Библия-Центр
РУ
Оглавление
Поделиться

Новое небо над новой землей (размышления над Библией)

В.В. Сорокин

Два начала Торы

Иудейские толкователи, говоря о Торе (т.е. о Пятикнижии Моисеевом), выделяют в ней два начала. Одно из них совпадает с известным нам началом (Быт 1:1), описывающим сотворение Богом мира из небытия; это — начало всего творения в целом, которое и определяется еврейским словом холь, обозначающим полноту мира в его отношении к Творцу. Полнота эта рождается из небытия творческим актом Бога, и только Его присутствие может сделать тварный мир космосом, не давая ему превратиться в хаос. Завершается творение мира сотворением в «шестой день» человека (Быт 1:26-27), а в «седьмой день» начинается нечто новое, такое, что, с точки зрения внешнего восприятия, его нужно охарактеризовать как «покой» (Быт 2:2-3). Но в этом «покое» не прекращается творчество; начинается лишь какой-то иной его этап, присутствие Божие непосредственно открывается человеку, и момент этого Откровения есть как бы второе начало творения, которое иудейские комментаторы с полным основанием относят к моменту Синайского Откровения — ведь после грехопадения «седьмой день» превратился в «ночь», и лишь на Синае Господь открыл человеку Своё имя. Второму началу творения соответствует второе начало Торы (Исх 20:2), излагающее декалог Моисеев, тогда как первое начало излагает «шестоднев». Это второе начало символизирует собою как бы некую совершенно особенную сферу бытия, обозначаемую словом кадош, на русский язык переводимом обычно как «святой», хотя оно значит, собственно, «выделенный» или «отделённый». Двум началам Торы соответствуют два начала в творении, или, точнее, две его составляющие. Одна из них — космос, сотворённый Богом для автономного, относительно самостоятельного существования (холь); другая (кадош) — та часть этого космоса, которая отделена Богом от остального творения, выделена Им для Себя с тем, чтобы явить миру какое-то совершенно особенное, прежде ему неизвестное и иначе им не вмещаемое Присутствие. Из заповедей Моисеевых о кадош напоминает прежде всего та, что говорит о «дне субботнем» (евр. йом-шабат) (Исх 20:8; ср. Втор 5:12), связывая его в одном случае с «седьмым днём» творения (Исх 20:11), а в другом — с Исходом (и, следовательно, с Синайским Откровением) (Втор 5:15). Однако важно помнить, что принцип йом-шабат достаточно последовательно распространяется и на седьмой год семилетнего периода (вначале — Исх 21:2-5; более позднее расширительное толкование — Втор 15:1-6, Втор 15:12-18). Разумеется, толкование Книги Второзакония сравнительно позднее, вряд ли оно появилась ранее VIII в. до Р.Х., однако проводимый ею принцип йом-шабат в основе своей восходит, несомненно, ко временам Моисея. Духовный смысл этих предписаний вполне очевиден: приостановить внешнюю активность и дать Богу войти в свою жизнь, оставить в отношениях с ближним всё, что обусловлено не Духом Божиим, а социумом, который по своей сути и по своим законам не принадлежит миру кадош. То же находим мы и в Книге Левита (Лев 25:39-43); здесь, однако, толкование расширяется, охватывая не только личные, но и имущественные отношения (Лев 25:2-34), смысл его ещё и в том, что йом-шабат невозможен без признания за Творцом безусловного права на всё творение, включая и ту его часть, которую мы по человеческим законам считаем своею собственностью.

Ещё в большей степени о кадош напоминает обычай принесения в жертву Богу первенцев и первых плодов (Исх 23:19; ср. расширительное толкование Лев 23:9-14; Втор 15:19-23; Втор 26:1-4). Для того, чтобы Богом освящаемый мир был совершенным, начало его должно принадлежать той части творения, которая является кадош. В мире должно быть правильное, Богом установленное соотношение кадош и холь; если же соотношение это нарушается, мир обращается в состояние, называемое еврейским словом тум'а, т.е. «скверна». При этом вовсе не обязательно, чтобы весь мир превращался в кадош или чтобы кадош растворялся в мире: мир преображается и обновляется Богом именно благодаря тому, что кадош остаётся чем-то совершенно отличным от всего остального творения, чем-то абсолютно к нему не сводимым, и чем более он проявляет себя в этом качестве, тем глубже оказывается его влияние на всё остальное творение, тем неразрывнее становится его связь с ним; напротив, все попытки «снять» различие между ними уничтожает кадош и лишает всё творение возможности освящения, ввергая его в состояние скверны. Свидетельство тому — замечательное событие, происшедшее во время странствования в пустыне, память о котором сохранила Община и донесла его до нас в Книге Чисел (Числ 16:1-35). При таком видении мира становится понятно, почему Церковь Христова только и может быть «малым стадом» (Лк 12:32), что не мешает Ей оставаться «солью земли» и «светом миру» (Мф 5:13-16). Возможно, что и догмат о соединении во Христе Божественной природы с человеческой «неслиянно и нераздельно» также отражает в том числе и эту истину.

Но что же составляет сущность этого второго, отделённого Богом для Себя мира? «Я Господь, Бог твой…» (Исх 20:2) — таково второе начало Торы: анохи яхве элохейха — так звучит еврейский текст. Это второе начало включает священное имя Яхве, открывшееся Моисею; но Яхве — не просто имя Божие, не просто название Того, Кто открылся на Синае. Ведь имя у семитских народов имеет совершенно особое значение, истинное имя человека или вещи раскрывает их подлинную сущность, а произнесение этого имени устанавливает таинственную связь между называемым и называющим. Разумеется, для язычника такое понимание несёт в себе немалый элемент магизма; для верующего в Единого Бога ситуация иная: он не помышляет о магическом «равенстве» с Тем, Кого призывает, и для него имя Единого становится Именем, таинственным знамением встречи и Присутствия. Не случайно именно так стали в позднейшее время называть Бога, опасаясь профанации — ха-шем, «Имя» (определённый артикль здесь лучше всего передает именно прописная буква). Тайна Имени как живого Присутствия и составляет основание того, что называется словом кадош. Кадош — это то, в чём Бог открывается особенным образом, присутствует как Своё Имя, в котором Он являет Себя. И этому живому Присутствию должен в свою очередь открыться человек. Св. Писание донесло до нас один из древнейших молитвенных возгласов Израиля, поныне звучащий в синагогах и во время шаббата: шма исраэль яхве элохейну яхве эхад (Втор 6:4). Шма — «слушай» — происходит от того же корня, что и шем — «имя»; шма — значит не просто «слушай», но — «откройся Имени Единого», впусти Его в своё сердце, и Он сделает тебя кадош — святым, отделённым, взятым в Свой удел, т.е. истинным Израилем. До конца эта тайна Имени раскрывается в Церкви Христовой — в практике Иисусовой молитвы, когда имя Христово становится внутренней иконой, само присутствие которой в душе человека преображает её, открывая доступ к ней благодати Божией; полнота действия её открывает молящемуся возможность созерцания нетварного света Христова — опыт, отражённый в писаниях афонских монахов XIV-XV в.в. Но и до пришествия Христова Община народа Божия знала уже о тайне имени, открывающей душе Единого в Его благодатном, преображающем воздействии на человека.

Эта тайна Имени вновь возвращает нас на Синай. Моисей просит явившегося ему Бога открыть Своё имя, и Он называет Себя Яхве (Исх 3:15). Имя это переводится обычно как «Сущий»; между тем, оно весьма многозначно, и перевести его в точности затруднительно. «Сущий», «Я есмь», «Я есмь Сущий», «это Я» — таковы возможные варианты передачи этого таинственного имени, и неуловимость смысла напоминает нам о том, что дело не в буквах, а в том, что стоит за ними. Нам трудно бывает порою отрешиться от метафизического подхода, даже когда речь идёт о реальности, не вмещающейся в рамки метафизики. Древний язычник (разумеется, язычник мыслящий) был метафизиком по преимуществу, к греческой духовности это относится в такой же мере, как к египетской, индийской или китайской; всякий раз, когда язычник искал слияния с Божеством, он искал Его как некий Объект, от которого во всяком случае не приходится ждать ответа, который нужно познавать собственным своим усилием, духовно-мистическим и аскетическим, оставаясь при этом метафизиком и в своей духовной жизни. Тем более замечательно наблюдать, как в моменты высшего озарения, того экстаза, который невозможно выразить словами, вдруг рушится вся тщательно возведённая метафизическая конструкция. Индийский мистик-йог порою годами искал единения с Божеством, искал раствориться в том океане, которым оно ему виделось, и навсегда исчезнуть в нём для мира, представлявшемуся ему лишь призраком, обманчивым маревом; но опыт встречи с этим Божеством в индийской мистике отражает, в сущности, лишь одна санскритская фраза тат твам аси, которая буквально означает «то ты еси», «это есть ты». В экстазе на мгновение разрывается завеса, и на место безликого, неуловимого, неопределённого «оно» (тат) приходит Тот, Кому можно сказать «ты» (твам). «Это Ты». — Здесь весь мистический опыт Индии в самом высшем и чистом его проявлении; на месте безличного Единого является Личный Бог, и сквозь разрыв завесы на мгновение пробивается свет Синая. Но ещё прежде, чем язычник в экстазе воскликнул «это Ты!», с Синая донёсся голос Единого: «это Я». В этом «Я» и сокрыта тайна Имени, коего ищет Израиль духовный; оно освящает человека, оно же и делает всякого, кто ему открывается, членом той Общины, которая поистине является Общиной Завета. И здесь понятие Завета оказывается связано уже не просто с договором, но с особым, духовным измерением бытия.

Отрывки к тексту:
Быт 1-2
Исх 20-21
Исх 23
Втор 15
Втор 5
Втор 26
Лев 25
Втор 6
Числ 16
1
Въ начaлэ сотвори2 бг7ъ не1бо и3 зе1млю.
2
Землs же бЁ неви1дима и3 неустро1ена, и3 тьмA верхY бе1здны, и3 д¦ъ б9ій ношaшесz верхY воды2.
3
И# рече2 бг7ъ: да бyдетъ свётъ. И# бы1сть свётъ.
4
И# ви1дэ бг7ъ свётъ, ћкw добро2, и3 разлучи2 бг7ъ междY свётомъ и3 междY тьмо1ю.
5
И# нарече2 бг7ъ свётъ де1нь, ґ тьмY нарече2 но1щь. И# бы1сть ве1черъ, и3 бы1сть ќтро, де1нь є3ди1нъ.
6
И# рече2 бг7ъ: да бyдетъ тве1рдь посредЁ воды2, и3 да бyдетъ разлучaющи посредЁ воды2 и3 воды2. И# бы1сть тaкw.
7
И# сотвори2 бг7ъ тве1рдь, и3 разлучи2 бг7ъ междY водо1ю, ћже бЁ под8 тве1рдію, и3 междY водо1ю, ћже бЁ над8 тве1рдію.
8
И# нарече2 бг7ъ тве1рдь не1бо. И# ви1дэ бг7ъ, ћкw добро2. И# бы1сть ве1черъ, и3 бы1сть ќтро, де1нь вторы1й.
9
И# рече2 бг7ъ: да собере1тсz водA, ћже под8 небесе1мъ, въ собрaніе є3ди1но, и3 да kви1тсz сyша. И# бы1сть тaкw. И# собрaсz водA, ћже под8 небесе1мъ, въ собр†ніz сво‰, и3 kви1сz сyша.
10
И# нарече2 бг7ъ сyшу зе1млю, и3 собр†ніz во1дъ нарече2 морS. И# ви1дэ бг7ъ, ћкw добро2.
11
И# рече2 бг7ъ: да прорасти1тъ землS бы1ліе травно1е, сёющее сёмz по ро1ду и3 по подо1бію, и3 дре1во плодови1тое творsщее пло1дъ, є3мyже сёмz є3гw2 въ не1мъ, по ро1ду на земли2. И# бы1сть тaкw.
12
И# и3знесе2 землS бы1ліе травно1е, сёющее сёмz по ро1ду и3 по подо1бію, и3 дре1во плодови1тое творsщее пло1дъ, є3мyже сёмz є3гw2 въ не1мъ, по ро1ду на земли2. И# ви1дэ бг7ъ, ћкw добро2.
13
И# бы1сть ве1черъ, и3 бы1сть ќтро, де1нь тре1тій.
14
И# рече2 бг7ъ: да бyдутъ свэти6ла на тве1рди небе1снэй, њсвэщaти зе1млю и3 разлучaти междY дне1мъ и3 междY но1щію: и3 да бyдутъ въ знaмєніz и3 во временA, и3 во дни6 и3 въ лBта,
15
и3 да бyдутъ въ просвэще1ніе на тве1рди небе1снэй, ћкw свэти1ти по земли2. И# бы1сть тaкw.
16
И# сотвори2 бг7ъ двA свэти6ла вели6каz: свэти1ло вели1кое въ нач†ла дне2, и3 свэти1ло ме1ньшее въ нач†ла но1щи, и3 ѕвёзды:
17
и3 положи2 | бг7ъ на тве1рди небе1снэй, ћкw свэти1ти на зе1млю,
18
и3 владёти дне1мъ и3 но1щію, и3 разлучaти междY свётомъ и3 междY тьмо1ю. И# ви1дэ бг7ъ, ћкw добро2.
19
И# бы1сть ве1черъ, и3 бы1сть ќтро, де1нь четве1ртый.
20
И# рече2 бг7ъ: да и3зведyтъ во1ды гaды дyшъ живы1хъ, и3 пти6цы летaющыz по земли2, по тве1рди небе1снэй. И# бы1сть тaкw.
21
И# сотвори2 бг7ъ ки1ты вели6кіz, и3 всsку дyшу живо1тныхъ гадHвъ, ±же и3зведо1ша во1ды по родHмъ и4хъ, и3 всsку пти1цу пернaту по ро1ду. И# ви1дэ бг7ъ, ћкw дwбрA.
22
И# блгcви2 | бг7ъ, гlz: расти1тесz и3 мно1житесz, и3 напо1лните во1ды, ±же въ морsхъ, и3 пти6цы да ўмно1жатсz на земли2.
23
И# бы1сть ве1черъ, и3 бы1сть ќтро, де1нь пsтый.
24
И# рече2 бг7ъ: да и3зведе1тъ землS дyшу жи1ву по ро1ду, четверонHгаz и3 гaды, и3 ѕвBри земли2 по ро1ду. И# бы1сть тaкw.
25
И# сотвори2 бг7ъ ѕвBри земли2 по ро1ду, и3 скоты2 по ро1ду и4хъ, и3 вс‰ гaды земли2 по ро1ду и4хъ. И# ви1дэ бг7ъ, ћкw дwбрA.
26
И# рече2 бг7ъ: сотвори1мъ человёка по њ1бразу нaшему и3 по подо1бію, и3 да њбладaетъ ры1бами морски1ми, и3 пти1цами небе1сными, (и3 ѕвэрьми2) и3 скотaми, и3 все1ю земле1ю, и3 всёми г†ды пресмыкaющимисz по земли2.
27
И# сотвори2 бг7ъ человёка, по њ1бразу б9ію сотвори2 є3го2: мyжа и3 женY сотвори2 и5хъ.
28
И# блгcви2 и5хъ бг7ъ, гlz: расти1тесz и3 мно1житесz, и3 напо1лните зе1млю, и3 госпо1дствуйте є4ю, и3 њбладaйте ры1бами морски1ми, (и3 ѕвэрьми2) и3 пти1цами небе1сными, и3 всёми скотaми, и3 все1ю земле1ю, и3 всёми гaдами пресмыкaющимисz по земли2.
29
И# рече2 бг7ъ: се2, дaхъ вaмъ всsкую травY сёменную сёющую сёмz, є4же є4сть верхY земли2 всеS: и3 всsкое дре1во, є4же и4мать въ себЁ пло1дъ сёмене сёменнагw, вaмъ бyдетъ въ снёдь:
30
и3 всBмъ ѕвэрє1мъ зємны1мъ, и3 всBмъ пти1цамъ небє1снымъ, и3 всsкому гaду пресмыкaющемусz по земли2, и4же и4мать въ себЁ дyшу животA, и3 всsку травY зеле1ну въ снёдь. И# бы1сть тaкw.
31
И# ви1дэ бг7ъ вс‰, є3ли6ка сотвори2: и3 се2 дwбрA ѕэлw2. И# бы1сть ве1черъ, и3 бы1сть ќтро, де1нь шесты1й.
1
И# соверши1шасz не1бо и3 землS, и3 все2 ўкраше1ніе и4хъ.
2
И# соверши2 бг7ъ въ де1нь шесты1й дэлA сво‰, ±же сотвори2: и3 почи2 въ де1нь седмы1й t всёхъ дёлъ свои1хъ, ±же сотвори2.
3
И# блгcви2 бг7ъ де1нь седмы1й, и3 њс™и2 є3го2: ћкw въ то1й почи2 t всёхъ дёлъ свои1хъ, ±же начaтъ бг7ъ твори1ти.
4
СіS кни1га бытіS небесе2 и3 земли2, є3гдA бы1сть, во1ньже де1нь сотвори2 гDь бг7ъ не1бо и3 зе1млю,
5
и3 всsкій ѕлaкъ се1льный, пре1жде дaже бы1ти на земли2, и3 всsкую травY се1льную, пре1жде дaже прозsбнути: не бо2 њдожди2 гDь бг7ъ на зе1млю, и3 человёкъ не бsше дёлати ю5:
6
и3сто1чникъ же и3схождaше и3з8 земли2 и3 напаsше все2 лице2 земли2.
7
И# создA бг7ъ человёка, пе1рсть (взе1мъ) t земли2, и3 вдyну въ лице2 є3гw2 дыхaніе жи1зни: и3 бы1сть человёкъ въ дyшу жи1ву.
8
И# насади2 гDь бг7ъ рaй во є3де1мэ на восто1цэхъ, и3 введе2 тaмw человёка, є3го1же создA.
9
И# прозzбе2 бг7ъ є3ще2 t земли2 всsкое дре1во крaсное въ видёніе и3 до1брое въ снёдь: и3 дре1во жи1зни посредЁ раS, и3 дре1во є4же вёдэти разумётельное до1брагw и3 лукaвагw.
10
Рэкa же и3схо1дитъ и3з8 є3де1ма напаsти рaй: tтyду разлучaетсz въ четы1ри нач†ла.
11
И$мz є3ди1нэй фісHнъ: сіS њкружaющаz всю2 зе1млю є3vілaтскую: тaмw ќбw є4сть злaто.
12
Злaто же џныz земли2 до1брое: и3 тaмw є4сть ѓнfраxъ и3 кaмень зеле1ный.
13
И# и4мz рэцЁ вторёй геHнъ: сіS њкружaющаz всю2 зе1млю є3fіо1пскую.
14
И# рэкA тре1тіz тjгръ: сіS проходsщаz прsмw ґссmрjwмъ. Рэкa же четве1ртаz є3vфрaтъ.
15
И# взS гDь бг7ъ человёка, є3го1же создA, и3 введе2 є3го2 въ рaй слaдости, дёлати є3го2 и3 храни1ти.
16
И# заповёда гDь бг7ъ ґдaму, гlz: t всsкагw дре1ва, є4же въ раи2, снёдію снёси:
17
t дре1ва же, є4же разумёти до1брое и3 лукaвое, не снёсте t негw2: ґ во1ньже ѓще де1нь снёсте t негw2, сме1ртію ќмрете.
18
И# рече2 гDь бг7ъ: не добро2 бы1ти человёку є3ди1ному: сотвори1мъ є3мY помо1щника по немY.
19
И# создA бг7ъ є3ще2 t земли2 вс‰ ѕвBри сє1льныz и3 вс‰ пти6цы небє1сныz, и3 приведе2 | ко ґдaму ви1дэти, что2 нарече1тъ |: и3 всsко є4же ѓще нарече2 ґдaмъ дyшу жи1ву, сіе2 и4мz є3мY.
20
И# нарече2 ґдaмъ и3менA всBмъ скотHмъ, и3 всBмъ пти1цамъ небє1снымъ, и3 всBмъ ѕвэрє1мъ зємны1мъ. Ґдaму же не њбрётесz помо1щникъ подо1бный є3мY.
21
И# наложи2 бг7ъ и3зступле1ніе на ґдaма, и3 ќспе: и3 взS є3ди1но t ре1бръ є3гw2, и3 и3спо1лни пло1тію вмёстw є3гw2.
22
И# создA гDь бг7ъ ребро2, є4же взS t ґдaма, въ женY, и3 приведе2 ю5 ко ґдaму.
23
И# рече2 ґдaмъ: се2, нн7э ко1сть t косте1й мои1хъ и3 пло1ть t пло1ти моеS: сіS нарече1тсz женA, ћкw t мyжа своегw2 взzтA бы1сть сіS.
24
Сегw2 рaди њстaвитъ человёкъ nтцA своего2 и3 мaтерь и3 прилэпи1тсz къ женЁ свое1й, и3 бyдета двA въ пло1ть є3ди1ну.
25
И# бёста џба н†га, ґдaмъ же и3 женA є3гw2, и3 не стыдsстасz.
Скрыть
1
И# гlа гDь вс‰ словесA сі‰ къ мwmсе1ю гlz:
2
ѓзъ є4смь гDь бг7ъ тво1й, и3зведы1й тS t земли2 є3гv1петскіz, t до1му рабо1ты:
3
да не бyдутъ тебЁ бо1зи и3нjи рaзвэ менє2.
4
Не сотвори2 себЁ кумjра и3 всsкагw подо1біz, є3ли6ка на небеси2 горЁ и3 є3ли6ка на земли2 ни1зу, и3 є3ли6ка въ водaхъ под8 земле1ю:
5
да не поклони1шисz и5мъ, ни послyжиши и5мъ: ѓзъ бо є4смь гDь бг7ъ тво1й, бг7ъ ревни1тель, tдаsй грэхи2 nтє1цъ на ч†да до тре1тіzгw и3 четве1ртагw ро1да ненави1дzщымъ мене2,
6
и3 творsй млcть въ ты1сzщахъ лю1бzщымъ мS и3 хранsщымъ повелBніz мо‰.
7
Не во1змеши и4мене гDа бг7а твоегw2 всyе: не њчcтитъ бо гDь пріе1млющаго и4мz є3гw2 всyе.
8
По1мни де1нь суббHтный, є4же свzти1ти є3го2:
9
ше1сть днjй дёлай и3 сотвори1ши (въ ни1хъ) вс‰ дэлA тво‰:
10
въ де1нь же седмы1й, суббHта гDу бг7у твоемY: да не сотвори1ши всsкагw дэлA во1нь ты2 и3 сы1нъ тво1й и3 дще1рь твоS, и3 рaбъ тво1й и3 рабA твоS, и3 во1лъ тво1й и3 nслS твое2 и3 всsкій ско1тъ тво1й, и3 пришле1цъ њбитazй ў тебє2:
11
зане2 въ шести2 дне1хъ сотвори2 гDь не1бо и3 зе1млю, мо1ре и3 вс‰ ±же въ ни1хъ, и3 почи2 въ де1нь седмы1й: сегw2 рaди блгcви2 гDь де1нь седмы1й и3 њс™и2 є3го2.
12
Чти2 nтцA твоего2 и3 мaтерь твою2, да блaго ти2 бyдетъ и3 да долголётенъ бyдеши на земли2 блaзэ, ю4же гDь бг7ъ тво1й дае1тъ тебЁ.
13
Не ўбjй.
14
Не прелюбы2 сотвори2.
15
Не ўкрaди.
16
Не послyшествуй на дрyга своего2 свидётельства ло1жна.
17
Не пожелaй жены2 и4скреннzгw твоегw2, не пожелaй до1му бли1жнzгw твоегw2, ни селA є3гw2, ни рабA є3гw2, ни рабы1ни є3гw2, ни волA є3гw2, ни nслA є3гw2, ни всsкагw скотA є3гw2, ни всегw2, є3ли6ка сyть бли1жнzгw твоегw2.
18
И# вси2 лю1діе зрsху глaсъ и3 свэщы2, и3 глaсъ трyбный и3 го1ру дымsщуюсz: и3 ўбоsвшесz вси2 лю1діе стaша и3здале1че,
19
и3 реко1ша мwmсе1ю: глаго1ли ты2 съ нaми, и3 да не гlетъ къ нaмъ бг7ъ, да не когдA ќмремъ.
20
Рече1 же и5мъ мwmсе1й: дерзaйте: и3скуше1ніz бо рaди пріи1де бг7ъ къ вaмъ, ћкw да бyдетъ стрaхъ є3гw2 въ вaсъ, да не согрэшaете.
21
Стоsху же вси2 лю1діе и3здале1че: мwmсе1й же вни1де во мрaкъ, и3дёже бsше бг7ъ.
22
Рече1 же гDь къ мwmсе1ю: сі‰ рече1ши до1му їaкwвлю и3 возвэсти1ши сынHмъ ї}лєвымъ: вы2 ви1дэсте, ћкw съ нб7се2 гlахъ къ вaмъ:
23
не сотвори1те себЁ сaми богHвъ сре1брzныхъ и3 богHвъ златы1хъ не сотвори1те самы1мъ себЁ:
24
nлтaрь и3з8 земли2 сотвори1те ми2 и3 пожре1те на не1мъ всесожжє1ніz в†ша и3 спаси1тєльнаz в†ша, и3 џвцы и3 тельцы2 вaшz, на всsкомъ мёстэ, и3дёже нарекY и4мz мое2 тaмw, и3 пріидY къ тебЁ и3 блгcвлю1 тz:
25
ѓще же nлтaрь t кaменій сотвори1ши ми2, да не ўстро1иши и4хъ те1саныхъ: сёчиво бо твое2 ѓще возложи1ши на ни1хъ, то2 њсквернsтсz:
26
да не взы1деши по степе1нємъ ко nлтарю2 моемY, ћкw да не tкры1еши срамоты2 твоеS на не1мъ.
1
И# сі‰ њправд†ніz, ±же да положи1ши пред8 ни1ми:
2
ѓще стsжеши рабA є3вре1ина, ше1сть лётъ да порабо1таетъ тебЁ, въ седмо1е же лёто tпyстиши є3го2 свобо1дна тyне:
3
ѓще сaмъ є3ди1нъ вни1детъ, то2 є3ди1нъ и3 и3зы1детъ: ѓще же женA вни1детъ съ ни1мъ, то2 и3 женA tи1детъ съ ни1мъ:
4
ѓще же господи1нъ дaстъ є3мY женY, и3 роди1тъ є3мY сы1ны и3ли2 дщє1ри, женA и3 дёти да бyдутъ господи1ну є3гw2, сaмъ же є3ди1нъ да tи1детъ.
5
Ѓще же tвэщaвъ рaбъ рече1тъ: возлюби1хъ господи1на моего2 и3 женY мою2 и3 дёти мо‰, не tхождY свобо1денъ:
6
да приведе1тъ є3го2 господи1нъ є3гw2 пред8 суди1ще б9іе, и3 тогдA приведе1тъ є3го2 пред8 двє1ри на прaгъ, и3 да проверти1тъ є3мY ќхо господи1нъ є3гw2 ши1ломъ, и3 да порабо1таетъ є3мY во вёки.
7
Ѓще же кто2 продaстъ свою2 дще1рь въ рабы1ню, да не tи1детъ, ћкоже tхо1дzтъ рабы6ни:
8
ѓще не ўгоди1тъ пред8 nчи1ма господи1на своегw2, ю4же џнъ взsти въ женY њбэщA, да tпyститъ ю5: kзы1ку же чужде1му господи1нъ да не продaстъ є3S, поне1же tве1рже ю5:
9
ѓще же сы1ну своемY њбэщaлъ ю5, по њбыкнове1нію дще1рей да сотвори1тъ є4й:
10
ѓще же другyю по1йметъ себЁ, потре1бныхъ и3 nде1ждъ и3 соoбще1ніz є3S да не лиши1тъ:
11
ѓще же си1хъ тре1хъ не сотвори1тъ є4й, да tи1детъ без8 сребрA тyне.
12
И# ѓще кого2 кто2 ўдaритъ, и3 ќмретъ, сме1ртію да ќмретъ (и3 то1й):
13
ѓще же не хотS, но бг7ъ предаде2 въ рyцэ є3гw2, дaмъ тебЁ мёсто, въ не1же ўбэжи1тъ тaмw ўби1вый:
14
ѓще же кто2 приложи1тъ ўби1ти бли1жнzго своего2 ле1стію и3 прибёгнетъ ко nлтарю2, t nлтарS моегw2 да во1змеши того2 ўмертви1ти.
15
И$же біе1тъ nтцA своего2 и3ли2 мaтерь свою2, сме1ртію да ќмретъ.
16
И$же ѕлосло1витъ nтцA своего2 и3ли2 мaтерь свою2, сме1ртію да ќмретъ.
17
Ѓще кто2 кого2 ўкрaдетъ t сынHвъ ї}левыхъ, и3 соwдолёвъ семY продaстъ є3го2, и3 њбрsщетсz ў негw2, сме1ртію да скончaетсz.
18
Ѓще же сварsтсz двA м{жа, и3 ўдaритъ є3ди1нъ другaго кaменемъ и3ли2 пsстію, и3 не ќмретъ, но слsжетъ на nдрЁ:
19
ѓще востaвъ человёкъ похо1дитъ внЁ њ жезлЁ, непови1ненъ бyдетъ ўдaривый є3го2: то1чію за недёланіе є3гw2 да дaстъ цёну и3 на цэльбY.
20
Ѓще же кто2 ўдaритъ рабA своего2 и3ли2 рабY свою2 жезло1мъ, и3 ќмретъ t руки2 є3гw2, судо1мъ да tмсти1тсz:
21
ѓще же преживе1тъ де1нь є3ди1нъ и3ли2 двA, да не мсти1тсz: сребро1 бо є3гw2 є4сть.
22
Ѓще же бію1тсz двA м{жа, и3 поразsтъ женY непрaздну, и3 и3зы1детъ младе1нецъ є3S неиз8wбраже1нъ, тщето1ю да њтщети1тсz: ћкоже наложи1тъ мyжъ жены2 тоS, подобaющее да tдaстъ:
23
ѓще же и3з8wбраже1нъ бyдетъ, да дaстъ дyшу за дyшу,
24
џко за џко, зyбъ за зyбъ, рyку за рyку, но1гу за но1гу,
25
жже1ніе за жже1ніе, ћзву за ћзву, вре1дъ за вре1дъ.
26
Ѓще же кто2 и3сткне1тъ џко рабY своемY и3ли2 џко рабы1ни свое1й и3 њслэпи1тъ, свобHдны да tпyститъ | за џко и4хъ:
27
ѓще же зyбъ рабY своемY и3ли2 зyбъ рабЁ свое1й и3збіе1тъ, свобHдны да tпyститъ | за зyбъ и4хъ.
28
Ѓще же во1лъ ўбоде1тъ мyжа и3ли2 женY, и3 ќмретъ, кaменіемъ да побіе1тсz во1лъ то1й, и3 да не снэдsтъ мsса є3гw2, господи1нъ же волA непови1ненъ бyдетъ:
29
ѓще же во1лъ бодли1въ бyдетъ пре1жде вчерaшнzгw и3 тре1тіzгw дне2, и3 возвэстsтъ господи1ну є3гw2, и3 не заключи1тъ є3гw2, и3 ўбіе1тъ мyжа и3ли2 женY: во1лъ кaменіемъ да побіе1тсz, и3 господи1нъ є3гw2 кyпнw да ќмретъ:
30
ѓще же њ1купъ нало1житсz є3мY, да дaстъ њ1купъ за дyшу свою2, є3ли1кw наложaтъ є3мY:
31
ѓще же сы1на и3ли2 дще1рь ўбоде1тъ, по семy же судY да сотворsтъ є3мY:
32
ѓще же рабA и3ли2 рабY ўбоде1тъ во1лъ, сребрA три1десzть дідрaхмъ да дaстъ господи1ну и4хъ, и3 во1лъ кaменіемъ да побіе1тсz.
33
Ѓще же кто2 tве1рзетъ ћму и3ли2 и3скопaетъ ћму и3 не покры1етъ є3S, и3 впаде1тсz въ ню2 теле1цъ и3ли2 nслS,
34
господи1нъ ћмы tдaстъ (цёну), сребро2 дaстъ господи1ну и4хъ: ўме1ршее же є3мY да бyдетъ.
35
Ѓще же чjй во1лъ ўбоде1тъ волA бли1жнzгw, и3 ќмретъ, да продадyтъ волA живaго, и3 да раздэлsтъ цёну є3гw2, и3 волA ўме1ршаго да раздэлsтъ:
36
ѓще же знaемь є4сть во1лъ, ћкw бодли1въ є4сть пре1жде вчерaшнzгw и3 тре1тіzгw дне2, и3 глаго1лаша господи1ну є3гw2, и3 то1й не заключи1тъ є3гw2: да tдaстъ волA за волA, ме1ртвый же є3мY да бyдетъ.
Скрыть
1
Да не пріи1меши слyха сyетна, да не приложи1шисz съ непрaведнымъ бы1ти свидётель непрaведенъ:
2
да не бyдеши со мно1гими на ѕло1бу, да не приложи1шисz ко мно1жеству ўклони1тисz со мно1жайшими, ћкw преврати1ти сyдъ,
3
и3 ни1щагw да не поми1луеши на судЁ.
4
Ѓще же срsщеши говsдо врагA твоегw2 и3ли2 nслS є3гw2 заблуждaющее, њбрати1въ да tдaси є3мY:
5
ѓще же ќзриши nслS врагA твоегw2 пaдшее под8 бре1менемъ є3гw2, да не мимои1деши є5, но да воздви1гнеши є5 съ ни1мъ.
6
Да не преврати1ши судA ни1щему въ судЁ є3гw2.
7
T всsкагw сло1ва непрaведнагw да tстyпиши: непови1нна и3 првdна да не ўбіе1ши, и3 не њправди1ши нечести1ваго дарHвъ рaди,
8
и3 да не во1змеши дарHвъ: дaры бо њслэплsютъ џчи ви1дzщымъ и3 погублsютъ словесA првdна.
9
И# прише1льца не њскорблsйте, ни стужи1те (є3мY): вы1 бо вёсте дyшу прише1лчу, поне1же сaми бёсте прише1льцы въ земли2 є3гv1петстэй.
10
Ше1сть лётъ да сёеши зе1млю твою2 и3 да собере1ши плоды2 є3S:
11
въ седмо1е же њставле1ніе да сотвори1ши и3 њпyстиши ю5, и3 да ћсти бyдутъ ўбо1зіи kзы1ка твоегw2, њстaнки же да снэдsтъ ѕвёріе ди1віи: тaкw да сотвори1ши віногрaду твоемY и3 мaсличію твоемY.
12
Въ ше1сть днjй да сотвори1ши дэлA тво‰, въ седмы1й же де1нь поко1й: да почjетъ во1лъ тво1й и3 nсе1лъ тво1й, и3 да почjетъ сы1нъ рабы2 твоеS и3 пришле1цъ.
13
Вс‰, є3ли6ка гlахъ вaмъ, сохрани1те, и3ме1нъ же богHвъ и3нёхъ не поминaйте, ниже2 да слы1шатсz и3зо ќстъ вaшихъ.
14
Три2 крaты въ лётэ сотвори1те ми2 прaздникъ:
15
прaздникъ њпрэсно1кwвъ сохрани1те твори1ти, се1дмь днjй kди1те њпрэсно1ки, ћкоже заповёдахъ тебЁ, во вре1мz мцcа но1выхъ плодHвъ, въ то1й бо и3зше1лъ є3си2 и3з8 є3гv1пта, да не kви1шисz предо мно1ю то1щь:
16
и3 прaздникъ жaтвы перворо1дныхъ жи6тъ сотвори1ши t дёлъ твои1хъ, ±же посёеши на ни1вэ твое1й: и3 прaздникъ скончaніz при и3схо1дэ лёта въ собрaніи дёлъ твои1хъ, ±же t ни1въ твои1хъ.
17
Три2 крaты въ лётэ да kви1тсz всsкъ мyжескъ по1лъ тво1й пред8 гDемъ бг7омъ твои1мъ.
18
є3гдa бо и3зженY kзы1ки t лицA твоегw2 и3 разширю2 предёлы тво‰, да не пожре1ши на квaсэ кро1ве же1ртвы моеS, ниже2 да долежи1тъ тyкъ прaздника моегw2 до ќтріz.
19
Начaтки пе1рвыхъ жи6тъ земли2 твоеS да внесе1ши въ до1мъ гDа бг7а твоегw2. Да не свари1ши kгнsте во млецЁ мaтере є3гw2.
20
И# се2, ѓзъ послю2 ѓгг7ла моего2 пред8 лице1мъ твои1мъ, да сохрани1тъ тS на пути2, ћкw да введе1тъ тS въ зе1млю, ю4же ўгото1вахъ тебЁ:
21
вонми2 себЁ и3 послyшай є3го2, и3 не њслyшайсz є3гw2: не њбине1тсz бо тебє2, и4мz бо мое2 є4сть на не1мъ:
22
ѓще слyхомъ послyшаеши глaса моегw2 и3 сотвори1ши вс‰, є3ли6ка ѓзъ заповёдаю тебЁ, и3 сохрани1ши завётъ мо1й, бyдете ми2 лю1ди и3збрaнни t всёхъ kзы6къ: моs бо є4сть всS землS, вы1 же бyдете ми2 цRское сщ7е1ніе и3 kзы1къ с™ъ. Сі‰ словесA да рече1ши сынHмъ ї}лєвымъ. Ѓще слyхомъ послyшаеши глaса моегw2 и3 сотвори1ши вс‰, є3ли6ка рекY тебЁ, врaгъ бyду врагHмъ твои6мъ и3 сопроти1влюсz сопроти1вникwмъ твои6мъ.
23
По1йдетъ бо ѓгг7лъ мо1й наставлszй тS и3 введе1тъ тS ко ґморре1ю и3 хетте1ю, и3 ферезе1ю и3 ханане1ю, и3 гергесе1ю и3 є3vе1ю и3 їевусе1ю, и3 потреблю2 и5хъ (t лицA вaшегw):
24
да не поклони1шисz богHмъ и4хъ, ниже2 послyжиши и5мъ: да не сотвори1ши по дэлHмъ и4хъ, но разоре1ніемъ разори1ши и3 сокруше1ніемъ сокруши1ши к†пища и4хъ,
25
и3 да послyжиши гDу бг7у твоемY: и3 блгcвлю2 хлёбъ тво1й и3 віно2 твое2 и3 во1ду твою2, и3 tвращY болёзнь t вaсъ.
26
Не бyдетъ безчaденъ, ниже2 непло1ды на земли2 твое1й: число2 днjй твои1хъ и3сполнsz и3спо1лню.
27
И# стрaхъ послю2 ведyщій тS, и3 ўстрашY вс‰ kзы1ки, въ нsже ты2 вхо1диши къ ни6мъ, и3 дaмъ вс‰ сопроти1вники тво‰ въ бэгуны2:
28
и3 послю2 шє1ршни пред8 тобо1ю, и3 и3зженY ґморрє1и и3 є3vє1и, и3 їевусє1и и3 хананє1и и3 хеттє1и t тебє2:
29
не и3зженY и4хъ въ лётэ є3ди1нэмъ, да не бyдетъ землS пустA, и3 мно1зи бyдутъ на тS ѕвBри земнjи:
30
помaлу помaлу и3зженY и5хъ t тебє2, до1ндеже возрасте1ши и3 наслёдиши зе1млю.
31
И# положY предёлы тво‰ t чермнaгw мо1рz до мо1рz фmлістjмлz, и3 t пусты1ни до рэки2 вели1кіz є3vфрaта, и3 предaмъ въ рyцэ вaши сэдsщихъ на земли2 и3 и3зженY и5хъ t тебє2:
32
да не смэси1шисz съ ни1ми, и3 съ бHги и4хъ да не завэщaеши завёта,
33
и3 да не њстaнутсz на земли2 твое1й, да не сотворsтъ тS согрэши1ти ко мнЁ: ѓще бо порабо1таеши богHмъ и4хъ, сjи бyдутъ тебЁ въ соблaзнъ.
Скрыть
1
Въ седмо1е лёто да сотвори1ши tпуще1ніе.
2
И# си1це зaповэдь tпуще1ніz: да њстaвиши ве1сь до1лгъ тво1й, и4мже до1лженъ бли1жній тебЁ, и3 t брaта своегw2 не и3стsжеши, ћкw нарече1сz tпуще1ніе гDу бг7у твоемY.
3
T чуждaгw да и3стsжеши, є3ли6ка сyть тво‰ ў негw2: брaту же твоемY tпуще1ніе да сотвори1ши до1лга твоегw2.
4
Ћкw не бyдетъ ў тебє2 недостaточенъ: сегw2 рaди словесе2 блгcве1ніемъ блгcви1тъ тS гDь бг7ъ тво1й въ земли2, ю4же тебЁ гDь бг7ъ дае1тъ во жре1бій пріsти ю5.
5
Ѓще же слyхомъ послyшаете глaса гDа бг7а вaшегw храни1ти и3 твори1ти вс‰ зaпwвэди сі‰, ±же ѓзъ заповёдаю тебЁ дне1сь, ћкw гDь бг7ъ тво1й блгcви1лъ тS є4сть, ћкоже гlа тебЁ,
6
и3 взаи1мъ дaси kзы1кwмъ мнHгимъ, ты1 же не зaймеши, и3 њбладaти бyдеши ты2 kзы6ки мно1гими, тобо1ю же не воз8wбладaютъ.
7
Ѓще же брaтъ t брaтіи твоеS бyдетъ тебЁ недостaточенъ во є3ди1нэмъ t градHвъ твои1хъ въ земли2, ю4же гDь бг7ъ тво1й дае1тъ тебЁ, да не tврати1ши се1рдца твоегw2, ниже2 сожме1ши руки2 твоеS пред8 брaтомъ твои1мъ тре1бующимъ:
8
tверзaz да tве1рзеши рyку твою2 є3мY, и3 взаи1мъ да дaси є3мY, є3ли1кw про1ситъ, и3 є3ли1кw є3мY не достaнетъ.
9
Внемли2 себЁ: да не бyдетъ сло1во тaйно въ се1рдцы твое1мъ беззако1ніz, глаго1лz: бли1з8 є4сть седмо1е лёто, лёто tпуще1ніz, и3 возлукaвнуетъ џко твое2 брaту твоемY тре1бующему, и3 не дaси є3мY, и3 возопіе1тъ на тS ко гDу, и3 бyдетъ тебЁ грёхъ вели1къ:
10
даsніемъ да дaси є3мY, и3 взаи1мъ да дaси є3мY, є3ли1кw воспро1ситъ, ћкоже тре1буетъ: и3 не њпечaлисz въ се1рдцы свое1мъ, даю1щу ти2 є3мY, ћкw сегw2 рaди сло1ва блгcви1тъ тS гDь бг7ъ тво1й во всёхъ дёлэхъ твои1хъ, и3 во все1мъ, на не1же возложи1ши рyку твою2:
11
и4бо не њскудёетъ недостaточный t земли2 твоеS, сегw2 рaди ѓзъ заповёдаю тебЁ твори1ти сло1во сіе2, глаго1лz: tверзaz tве1рзи рyцэ твои2 брaту твоемY ни1щему и3 просsщему на земли2 твое1й.
12
Ѓще же продaстсz тебЁ брaтъ тво1й є3вре1анинъ, и3ли2 є3вре1анынz, да порабо1таетъ тебЁ ше1сть лётъ, и3 въ седмо1е да tпyстиши є3го2 свобо1дна t себє2:
13
є3гдa же пyстиши є3го2 свобо1дна t себє2, да не tпyстиши є3го2 тщA:
14
напyтное є3мY да ўгото1виши t nве1цъ твои1хъ и3 t пшени1цы твоеS и3 t вінA твоегw2: ћкоже блгcви1 тz гDь бг7ъ тво1й, да дaси є3мY,
15
и3 помzни2, ћкw рaбъ и3 ты2 бы1лъ є3си2 въ земли2 є3гv1петстэй, и3 свободи1 тz гDь бг7ъ тво1й tтyду: сегw2 рaди ѓзъ заповёдаю тебЁ твори1ти сло1во сіе2.
16
Ѓще же рече1тъ къ тебЁ: не tидY t тебє2, ћкw возлюби1хъ тS и3 до1мъ тво1й, ћкw добро2 є3мY є4сть ў тебє2:
17
да во1змеши ши1ло, и3 проверти1ши є3мY ќхо пред8 две1рьми ў степе1ни, и3 бyдетъ ти2 рaбъ во вёки: и3 рабЁ твое1й сотвори1ши тaкожде.
18
Да не бyдетъ же1стоко пред8 тобо1ю, tпущaємымъ и5мъ t тебє2 свобHднымъ, поне1же годовyю мздY нае1мничу рабо1та тебЁ ше1сть лётъ: и3 блгcви1тъ тS гDь бг7ъ тво1й во все1мъ, є4же твори1ши.
19
Всsко перворо1дное, є4же роди1тсz t волHвъ твои1хъ и3 t nве1цъ твои1хъ, мyжескъ по1лъ да њсвzти1ши гDеви бг7у твоемY: да не дёлаеши перворо1днымъ тельце1мъ твои1мъ и3 да не стриже1ши пе1рвенца во nвцaхъ твои1хъ.
20
Пред8 гDемъ бг7омъ твои1мъ да ћси | t лёта до лёта, на мёстэ, и3дёже и3збере1тъ гDь бг7ъ тво1й, ты2 и3 до1мъ тво1й.
21
Ѓще же бyдетъ на не1мъ поро1къ, хромо1та, и3ли2 слэпотA, и3 всsкій поро1къ ѕо1лъ, да не пожре1ши є3гw2 гDу бг7у твоемY.
22
Во градёхъ твои1хъ да снёси |: нечи1стый и3 чи1стый ў тебє2 тaкожде да ћстъ, ћкw се1рну и3ли2 є3ле1нz.
23
То1кмw кро1ве да не снёсте: на зе1млю проливaй ю5 ѓки во1ду.
Скрыть
1
И# призвA мwmсе1й всего2 ї}лz и3 рече2 къ ни6мъ: слы1ши, ї}лю, њправд†ніz и3 суды2, є3ли6ка ѓзъ глаго1лю во ќшы вaши во дне1шній де1нь, и3 научи1тесz и4хъ, и3 сохрани1те твори1ти |.
2
ГDь бг7ъ вaшъ завэщA вaмъ завётъ въ хwри1вэ:
3
не nтцє1мъ вaшымъ завэщA гDь завётъ се1й, но то1кмw вaмъ: вы1 же здЁ вси2 жи1ви дне1сь.
4
Лице1мъ къ лицY гlа гDь къ вaмъ на горЁ и3з8 среды2 nгнS,
5
и3 ѓзъ стоsхъ междY гDемъ и3 вaми во вре1мz џно возвэсти1ти вaмъ гlго1лы гDнz, ћкw ўбоsстесz t лицA nгнS и3 не взыдо1сте на го1ру, гlz:
6
ѓзъ є4смь гDь бг7ъ тво1й, и3зведы1й тS и3з8 земли2 є3гv1петскіz, t до1му рабо1ты:
7
да не бyдутъ тебЁ бо1зи и4ніи пред8 лице1мъ мои1мъ.
8
Да не сотвори1ши себЁ кумjра, ни всsкагw подо1біz, є3ли6ка на небеси2 горЁ, и3 є3ли6ка на земли2 ни1зу, и3 є3ли6ка въ водaхъ под8 земле1ю,
9
да не поклони1шисz и5мъ, ниже2 послyжиши и5мъ: ћкw ѓзъ є4смь гDь бг7ъ тво1й, бг7ъ ревни1въ, tдаsй грэхи2 nтцє1въ на ч†да до тре1тіzгw и3 четве1ртагw ро1да ненави1дzщымъ мене2,
10
и3 творsй млcть въ ты1сzщахъ лю1бzщымъ мене2 и3 хранsщымъ повелBніz мо‰.
11
Да не пріи1меши и4мене гDа бг7а твоегw2 всyе: не њчи1ститъ бо гDь бг7ъ тво1й пріе1млющаго и4мz є3гw2 всyе.
12
Снабди2 де1нь суббHтный свzти1ти є3го2, ћкоже заповёда тебЁ гDь бг7ъ тво1й:
13
ше1сть днjй дёлай, и3 да сотвори1ши вс‰ дэлA тво‰,
14
въ де1нь же седмы1й суббHта гDу бг7у твоемY: да не сотвори1ши во1нь всsкагw дёла, ты2 и3 сы1нъ тво1й и3 дще1рь твоS, рaбъ тво1й и3 рабA твоS, во1лъ тво1й и3 nсе1лъ тво1й и3 всsкъ ско1тъ тво1й, и3 пришле1цъ њбитazй ў тебє2, да почjетъ рaбъ тво1й и3 рабA твоS, и3 nсе1лъ тво1й, ћкоже и3 ты2:
15
и3 да помzне1ши, ћкw (и3 ты2) рaбъ бы1лъ є3си2 въ земли2 є3гv1петстэй и3 и3зведе1 тz гDь бг7ъ тво1й tтyду руко1ю крёпкою и3 мы1шцею высо1кою: сегw2 рaди повелЁ тебЁ гDь бг7ъ тво1й, є4же храни1ти де1нь суббHтный и3 свzти1ти є3го2.
16
Чти2 nтцA твоего2 и3 мaтерь твою2, ћкоже заповёда тебЁ гDь бг7ъ тво1й, да блaго ти2 бyдетъ и3 да долголётенъ бyдеши на земли2, ю4же гDь бг7ъ тво1й дае1тъ тебЁ.
17
Не ўбjй.
18
Не прелюбодёйствуй.
19
Не ўкрaди.
20
Не послyшествуй на бли1жнzго твоего2 свидётельства ло1жна.
21
Не пожелaй жены2 бли1жнzгw твоегw2, не пожелaй до1му бли1жнzгw твоегw2, ни селA є3гw2, ни рабA є3гw2, ни рабы1ни є3гw2, ни волA є3гw2, ни nслsте є3гw2, ни всsкагw скотA є3гw2, ниже2 всёхъ, є3ли6ка бли1жнzгw твоегw2 сyть.
22
Сі‰ словесA гlа гDь ко всемY со1нму вaшему на горЁ и3з8 среды2 nгнS: тьмA, мрaкъ, бyрz, глaсъ вели1къ, и3 не приложи2: и3 написA | на двои1хъ скрижaлехъ кaменныхъ, и3 даде2 мнЁ.
23
И# бы1сть ћкw ўслы1шасте глaсъ и3з8 среды2 nгнS, и3 горA горsше nгне1мъ, и3 пріидо1сте ко мнЁ вси2 нач†льницы племе1нъ вaшихъ и3 старBйшины вaши,
24
и3 рёсте: се2, показA нaмъ гDь бг7ъ нaшъ слaву свою2, и3 глaсъ є3гw2 слы1шахомъ и3з8 среды2 nгнS: во дне1шній де1нь ви1дэхомъ, ћкw возгlетъ бг7ъ человёку, и3 жи1въ бyдетъ:
25
и3 нн7э да не и4змремъ, ћкw потреби1тъ нaсъ џгнь вели1кій се1й, ѓще приложи1мъ мы2 слы1шати глaсъ гDа бг7а нaшегw ктомY, и3 ќмремъ:
26
кaz бо пло1ть, ћже слы1ша глaсъ бг7а жи1ва, гlюща и3з8 среды2 nгнS, ћкоже мы2, и3 живA бyдетъ;
27
приступи2 ты2, и3 послyшай вс‰, є3ли6ка къ тебЁ рече1тъ гDь бг7ъ нaшъ, и3 ты2 рече1ши къ нaмъ вс‰, є3ли6ка рече1тъ гDь бг7ъ нaшъ къ тебЁ, и3 ўслы1шимъ, и3 сотвори1мъ.
28
И# ўслы1ша гDь глaсъ слове1съ вaшихъ, глаго1лющымъ вaмъ ко мнЁ, и3 рече2 гDь ко мнЁ: слы1шахъ глaсъ слове1съ людjй си1хъ, є3ли6ка глаго1лаша къ тебЁ: прaвw вс‰, є3ли6ка глаго1лаша:
29
кто2 дaстъ є4же бы1ти тaкw се1рдцу и4хъ въ ни1хъ, ћкw боsтисz менє2 и3 храни1ти зaпwвэди мо‰ во вс‰ дни6, да блaго бyдетъ и5мъ и3 сынHмъ и4хъ во вёки;
30
грzди2, рцы2 и5мъ: возврати1тесz вы2 въ до1мы сво‰:
31
ты1 же здЁ стaни со мно1ю, и3 возгlю къ тебЁ вс‰ зaпwвэди и3 њправд†ніz и3 суды2, є3ли6кимъ научи1ши и5хъ: и3 да сотворsтъ си1це въ земли2, ю4же ѓзъ даю2 и5мъ въ жре1бій:
32
и3 сохрани1те твори1ти, ћкоже заповёда тебЁ гDь бг7ъ тво1й: не соврати1тесz ни на де1сно, ни на лёво,
33
по всемY пути2, є3го1же заповёда тебЁ гDь бг7ъ тво1й ходи1ти въ не1мъ, да тS ўпоко1итъ, и3 блaго тебЁ бyдетъ: и3 мнHги дни6 бyдете на земли2, ю4же наслёдите.
Скрыть
1
И# бyдетъ ѓще вни1деши въ зе1млю, ю4же гDь бг7ъ тво1й дае1тъ тебЁ въ жре1бій є4же наслёдити ю5, и3 всели1шисz на не1й,
2
и3 да во1змеши t начaтка плодHвъ земли2 твоеS, ю4же гDь бг7ъ тво1й дае1тъ тебЁ въ жре1бій, и3 вложи1ши въ ко1шницу, и3 по1йдеши на мёсто, є4же и3збере1тъ гDь бг7ъ тво1й призывaти и4мz є3гw2 тaмw:
3
и3 пріи1деши къ жерцY, и4же бyдетъ въ ты6z дни6, и3 рече1ши къ немY: возвэщaю дне1сь гDеви бг7у твоемY, ћкw внидо1хъ въ зе1млю, є4юже клsтсz гDь nтцє1мъ нaшымъ дaти нaмъ:
4
и3 да во1зметъ жре1цъ t рукY твоє1ю ко1шницу и3 да положи1тъ ю5 пред8 nлтаре1мъ гDа бг7а твоегw2:
5
и3 tвэщaвъ рече1ши пред8 гDемъ бг7омъ твои1мъ: сmрjю њстaви nте1цъ мо1й и3 сни1де во є3гv1петъ и3 њбитA тaмw въ числЁ мaлэмъ, и3 бы1сть тaмw въ kзы1къ вели1къ и3 во мно1жество мно1го и3 вели1ко:
6
и3 њѕло1биша нaсъ є3гv1птzне, и3 смири1ша ны2, и3 возложи1ша на ны2 дэлA же1стwкаz:
7
и3 возопи1хомъ ко гDу бг7у nтє1цъ нaшихъ, и3 ўслы1ша гDь во1пль нaшъ и3 ви1дэ смире1ніе нaше и3 трyдъ нaшъ и3 ско1рбь нaшу,
8
и3 и3зведе2 ны2 гDь и3з8 є3гv1пта сaмъ крёпостію свое1ю вели1кою и3 руко1ю си1льною и3 мы1шцею высо1кою, и3 въ видёніихъ вели1кихъ и3 въ знaменіихъ и3 въ чудесёхъ,
9
и3 введе2 ны2 въ мёсто сіе2, и3 даде2 нaмъ зе1млю сію2, зе1млю кипsщую ме1домъ и3 млеко1мъ:
10
и3 нн7э се2, принесо1хъ начaтки t плодHвъ земли2, ю4же дaлъ ми2 є3си2, гDи, зе1млю кипsщую ме1домъ и3 млеко1мъ. И# њстaвиши є5 пред8 гDемъ бг7омъ твои1мъ, и3 поклони1шисz тaмw пред8 гDемъ бг7омъ твои1мъ,
11
и3 возвесели1шисz њ всёхъ благи1хъ, ±же даде2 тебЁ гDь бг7ъ тво1й, и3 до1мъ тво1й, и3 леvjтъ, и3 пришле1цъ и4же ў тебє2.
12
є3гдa же соверши1ши њдесzти1ти всю2 десzти1ну плодHвъ земли2 твоеS въ лёто тре1тіе, вторyю десzти1ну да дaси леvjту и3 прише1льцу и3 сиротЁ и3 вдовЁ, и3 kдsтъ во градёхъ твои1хъ и3 насы1тzтсz:
13
и3 рече1ши пред8 гDемъ бг7омъ твои1мъ: њчи1стихъ свzт†z и3з8 до1му моегw2, и3 дaхъ | леvjту и3 прише1льцу и3 сиротЁ и3 вдовЁ, по всBмъ зaповэдемъ твои6мъ, ±же заповёдалъ є3си2 мнЁ: не преступи1хъ зaповэди твоеS и3 не забы1хъ,
14
и3 не kдо1хъ въ болёзни мое1й t ни1хъ, не принесо1хъ t ни1хъ въ нечи1стое, ниже2 дaхъ t ни1хъ ўме1ршему: послyшахъ глaса гDа бг7а моегw2, сотвори1хъ, ћкоже заповёдалъ є3си2 мнЁ:
15
при1зри съ нб7се2 t хрaма с™aгw твоегw2, и3 блгcви2 лю1ди тво‰ ї}лz и3 зе1млю, ю4же дaлъ є3си2 и5мъ ћкоже клsлсz є3си2 nтцє1мъ нaшымъ, дaти нaмъ зе1млю кипsщую ме1домъ и3 млеко1мъ.
16
Въ се1й де1нь заповёда тебЁ гDь бг7ъ тво1й сотвори1ти вс‰ њправд†ніz сі‰ и3 судьбы6: и3 сохрани1те и3 сотвори1те | t всегw2 се1рдца вaшегw и3 t всеS души2 вaшеz.
17
ГDа и3збрaлъ є3си2 дне1сь бы1ти тебЁ въ бг7а, и3 ходи1ти во всёхъ путе1хъ є3гw2 и3 храни1ти њправд†ніz и3 зaпwвэди и3 судьбы6 є3гw2, и3 послyшати глaса є3гw2.
18
И# гDь и3збрA вaсъ дне1сь, да бyдете є3мY лю1ди и3збрaнніи, ћкоже рече2 тебЁ, храни1ти вс‰ зaпwвэди є3гw2,
19
и3 бы1ти тебЁ вы1шше всёхъ kзы6къ, и4же сотвори1 тz и3мени1та и3 хвaльна и3 слaвна, бы1ти вaмъ лю1демъ с™ы6мъ гDу бг7у вaшему, ћкоже гlа.
Скрыть
1
И# рече2 гDь къ мwmсе1ю на горЁ сінaйстэй, гlz:
2
глаго1ли сынHмъ ї}лєвымъ и3 рече1ши къ ни6мъ: є3гдA вни1дете въ зе1млю, ю4же ѓзъ даю2 вaмъ, и3 почjетъ землS, ю4же ѓзъ даю2 вaмъ, суббw6ты гDу.
3
Ше1сть лётъ да сёеши ни1ву твою2, и3 ше1сть лётъ да рёжеши віногрaдъ тво1й и3 собере1ши пло1дъ є3гw2:
4
въ седмо1е же лёто суббHта, поко1й да бyдетъ земли2, суббHта гDнz: ни1вы твоеS сёzти и3 віногрaда твоегw2 рёзати не бyдеши,
5
и3 сам† собо1ю произраст†ющаz ни1вы твоеS да не по1жнеши, и3 віногрaда tлуче1ніz твоегw2 да не собере1ши: лёто поко1z бyдетъ земли2.
6
И# бyдутъ суббw6ты земли2 ћди тебЁ, и3 рабY твоемY и3 рабы1ни твое1й, и3 нае1мнику твоемY и3 њбитaльнику прилежaщему къ тебЁ,
7
и3 скотHмъ твои6мъ и3 ѕвэрє1мъ сyщымъ на земли2 твое1й да бyдетъ всsкъ пло1дъ є3гw2 въ снёдь.
8
И# и3счи1слиши себЁ се1дмь лётъ поко1z, се1дмь лётъ седми1жды: и3 бyдутъ тебЁ се1дмь седми1нъ лётъ, четы1редесzть де1вzть лётъ.
9
И# возвэсти1те трyбнымъ глaсомъ во все1й земли2 вaшей мцcа седмaгw въ десsтый де1нь мцcа: въ де1нь њчище1ніz возвэсти1те трубо1ю во все1й земли2 вaшей.
10
И# њсвzти1те лёто, пzтьдесsтое лёто, и3 разгласи1те њставле1ніе на земли2 всBмъ живyщымъ на не1й: лёто њставле1ніz знaменіе сіе2 бyдетъ вaмъ: и3 да tи1детъ кjйждо вaсъ въ притzжaніе свое2, и3 кjйждо во nте1чество свое2 tи1дете.
11
Њставле1ніz знaменіе сіе2 бyдетъ вaмъ, лёто пzтьдесsтое, лёто бyдетъ вaмъ: ни сёzти, ниже2 жaти бyдете, є4же сaмо произни1кнетъ на не1й, и3 да не њб8е1млеши њсвzще1нныхъ (бг7у) є3S:
12
ћкw њставле1ніz знaменіе є4сть, с™о да бyдетъ вaмъ: t ни1въ kди1те плоды2 є3S:
13
и3 въ лёто њставле1ніz знaменіz сегw2 да возврати1тсz кjйждо въ притzжaніе свое2.
14
Ѓще же tдaси кyплею бли1жнему твоемY, и3ли2 ѓще притsжеши t бли1жнzгw твоегw2, да не њскорблsетъ человёкъ бли1жнzгw:
15
по числY лётъ по знaменіи, да притsжеши t бли1жнzгw, по числY лётъ плодHвъ да продaстсz тебЁ.
16
Ћкоже ѓще бо1лэе лётъ, ўмно1житъ притzжaніе є3гw2, и3 ћкоже ѓще мнёе лётъ, ўменьши1тъ притzжaніе є3гw2: ћкw число2 плодHвъ є3гw2, тaкw да продaстъ тебЁ.
17
Да не њскорби1тъ человёкъ бли1жнzгw, и3 да ўбои1шисz гDа бг7а твоегw2: ѓзъ гDь бг7ъ вaшъ.
18
И# сотвори1те вс‰ њправд†ніz мо‰ и3 вс‰ суды2 мо‰, сохрани1те же и3 сотвори1те |, и3 всели1тесz на земли2 ўповaюще.
19
И# дaстъ землS плоды2 сво‰, и3 снёсте въ сы1тость, и3 вселите1сz на не1й ўповaюще.
20
Ѓще же рече1те: что2 ћсти бyдемъ въ седмо1е лёто сіе2, ѓще не сёемъ, ни собирaемъ плодHвъ свои1хъ;
21
и3 послю2 блгcве1ніе мое2 вaмъ въ лёто шесто1е, и3 сотвори1тъ плоды2 сво‰ на три2 лBта:
22
и3 посёете въ лёто nсмо1е, и3 снёсте t плодHвъ ве1тхихъ дaже до лёта девsтагw: до1ндеже приспёютъ плоды2 є3S, снёсте вє1тхаz ве1тхихъ.
23
И# землS да не продaстсz во ўтвержде1ніе: моs бо є4сть землS, ћкw прише1льцы и3 присе1льницы вы2 є3сте2 предо мно1ю:
24
и3 по все1й земли2 њдержaніz вaшегw, и3скyпъ дади1те земли2.
25
Ѓще же нище1тствуетъ брaтъ тво1й, и4же съ тобо1ю, и3 продaстъ t њдержaніz своегw2, да пріи1детъ ќжикъ бли1жній є3мY и3 и3скyпитъ продaніе брaта своегw2.
26
Ѓще же не бyдетъ комY ќжика, и3 возмо1жетъ рукA є3гw2 њбрэсти2 дово1ленъ и3скyпъ є3гw2,
27
и3 и3счи1слитъ лBта продaніz є3гw2, и3 воздaстъ є4же и3зли1ше и4мать, человёку є3мyже про1дано бЁ џное, и3 возврати1тсz во њдержaніе свое2.
28
Ѓще же не њбрsщетъ рукA є3гw2 дово1льное, є4же tдaти є3мY, да бyдетъ про1даное купи1вшему є5 дaже до шестaгw лёта њставле1ніz, и3 и3зы1детъ во њставле1ніе, и3 возврати1тсz во њдержaніе свое2.
29
Ѓще же кто2 продaстъ до1мъ њбитaемый во грaдэ њгражде1ннэмъ, и3 бyдетъ и3скупле1ніе є3гw2, до1ндеже и3спо1лнитсz: лёто днjй бyдетъ и3скупле1ніе є3гw2.
30
Ѓще же не и3скyпитъ, до1ндеже скончaетсz лёто все2, да ўкрэпи1тсz до1мъ сyщій во грaдэ и3мyщемъ њгражде1ніе въ тве1рдость купи1вшему є3го2, въ ро1ды є3гw2, и3 не возврати1тсz во њставле1ніе.
31
До1мы же и5же на се1лэхъ, и5мже нёсть њ1крестъ и4хъ њгражде1ніz, къ селY земли2 да приложaтсz: и3скупyємы всегдA да бyдутъ, и3 во њставле1ніе да возвратsтсz.
32
И# грaди леvjтстіи, до1мы градHвъ њдержaніz и4хъ, и3скупyємы да бyдутъ всегдA леvjтwмъ.
33
И# и4же ѓще и3скyпитъ t леv‡тъ: и3 и3зы1детъ продaніе домHвъ грaда њдержaніz и4хъ во њставле1ніе, ћкw до1мы градHвъ леvjтскихъ њдержaніе и4хъ, посредЁ сынHвъ ї}левыхъ.
34
И# се1ла tдэлє1наz градHмъ и4хъ да не продадyтсz, ћкw њдержaніе вёчное сіе2 и4хъ є4сть.
35
Ѓще же нище1тствуетъ брaтъ тво1й, и4же съ тобо1ю, и3 и3знемо1жетъ рукaми ў тебє2, заступи2 є3го2 ћкw прише1льца и3 присе1льника, да поживе1тъ брaтъ тво1й съ тобо1ю:
36
да не во1змеши t негw2 ли1хвы, ниже2 бо1лэе (*дaнагw), и3 ўбои1шисz бг7а твоегw2: ѓзъ гDь: и3 поживе1тъ брaтъ тво1й съ тобо1ю.
37
СребрA твоегw2 да не дaси є3мY въ ли1хву, и3 рaди прибы1тка не дaси є3мY пи1щей твои1хъ.
38
Ѓзъ гDь бг7ъ вaшъ, и3зведы1й вы2 и3з8 земли2 є3гv1петскіz, є4же дaти вaмъ зе1млю ханаaнску, ћкw бы1ти мнЁ бг7у вaшему.
39
Ѓще же њубо1жаетъ брaтъ тво1й ў тебє2, и3 продaстсz тебЁ, да не порабо1таетъ тебЁ рабо1ты рaбскіz:
40
ѓки нае1мникъ и3ли2 пришле1цъ да бyдетъ тебЁ, дaже до лёта њставле1ніz дёлати бyдетъ ў тебє2,
41
и3 да и3зы1детъ t тебє2, и3 дёти є3гw2 съ ни1мъ въ лёто њставле1ніz, и3 да tи1детъ въ ро1дъ сво1й, и3 во њдержaніе џтчее свое2 возврати1тсz,
42
поне1же раби2 мои2 сyть сjи, и5хже и3зведо1хъ и3з8 земли2 є3гv1петскіz, да не продaстсz продaніемъ рaбіимъ:
43
да не њтzготи1ши є3гw2 трудо1мъ, и3 ўбои1шисz гDа бг7а твоегw2.
44
И# рaбъ и3 рабы1нz, и5же ѓще бyдутъ ў тебє2 t kзы6къ, и5же њ1крестъ тебє2 сyть, t тёхъ да притsжете рабA и3 рабы1ню.
45
И# t сынHвъ присе1льничихъ, и5же сyть въ вaсъ, t си1хъ притsжете, и3 t сро1дникwвъ и4хъ, є3ли1цы ѓще бyдутъ въ земли2 вaшей, да бyдутъ вaмъ во њдержaніе,
46
и3 да раздэлите2 | дётемъ вaшымъ по вaсъ, и3 да бyдутъ вaмъ во њдержaніе во вёкъ: брaтіи же вaшеz, сынHвъ ї}левыхъ, кjйждо брaта своегw2 да не њтzготи1тъ є3гw2 въ трудёхъ.
47
Ѓще же њбрsщетъ рукA прише1льца и3ли2 присе1льника и4же ў тебє2, и3 њбнищaвъ брaтъ тво1й продaстсz къ прише1льцу и3ли2 присе1льнику и4же ў тебє2, и3ли2 роди1вшемусz t ро1да прише1лча,
48
по продaніи є3мY, и3скyпъ да бyдетъ є3мY, є3ди1нъ t брaтій є3гw2 да и3скyпитъ є3го2:
49
брaтъ nтцA є3гw2, и3ли2 сы1нъ брaта nтцA є3гw2, да и3скyпитъ є3го2, и3ли2 t сво1йственныхъ пло1ти пле1мене є3гw2 и3скyпитъ є3го2: ѓще же возмо1жетъ рукA є3гw2, и3скyпитъ себе2,
50
да сочте1тсz съ притzжaвшимъ є3го2, t лёта въ не1же продaсz є3мY дaже до лёта њставле1ніz, и3 бyдетъ сребро2 продaніz є3гw2 ѓки де1нь нае1мника: t лёта до лёта да бyдетъ съ ни1мъ.
51
Ѓще же комY мно1жае лётъ бyдетъ, проти1въ тёхъ tдaстъ и3скyпъ сво1й, t сребрA продaніz своегw2.
52
Ѓще же мaлw њстaнетсz t лётъ до лёта њставле1ніz, и3 да сочте1тъ є3мY по лётwмъ є3гw2, и3 tдaстъ и3скyпъ є3гw2 ѓки нае1мникъ:
53
t го1да до го1да да бyдетъ съ ни1мъ: да не њтzготи1ши є3гw2 трудо1мъ пред8 тобо1ю.
54
Ѓще же не и3скyпитсz по си6мъ, да и3зы1детъ въ лёто њставле1ніz сaмъ и3 дёти є3гw2 съ ни1мъ:
55
ћкw мои2 сы1нове ї}лєвы раби2 сyть, џтроцы мои2 сjи сyть, и5хже и3зведо1хъ и3з8 земли2 є3гv1петскіz: ѓзъ гDь бг7ъ вaшъ.
Скрыть
1
И# сі‰ зaпwвэди и3 њправд†ніz и3 суды2, є3ли6ка заповёда гDь бг7ъ вaшъ научи1ти вaсъ твори1ти тaкw на земли2, въ ню1же вы2 вхо1дите тaмw, наслёдити ю5:
2
да боите1сz гDа бг7а вaшегw, храни1ти вс‰ њправд†ніz є3гw2 и3 зaпwвэди є3гw2, ±же ѓзъ заповёдаю тебЁ дне1сь, ты2 и3 сы1нове твои2, и3 сы1ны сынHвъ твои1хъ, во вс‰ дни6 животA твоегw2, да мнHги дни6 пребyдете.
3
И# послyшай, ї}лю, и3 снабди2 твори1ти, да блaго ти2 бyдетъ, и3 да ўмно1житесz ѕэлw2, ћкоже гlа гDь бг7ъ nтє1цъ вaшихъ, дaти тебЁ зе1млю кипsщую млеко1мъ и3 ме1домъ. И# сі‰ њправд†ніz и3 суды2, є3ли6ка заповёда гDь (бг7ъ) сынHмъ ї}лєвымъ въ пусты1ни, и3зше1дшымъ и5мъ и3з8 земли2 є3гv1петскіz.
4
Слы1ши, ї}лю: гDь бг7ъ нaшъ гDь є3ди1нъ є4сть.
5
И# возлю1биши гDа бг7а твоего2 t всегw2 се1рдца твоегw2 и3 t всеS души2 твоеS и3 t всеS си1лы твоеS.
6
И# да бyдутъ словесA сі‰, ±же ѓзъ заповёдаю тебЁ дне1сь, въ се1рдцы твое1мъ и3 въ души2 твое1й,
7
и3 да накaжеши и4ми сы1ны тво‰, и3 да возглаго1леши њ ни1хъ сэдsй въ домY и3 и3ды1й путе1мъ, и3 лежA и3 востаS:
8
и3 навsжеши | въ знaменіе на рyку твою2, и3 да бyдутъ непоколе1блєма пред8 nчи1ма твои1ма:
9
и3 да напи1шете | на прaзэхъ хрaминъ вaшихъ и3 врaтъ вaшихъ.
10
И# бyдетъ є3гдA введе1тъ тS гDь бг7ъ тво1й въ зе1млю, є4юже клsтсz nтцє1мъ твои6мъ, ґвраaму и3 їсаaку и3 їaкwву, дaти тебЁ грaды вели6ки и3 дwбры2, и4хже не создaлъ є3си2,
11
до1мы пHлны всsкихъ блaгъ, и4хже не напо1лнилъ є3си2, пото1ки и3скHпаны, и4хже не и3скопaлъ є3си2, віногрaды и3 м†слины, и4хже не насади1лъ є3си2: и3 kды1й и3 насы1тивсz,
12
вонми2 себЁ, да не разшири1тсz се1рдце твое2, да не забyдеши гDа бг7а твоегw2, и3зве1дшагw тебе2 и3з8 земли2 є3гv1петскіz, t до1му рабо1ты.
13
ГDа бг7а твоегw2 да ўбои1шисz, и3 томY є3ди1ному послyжиши, и3 къ немY прилэпи1шисz, и3 и4менемъ є3гw2 клене1шисz.
14
Да не хо1дите в8слёдъ богHвъ и3ны1хъ, богHвъ kзы1ческихъ, и5же њ1крестъ вaсъ:
15
ћкw бг7ъ ревни1въ гDь бг7ъ тво1й посредЁ тебє2: да не разгнёвавсz ћростію гDь бг7ъ тво1й на тS, потреби1тъ тS t лицA земли2.
16
Да не и3скyсиши гDа бг7а твоегw2, ћкоже и3скушaсте во и3скуше1ніи.
17
ХранS да сохрани1ши зaпwвэди гDа бг7а твоегw2, свидBніz є3гw2 и3 њправд†ніz є3гw2, є3ли6ка заповёда тебЁ:
18
и3 да сотвори1ши ўго1дное и3 благо1е пред8 гDемъ бг7омъ твои1мъ, да блaго бyдетъ тебЁ, и3 вни1деши и3 наслёдиши зе1млю благyю, є4юже клsтсz гDь nтцє1мъ вaшымъ,
19
tгнaти вс‰ враги2 тво‰ t лицA твоегw2, ћкоже гlа гDь.
20
И# бyдетъ є3гдA вопро1ситъ тS сы1нъ тво1й ќтрэ, глаго1лz: что2 сyть свидBніz и3 њправд†ніz и3 суды2, є3ли6ка заповёда гDь бг7ъ нaшъ нaмъ;
21
и3 рече1ши сы1ну твоемY: раби2 бёхомъ фараHну въ земли2 є3гv1петстэй, и3 и3зведе2 нaсъ гDь бг7ъ tтyду руко1ю крёпкою и3 мы1шцею высо1кою:
22
и3 даде2 гDь (бг7ъ) знaмєніz и3 чудесA вели6ка и3 ѕл† во є3гv1птэ на фараHна и3 на до1мъ є3гw2 и3 на си1лу є3гw2 пред8 нaми,
23
и3 нaсъ и3зведе2 гDь бг7ъ нaшъ tтyду, да введе1тъ нaсъ дaти нaмъ зе1млю сію2, є4юже клsтсz гDь бг7ъ нaшъ nтцє1мъ нaшымъ, дaти ю5 нaмъ:
24
и3 заповёда нaмъ гDь твори1ти вс‰ њправд†ніz сі‰, боsтисz гDа бг7а нaшегw, да блaго бyдетъ нaмъ во вс‰ дни6, да живе1мъ, ћкоже и3 дне1сь,
25
и3 млcрдіе бyдетъ нaмъ, ѓще сохрани1мъ твори1ти вс‰ зaпwвэди зако1на сегw2 пред8 гDемъ бг7омъ нaшимъ, ћкоже заповёда нaмъ.
Скрыть
1
И# глаго1ла коре1й, сы1нъ їссаaра сы1на каafа сы1на леvjина, и3 даfaнъ и3 ґвірHнъ, сы1нове є3лі†вли, и3 ґvнaнъ сы1нъ фале1fа сы1на руви1млz:
2
и3 востaша на мwmсе1а, и3 м{жи сынHвъ ї}левыхъ двёсти и3 пzтьдесsтъ нач†льницы со1нма, сmгкли1тики совёта и3 м{жи и3мени1ти.
3
Совостaша на мwmсе1а и3 ґарHна и3 рёша къ ни6мъ: довлёетъ вaмъ, ћкw ве1сь со1нмъ вси2 с™и, и3 въ ни1хъ гDь: и3 чесw2 рaди востае1те на со1нмъ гDень;
4
И# слы1шавъ мwmсе1й, паде2 ни1цъ
5
и3 глаго1ла къ коре1ю и3 ко всемY со1нму є3гw2, глаго1лz: соглsда и3 познA гDь сyщихъ є3гw2 и3 с™ы1хъ, и3 приведе2 къ себЁ: и3 и4хже не и3збрA себЁ, не приведе2 къ себЁ:
6
сіе2 сотвори1те: возми1те себЁ сaми кади1льники, коре1й и3 ве1сь со1нмъ є3гw2,
7
и3 вложи1те џгнь въ нS, и3 вложи1те въ нS fmміaмъ пред8 гDемъ ќтрэ: и3 бyдетъ мyжъ, є3го1же ѓще и3збере1тъ гDь, се1й с™ъ: да довлёютъ вaмъ сы1нове леv‡ины.
8
И# рече2 мwmсе1й коре1ю: послyшайте мене2, сы1нове леv‡ини:
9
є3дA мaло є4сть сіе2 вaмъ, ћкw tлучи2 вaсъ бг7ъ t со1нма ї}лева и3 приведе2 вaсъ къ себЁ служи1ти сл{жбы въ ски1ніи гDни и3 стоsти пред8 со1нмомъ гDнимъ, є4же служи1ти и5мъ;
10
и3 приведе1 тz и3 всю2 брaтію твою2, сы1ны леv‡ины съ тобо1ю, и3 про1сите свzще1нствовати;
11
тaкw ты2 и3 ве1сь со1нмъ тво1й собрaвшійсz на бг7а: и3 ґарHнъ кто1 є3сть, ћкw ро1пщете нaнь;
12
И# послA мwmсе1й призвaти даfaна и3 ґвірHна, сы1ны є3лі†вли. И# рёша: не и4демъ:
13
є3дA мaло се2, ћкw и3зве1лъ є3си2 ны2 и3з8 земли2 кипsщіz млеко1мъ и3 ме1домъ, є4же погуби1ти нaсъ въ пусты1ни, ћкw владёеши нaми; кнsзь є3си2:
14
и3 ты1 ли въ зе1млю кипsщую ме1домъ и3 млеко1мъ вве1лъ є3си2 нaсъ и3 дaлъ є3си2 нaмъ чaсть селA и3 віногрaда; џчи человBкъ тёхъ и3сткнyлъ є3си2: не и4демъ.
15
И# њтzгчA мwmсе1й гнёвомъ ѕэлw2 и3 рече2 къ гDу: не внемли2 на же1ртву и4хъ: ни є3ди1нагw похотёніz t ни1хъ пріsхъ, ниже2 њѕло1бихъ кого2 t ни1хъ.
16
И# рече2 мwmсе1й къ коре1ю: њсвzти2 со1нмъ тво1й, и3 бyдите гото1ви пред8 гDа ты2 и3 ґарHнъ и3 nни2 заyтра:
17
и3 возми1те кjйждо кади1льникъ сво1й, и3 возложи1те на нS fmміaмъ, и3 принеси1те пред8 гDа кjйждо кади1льникъ сво1й, двёсти и3 пzтьдесsтъ кади1льникwвъ, и3 ты2 и3 ґарHнъ кjйждо кади1льникъ сво1й.
18
И# взsша кjйждо сво1й кади1льникъ, и3 возложи1ша на нS џгнь, и3 вложи1ша въ нS fmміaмъ, и3 стaша пред8 две1рьми ски1ніи свидёніz мwmсе1й и3 ґарHнъ.
19
И# собрA на нS коре1й ве1сь со1нмъ сво1й пред8 две1рьми ски1ніи свидёніz: и3 kви1сz слaва гDнz всемY со1нму.
20
И# рече2 гDь къ мwmсе1ю и3 ґарHну, гlz:
21
tступи1те кjйждо t среды2 со1нма сегw2, и3 потреблю2 | ѓбіе.
22
И# падо1ста на ли1ца сво‰ и3 реко1ста: б9е, б9е духHвъ и3 всsкіz пло1ти: ѓще человёкъ є3ди1нъ согрэши2, на ве1сь ли со1нмъ гнёвъ гDень;
23
И# рече2 гDь къ мwmсе1ю, гlz:
24
рцы2 со1нму, глаго1лz: tступи1те њ1крестъ t со1нма коре1ева и3 даfaнz и3 ґвірHнz.
25
И# востA мwmсе1й, и3 и4де къ даfaну и3 ґвірHну: и3 и3до1ша съ ни1мъ вси2 стaрцы ї}льтестіи.
26
И# рече2 къ со1нму, глаго1лz: tступи1те t кyщъ человBкъ жестокосе1рдыхъ си1хъ, и3 не прикосни1тесz ко всBмъ, є3ли6ка сyть и5мъ, да не поги1бнете кyпнw во все1мъ грэсЁ и4хъ.
27
И# tступи1ша t кyщъ коре1а и3 даfaна и3 ґвірHна њ1крестъ: даfaнъ же и3 ґвірHнъ и3зыдо1ста и3 стaста пред8 две1рьми кyщъ свои1хъ, и3 жєны2 и4хъ, и3 дёти и4хъ и3 и3мёніе и4хъ.
28
И# рече2 мwmсе1й: въ се1мъ познaете, ћкw гDь послa мz сотвори1ти вс‰ дэлA сі‰, ћкw не t себє2 (ѓзъ творю2 сі‰):
29
ѓще сме1ртію всёхъ людjй ќмрутъ сjи, и3 ѓще по присэще1нію всёхъ человBкъ посэще1ніе бyдетъ и4хъ, то не гDь послA мене2:
30
но ћвнw покaжетъ гDь, и3 tве1рзши землS ўстA сво‰ пожре1тъ | и3 до1мы и4хъ, и3 кyщы и4хъ и3 вс‰, є3ли6ка сyть и4хъ, и3 сни1дутъ жи1ви во ѓдъ, и3 ўвёдите, ћкw разгнёваша человёцы сjи гDа.
31
є3гдa же престA глаго1лz вс‰ словесA сі‰, разсёдесz землS под8 ногaми и4хъ:
32
и3 разве1рзесz землS, и3 пожре2 | и3 до1мы и4хъ, и3 вс‰ лю1ди сyщыz съ коре1омъ, и3 скоты2 и4хъ:
33
и3 снидо1ша тjи, и3 вс‰, є3ли6ка сyть и4хъ, жи1ви во ѓдъ, и3 покры2 и5хъ землS, и3 погибо1ша t среды2 со1нма:
34
и3 ве1сь ї}ль, и3 и5же њ1крестъ и4хъ, tбэго1ша t во1плz и4хъ, зане2 реко1ша, глаго1люще: да не пожре1тъ нaсъ землS.
35
И# џгнь и3зы1де t гDа и3 поzде2 двёсти и3 пzтьдесsтъ муже1й прине1сшихъ fmміaмъ.
36
И# рече2 гDь къ мwmсе1ю
37
и3 ко є3леазaру сы1ну ґарHнову жерцY: собери1те кади1льники мBдzныz t среды2 и3згорёвшихъ, и3 џгнь чуждjй се1й разсы1плите тaмw, ћкw њсвzти1шасz кади1льницы грёшныхъ си1хъ въ душaхъ и4хъ:
38
и3 сотвори1те | дщи6цы кHваны, њбложе1ніе ў nлтарS, ћкw принесо1шасz пред8 гDа и3 њсвzти1шасz, и3 бы1ша въ знaменіе сынHмъ ї}лєвымъ.
39
И# взS є3леазaръ сы1нъ ґарHна жерцA кади1льники мBдzныz, є3ли6ки принесо1ша и3згорёвшіи, и3 њбложи1ша | во њбложе1ніе nлтарS,
40
въ пaмzть сынHмъ ї}лєвымъ, ћкw да никто1же пріи1детъ и3ноплеме1нникъ, и4же нёсть t сёмене ґарHнz, є4же возложи1ти fmміaмъ пред8 гDемъ, и3 да не бyдетъ, ћкоже коре1й и3 совBтницы є3гw2, ћкоже гlа є3мY гDь руко1ю мwmсе1овою.
41
И# возроптaша сы1нове ї}льтестіи на ќтріе на мwmсе1а и3 ґарHна, глаго1люще: вы2 и3зби1сте лю1ди гDни.
42
И# бы1сть є3гдA нападе2 со1нмъ на мwmсе1а и3 ґарHна, и3 ўстреми1шасz къ ски1ніи свидёніz:
43
и3 покры2 џную њ1блакъ, и3 kви1сz слaва гDнz: и3 вни1де мwmсе1й и3 ґарHнъ пред8 ски1нію свидёніz.
44
И# рече2 гDь къ мwmсе1ю и3 ґарHну, гlz:
45
ўступи1те t среды2 со1нма сегw2, и3 потреблю2 | є3ди1ницею. И# падо1ста на ли1ца сво‰.
46
И# рече2 мwmсе1й ко ґарHну: возми2 кади1льникъ, и3 вложи2 въ него2 џгнь t nлтарS, и3 возложи2 нaнь fmміaмъ, и3 понеси2 ско1рw въ по1лкъ, и3 помоли1сz њ ни1хъ: и3зы1де бо гнёвъ t лицA гDнz, и3 начA губи1ти лю1ди.
47
И# взS ґарHнъ, ћкоже глаго1ла є3мY мwmсе1й, и3 тече2 въ со1нмъ, ўже1 бо начaсz пaгуба въ лю1дехъ: и3 возложи2 fmміaмъ, и3 помоли1сz њ лю1дехъ:
48
и3 стA междY ме1ртвыми и3 живы1ми, и3 престA пaгуба.
49
И# бы1сть ўме1ршихъ въ пaгубэ четыренaдесzть ты1сzщъ и3 се1дмь сHтъ, кромЁ ўме1ршихъ коре1а рaди.
50
И# возврати1сz ґарHнъ къ мwmсе1ю, къ две1ремъ ски1ніи свидёніz, и3 престA пaгуба.
Скрыть
Оглавление
Поделиться

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).