть
12
Induite vos ergo, sicut electi Dei, sancti, et dilecti, viscera misericordiæ, benignitatem, humilitatem, modestiam, patientiam:
Скрыть
18
Amen dico vobis, quæcumque alligaveritis super terram, erunt ligata et in cælo: et quæcumque solveritis super terram, erunt soluta et in cælo.
Скрыть
22
Licet nobis tributum dare Cæsari, an non?
23
Considerans autem dolum illorum, dixit ad eos: Quid me tentatis?
Скрыть
3
Respondit Jesus, et dixit ei: Amen, amen dico tibi, nisi quis renatus fuerit denuo, non potest videre regnum Dei.
Скрыть
16
Qui crediderit, et baptizatus fuerit, salvus erit: qui vero non crediderit, condemnabitur.
Скрыть
5
Unus Dominus, una fides, unum baptisma.
Скрыть
1
Imitatores mei estote, sicut et ego Christi.
2
Laudo autem vos fratres quod per omnia mei memores estis: et sicut tradidi vobis, præcepta mea tenetis.
3
Volo autem vos scire quod omnis viri caput, Christus est: caput autem mulieris, vir: caput vero Christi, Deus.
4
Omnis vir orans, aut prophetans velato capite, deturpat caput suum.
5
Omnis autem mulier orans, aut prophetans non velato capite, deturpat caput suum: unum enim est ac si decalvetur.
6
Nam si non velatur mulier, tondeatur. Si vero turpe est mulieri tonderi, aut decalvari, velet caput suum.
7
Vir quidem non debet velare caput suum: quoniam imago et gloria Dei est, mulier autem gloria viri est.
8
Non enim vir ex muliere est, sed mulier ex viro.
9
Etenim non est creatus vir propter mulierem, sed mulier propter virum.
10
Ideo debet mulier potestatem habere supra caput propter angelos.
11
Verumtamen neque vir sine muliere: neque mulier sine viro in Domino.
12
Nam sicut mulier de viro, ita et vir per mulierem: omnia autem ex Deo.
13
Vos ipsi judicate: decet mulierem non velatam orare Deum?
14
Nec ipsa natura docet vos, quod vir quidem si comam nutriat, ignominia est illi:
15
mulier vero si comam nutriat, gloria est illi: quoniam capilli pro velamine ei dati sunt.
16
Si quis autem videtur contentiosus esse: nos talem consuetudinem non habemus, neque ecclesia Dei.
17
Hoc autem præcipio: non laudans quod non in melius, sed in deterius convenitis.
18
Primum quidem convenientibus vobis in ecclesiam, audio scissuras esse inter vos, et ex parte credo.
19
Nam oportet et hæreses esse, ut et qui probati sunt, manifesti fiant in vobis.
20
Convenientibus ergo vobis in unum, jam non est Dominicam cœnam manducare.
21
Unusquisque enim suam cœnam præsumit ad manducandum, et alius quidem esurit, alius autem ebrius est.
22
Numquid domos non habetis ad manducandum, et bibendum? aut ecclesiam Dei contemnitis, et confunditis eos qui non habent? Quid dicam vobis? laudo vos? in hoc non laudo.
23
Ego enim accepi a Domino quod et tradidi vobis, quoniam Dominus Jesus in qua nocte tradebatur, accepit panem,
24
et gratias agens fregit, et dixit: Accipite, et manducate: hoc est corpus meum, quod pro vobis tradetur: hoc facite in meam commemorationem.
25
Similiter et calicem, postquam cœnavit, dicens: Hic calix novum testamentum est in meo sanguine: hoc facite quotiescumque bibetis, in meam commemorationem.
26
Quotiescumque enim manducabitis panem hunc, et calicem bibetis, mortem Domini annuntiabitis donec veniat.
27
Itaque quicumque manducaverit panem hunc, vel biberit calicem Domini indigne, reus erit corporis et sanguinis Domini.
28
Probet autem seipsum homo: et sic de pane illo edat, et de calice bibat.
29
Qui enim manducat et bibit indigne, judicium sibi manducat et bibit, non dijudicans corpus Domini.
30
Ideo inter vos multi infirmi et imbecilles, et dormiunt multi.
31
Quod si nosmetipsos dijudicaremus, non utique judicaremur.
32
Dum judicamur autem, a Domino corripimur, ut non cum hoc mundo damnemur.
33
Itaque fratres mei, cum convenitis ad manducandum, invicem exspectate.
34
Si quis esurit, domi manducet, ut non in judicium conveniatis. Cetera autem, cum venero, disponam.
Скрыть
1
Spiritus autem manifeste dicit, quia in novissimis temporibus discedent quidam a fide, attendentes spiritibus erroris, et doctrinis dæmoniorum,
2
in hypocrisi loquentium mendacium, et cauteriatam habentium suam conscientiam,
3
prohibentium nubere, abstinere a cibis, quod Deus creavit ad percipiendum cum gratiarum actione fidelibus, et iis qui cognoverunt veritatem.
4
Quia omnis creatura Dei bona est, et nihil rejiciendum quod cum gratiarum actione percipitur:
5
sanctificatur enim per verbum Dei, et orationem.
6
Hæc proponens fratribus, bonus eris minister Christi Jesu enutritus verbis fidei, et bonæ doctrinæ, quam assecutus es.
7
Ineptas autem, et aniles fabulas devita: exerce autem teipsum ad pietatem.
8
Nam corporalis exercitatio, ad modicum utilis est: pietas autem ad omnia utilis est, promissionem habens vitæ, quæ nunc est, et futuræ.
9
Fidelis sermo, et omni acceptione dignus.
10
In hoc enim laboramus, et maledicimur, quia speramus in Deum vivum, qui est Salvator omnium hominum, maxime fidelium.
11
Præcipe hæc, et doce.
12
Nemo adolescentiam tuam contemnat: sed exemplum esto fidelium in verbo, in conversatione, in caritate, in fide, in castitate.
13
Dum venio, attende lectioni, exhortationi, et doctrinæ.
14
Noli negligere gratiam, quæ in te est, quæ data est tibi per prophetiam, cum impositione manuum presbyterii.
15
Hæc meditare, in his esto: ut profectus tuus manifestus sit omnibus.
16
Attende tibi, et doctrinæ: insta in illis. Hoc enim faciens, et teipsum salvum facies, et eos qui te audiunt.
Скрыть
1
Utinam sustineretis modicum quid insipientiæ meæ, sed et supportare me:
2
æmulor enim vos Dei æmulatione. Despondi enim vos uni viro, virginem castam exhibere Christo.
3
Timeo autem ne sicut serpens Hevam seduxit astutia sua, ita corrumpantur sensus vestri, et excidant a simplicitate, quæ est in Christo.
4
Nam si is qui venit, alium Christum prædicat, quem non prædicavimus, aut alium spiritum accipitis, quem non accepistis: aut aliud Evangelium, quod non recepistis: recte pateremini.
5
Existimo enim nihil me minus fecisse a magnis Apostolis.
6
Nam etsi imperitus sermone, sed non scientia, in omnibus autem manifestati sumus vobis.
7
Aut numquid peccatum feci, meipsum humilians, ut vos exaltemini? quoniam gratis Evangelium Dei evangelizavi vobis?
8
Alias ecclesias expoliavi, accipiens stipendium ad ministerium vestrum.
9
Et cum essem apud vos, et egerem, nulli onerosus fui: nam quod mihi deerat, suppleverunt fratres, qui venerunt a Macedonia: et in omnibus sine onere me vobis servavi, et servabo.
10
Est veritas Christi in me, quoniam hæc gloriatio non infringetur in me in regionibus Achaiæ.
11
Quare? quia non diligo vos? Deus scit.
12
Quod autem facio, et faciam: ut amputem occasionem eorum qui volunt occasionem, ut in quo gloriantur, inveniantur sicut et nos.
13
Nam ejusmodi pseudoapostoli sunt operarii subdoli, transfigurantes se in apostolos Christi.
14
Et non mirum: ipse enim Satanas transfigurat se in angelum lucis.
15
Non est ergo magnum, si ministri ejus transfigurentur velut ministri justitiæ: quorum finis erit secundum opera ipsorum.
16
Iterum dico(ne quis me putet insipientem esse, alioquin velut insipientem accipite me, ut et ego modicum quid glorier),
17
quod loquor, non loquor secundum Deum, sed quasi in insipientia, in hac substantia gloriæ.
18
Quoniam multi gloriantur secundum carnem: et ego gloriabor.
19
Libenter enim suffertis insipientes, cum sitis ipsi sapientes.
20
Sustinetis enim si quis vos in servitutem redigit, si quis devorat, si quis accipit, si quis extollitur, si quis in faciem vos cædit.
21
Secundum ignobilitatem dico, quasi nos infirmi fuerimus in hac parte. In quo quis audet(in insipientia dico) audeo et ego:
22
Hebræi sunt, et ego: Israëlitæ sunt, et ego: semen Abrahæ sunt, et ego.
23
Ministri Christi sunt(ut minus sapiens dico), plus ego: in laboribus plurimis, in carceribus abundantius, in plagis supra modum, in mortibus frequenter.
24
A Judæis quinquies, quadragenas, una minus, accepi.
25
Ter virgis cæsus sum, semel lapidatus sum: ter naufragium feci, nocte et die in profundo maris fui,
26
in itineribus sæpe, periculis fluminum, periculis latronum, periculis ex genere, periculis ex gentibus, periculis in civitate, periculis in solitudine, periculis in mari, periculis in falsis fratribus:
27
in labore et ærumna, in vigiliis multis, in fame et siti, in jejuniis multis, in frigore et nuditate,
28
præter illa quæ extrinsecus sunt, instantia mea quotidiana, sollicitudo omnium ecclesiarum.
29
Quis infirmatur, et ego non infirmor? quis scandalizatur, et ego non uror?
30
Si gloriari oportet, quæ infirmitatis meæ sunt, gloriabor.
31
Deus et Pater Domini nostri Jesu Christi, qui est benedictus in sæcula, scit quod non mentior.
32
Damasci præpositus gentis Aretæ regis custodiebat civitatem Damascenorum ut me comprehenderet:
33
et per fenestram in sporta dimissus sum per murum, et sic effugi manus ejus.
Скрыть
5
et ædificaverunt excelsa Baalim, ad comburendos filios suos igni in holocaustum Baalim: quæ non præcepi, nec locutus sum, nec ascenderunt in cor meum.
6
Propterea ecce dies veniunt, dicit Dominus, et non vocabitur amplius locus iste Topheth, et vallis filii Ennom, sed vallis occisionis.
Скрыть
24
Quam ob rem relinquet homo patrem suum, et matrem, et adhærebit uxori suæ: et erunt duo in carne una.
Скрыть
14
Infirmatur quis in vobis? inducat presbyteros ecclesiæ, et orent super eum, ungentes eum oleo in nomine Domini:
15
et oratio fidei salvabit infirmum, et alleviabit eum Dominus: et si in peccatis sit, remittentur ei.
Скрыть
14
Infirmatur quis in vobis? inducat presbyteros ecclesiæ, et orent super eum, ungentes eum oleo in nomine Domini:
15
et oratio fidei salvabit infirmum, et alleviabit eum Dominus: et si in peccatis sit, remittentur ei.
Скрыть
44
Adhuc loquente Petro verba hæc, cecidit Spiritus Sanctus super omnes qui audiebant verbum.
Скрыть
1
Factum est autem cum Apollo esset Corinthi, ut Paulus peragratis superioribus partibus veniret Ephesum, et inveniret quosdam discipulos:
2
dixitque ad eos: Si Spiritum Sanctum accepistis credentes? At illi dixerunt ad eum: Sed neque si Spiritus Sanctus est, audivimus.
3
Ille vero ait: In quo ergo baptizati estis? Qui dixerunt: In Joannis baptismate.
4
Dixit autem Paulus: Joannes baptizavit baptismo pœnitentiæ populum, dicens in eum qui venturus esset post ipsum ut crederent, hoc est, in Jesum.
5
His auditis, baptizati sunt in nomine Domini Jesu.
6
Et cum imposuisset illis manus Paulus, venit Spiritus Sanctus super eos, et loquebantur linguis, et prophetabant.
7
Erant autem omnes viri fere duodecim.
Скрыть
Оглавление
Поделиться

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).