Библия-Центр
РУ
Оглавление
Поделиться

Новое небо над новой землей (размышления над Библией)

В.В. Сорокин

Бедняки господни

Об аскетической традиции Израиля в её внешнем проявлении немало говорится в Торе, где упоминаются и ритуальные омовения, и пищевые ограничения, и особые обеты воздержания (назорейство). Такая внешняя аскеза (аналогом которой является церковный пост в его внешнем, телесном смысле) затрагивает в основном психофизиологическую сферу, что, разумеется, в известные периоды духовной жизни может оказаться немаловажным. Однако подлинный смысл поста состоит всё же не в психофизиологической саморегуляции, которая сама по себе вполне доступна даже человеку неверующему. Пост и — шире — всякая вообще аскетическая практика имеет целью прежде всего приготовить духовное сердце, о котором у нас уже шла речь выше, к принятию живого слова Божия и Его таинственного Присутствия. Исторически первой формой аскетической практики в Израиле была внешняя аскеза — как потому, что психофизиологическая сфера является во всяком случае первой на пути самопознания, без которого нет подлинной духовной жизни, так и потому, что многие внешние аскетические приемы (как, например, ритуальные омовения или пищевые ограничения) восходят к значительно более ранним, языческим временам.

Внутренняя же, собственно духовная аскетика появляется лишь тогда, когда в яхвистской Общине накапливается соответствующий опыт. О внутреннем, сердечном богообщении говорит в своем гимне Давид (2 Цар 23:2), и уже это самое раннее из известных нам свидетельств подобного рода напоминает об одном из важнейших аскетических понятий Израиля — о «страхе Божием» (2 Цар 23:3). Выражение это стало в позднейшие времена общеупотребительным, страх Божий стал считаться основой всякого подлинного богопознания (Притч 1:7).

Между тем среди христиан о страхе Божием часто говорится как о чем-то преходящем, что должно быть заменено любовью к Богу во Христе, которая изгонит всякий страх перед Ним, вопреки словам Апостола Павла, для которого, очевидно, пребывание в любви Христовой (2 Кор 5:14) отнюдь не означает отсутствия страха Божия (2 Кор 5:11). Кажущееся противоречие легко разрешается, если иметь в виду подлинный смысл еврейского выражения, где слово «страх» (евр. йир'а) имеет, скорее, значение «трепет», тот священный трепет перед Богом, который был знаком уже язычникам, искавшим Единого и в момент приближения к Нему вдруг начинавшим всей глубиной духовного сердца чувствовать ту пропасть, что отделяет человека от Бога. Пропасть эту чувствовали и мистики Израиля (Пс 8:5), но они же свидетельствуют и о величии человека (Пс 8:6-9), неотделимом от тайны священного Имени, человеку открывающейся (Пс 8:1, Пс 8:10). Но Имя, входящее в человеческое сердце, расплавляет (Пс 26:2) и переплавляет его, и потому тот, кто учит «страху Господню» (Пс 34:12), говорит о «разбитых сердцах», к которым «Господь близок» (Пс 34:19; евр. нишберей лев; в синодальном тексте — «сокрушённые сердцем»; ср. Пс 51:19).

Когда Святой Дух касается духовного сердца и оно начинает обновляться, душа человеческая невольно испытывает трепет, передающийся иногда и телу, — состояние, которое отцы-аскеты называли «веянием тихого ветра» («глас хлада тонка»). (Выражение это взято из синодального перевода 3 Цар 19:12; перевод сделан с текста Септуагинты; соответствующее евр. коль дмама дака значит, собств., «голос тонкого безмолвия»; но описываемый им духовный опыт, хотя и не имеющий никакого отношения к упоминаемому в Библии переживанию Илии, не становится от этого менее подлинным). Но такое обновление является также и судом — ведь одновременно с глубиной духовного «я» человека становится видимой и иная глубина — глубина того греха, которым, увы, пропитана наша душа. Уже у Амоса суд Божий раскрывается как «день Яхве», но этот «день Яхве» оборачивается тьмой для нечестивых, отвернувшихся от Бога (Ам 5:18-20). Именно такие люди оказываются осуждёнными; но суд Божий может иногда быть также и радостью встречи, доступной праведнику (Пс 17:1-5). Разумеется, такое бывает нечасто, и обычно мы осознаём, что нуждаемся в милости и помиловании (Пс 6:2-4); однако бывает и иное: чувство удивительной чистоты и полноты богообщения (Пс 17:3-5), когда Бога видят лицом к лицу (Пс 17:15).

Всякий живущий духовной жизнью, наверное, переживал хотя бы однажды такое состояние пребывания в благодати, когда не только не страшно предстать на суд Божий, но душа даже как бы просит этого суда (Пс 17:2); далеко не все, вероятно, понимают в эти благословенные минуты, что это именно и есть уже суд Божий. Разумеется, человек не может избавиться от своего греха до полного преображения и обретения нового, духовного тела; но предчувствия таких состояний, очевидно, возможны и на пути к нему. Предчувствия эти отнюдь не означают окончания духовной брани; они скорее свидетельствуют о том, что брань эта в самом разгаре, и Господь Сам вступает в битву. Отвергающий же Бога остаётся как бы вне суда Божия (Пс 10:5), и наказанием ему оказывается его собственный грех или последствия греха (Пс 5:11; Пс 7:17; 9:16), — ситуация, о которой говорит нам и Евангелие (Ин 3:17-21). Для возлюбивших тьму «день Яхве» становится днём тьмы.

Тему суда Божия вслед за Амосом развивает его младший современник Исайя Иерусалимский. Его свидетельство напоминает слово Амоса (Ис 2:12-17; ср. Ам 5:18-20), но вместе с тем пророк особо подчёркивает различие судьбы праведного и нечестивого в день суда Божия (Ис 3:10-11). Это различие впервые проводится в гимне Давида (2 Цар 23:3, 2 Цар 23:6), и судьба нечестивого здесь описывается как совершенная противоположность той полноте жизни, которую имеет праведник. То же и у Исайи: радость праведного и страдание нечестивого — это как бы два способа богообщения, когда свет, открывшийся праведному, для нечестивого становится тьмой. Для Исайи Иерусалимского этот вопрос был особенно важен ещё и потому, что его проповедь принесла свои плоды: по-видимому, именно в его время возникают в Иерусалиме, а затем и в других городах Иудеи общины «бедняков Господних», ищущих Бога и полноты духовной жизни. Вероятно, именно их и имеет в виду пророк, говоря об «остатке» (евр. шеар) Израиля (Ис 10:20-23).

С точки зрения Исайи, лишь человек, вполне предавший себя Богу, может спастись в «день Яхве»; таких людей меньшинство, но именно они и есть подлинно израильтяне, народ «святой», то есть посвящённый Богу. «Бедняками Господними» этих людей называли, вероятно, не только из-за их социального положения. Разумеется, у того, кому не на кого и не на что надеяться, кроме Бога, в известном смысле меньше соблазнов на духовном пути, потому-то и трудно богатому (во всех смыслах этого слова) на пути к Царству Божию (Мф 19:23-24); но трудно — не значит невозможно, и среди «бедняков Господних» наверное были и люди состоятельные, тем более, что и сам Исайя был человеком аристократического происхождения.

«Бедность» означала здесь прежде и более всего смирение и предание себя в волю Божию, то состояние, которое лучше всего описывает заповедь Спасителя о духовной нищете (Мф 5:3). Вероятно, в среде «бедняков Господних» появился целый ряд псалмов, посвящённых Давиду, который был для этих людей, по-видимому, идеалом праведного правителя (Пс 5 — 13). Для всех этих псалмов характерно то противопоставление духовной судьбы праведника (евр. цадик), иногда называемого «нищим» (евр. ани) или «смиренным»(евр. эвион), судьбе нечестивого, о котором уже шла речь выше (Пс 5:6, Пс 5:13; 7:10; 9:18-19; 10:2; 11:2; 12:6, 9). Главное же различие между праведным и нечестивым — во внутренней жизни, в состоянии того духовного сердца, куда хочет войти Господь.

Псалмы «бедняков Господних» описывают два таких состояния, противоположных друг другу. Одно из них — состояние праведника, у которого «прямое сердце» (Пс 11:2; евр. йишрей-лев; в синодальном тексте — «правые сердцем»). Праведным противопоставляются нечестивые с «двойным сердцем» (Пс 12:3; евр. бе-лев-ва-лев; в синодальном тексте — «притворное сердце»). Это противопоставление напоминает нам о втором — после страха Божия — важнейшем понятии аскетической традиции Израиля, которое оказывается основополагающим и в христианской аскетике, — о «простоте». В Евангелии о нём нам напоминает прежде всего слово Иисуса о «простом оке» (Мф 6:22-23; греч. ὀφθαλμός ἁπλου̃ς в синодальном тексте — «чистое око»). Замечательно, что слово это в Нагорной проповеди стоит рядом с поучением о небесном сокровище (Мф 6:19-21) и о необходимости однозначного духовного выбора (Мф 6:24), очевидно, составляя с ними смысловое целое, за которым следует призыв к преданию себя в волю Божию совершенно в духе «бедняков Господних» (Мф 6:25-34). Такое напоминание о «простоте ока» чрезвычайно важно, если иметь в виду, что речь идёт о духовном видении. Это духовное видение есть, в сущности, не что иное, как деятельность духовного сердца.

Духовное «я» человека проявляет себя посредством волевых актов, направленных к внешнему (физическому) или внутреннему (психическому) миру, которые в естественном для нас после грехопадения состоянии оказываются в значительной мере непроизвольными, так, что мы, например, невольно следуем взглядом за всяким объектом, попадающим в поле нашего физического зрения, иногда даже не замечая этого. То же происходит и со зрением духовным: наша интенция вольно или невольно фиксирует всё, что попадает в поле нашего мысленного притяжения, будь то эмоции, чувства, желания, мысли или их обрывки и всё прочее, что не является для нас невоспринимаемым, оставаясь в сфере бессознательного. Иногда мы усилием воли (то есть направленным и осознаваемым действием духовного «я») выделяем из потока сознания тот или иной объект, после чего можем при желании духовно совершенно с ним слиться (первое в аскетической литературе называется обычно «прилогом», второе — «сочетанием» или «сложением»). При этом, однако, сила нашей интенции уменьшается: всякий психический объект поглощает тот внутренний свет, которым полно наше духовное «я»; интенция в этом отношении подобна лучу света, освещающему нашу психику, который может быть совершенно поглощен окружающими это «я» психическими объектами, но может также и рассеяться в непроницаемой тьме нашего подсознания. Такая внешняя направленность духовного «я» лишает его целостности; оно как бы теряет себя во множестве внешних по отношению к себе объектов, и тогда наше духовное око становится нечистым.

«Простое око», как и «прямое сердце», обращено не вовне, а внутрь, становясь при этом внутренне цельным, и эта внутренняя цельность может быть названа духовной простотой (в аскетической литературе такое обращение духовного «я» внутрь себя называется обычно «собиранием ума в сердце»; связанные с этой духовной практикой психофизиологические упражнения исихастов появились позднее). «Простое око» и открывает нам тот духовный мир, который пророки и мистики Израиля называли «Небесным Иерусалимом» и который Иисус в Евангелии называет «Царством Божиим», открывающимся вначале в глубине человеческого сердца (Лк 17:21). Такое внутреннее изменение направленности духовного зрения и есть то, что называется в св. Писании «обращением»: ведь евр. тшува буквально и значит именно «поворот на 180 градусов», переворот, а в соответствующем ему греч. μετάνοια видится явно мысль о том, что изменяется то духовное «я» человека, которое уже Апостол Павел называет по-гречески νου̃ς (по-видимому, переводчик Евангелия воспользовался в этом случае терминологией посланий Апостола Павла). После такого обращения человеку открывается новая, совершенно иная, неведомая прежде реальность, которая обнимает собою также и космос, так, что он открывается человеку со стороны прежде совершенно ему неизвестной, и потому видящий Небесный Иерусалим видит одновременно и «новое небо» над «новой землёй» (Откр 21:1-2).

Но такое обращение не может и не должно быть лишь мгновенным экстазом; духовное сердце праведника должно всегда оставаться «прямым», оно не должно «раздваиваться», и проявляется такая аскетическая простота прежде всего в слове, а затем и в действии. «Раздвоенное сердце» нечестивого заставляет лгать его уста (Пс 12:3, Пс 12:5; ср. Пс 5:10; Пс 7:15; 10:7), и ложь эта рождается естественным образом из того ненормального духовного состояния, при котором духовное «я», не зная ни собственной своей природы, ни Бога, совершенно отождествляет себя с теми психическими объектами, на которые обращается. Ложь, выраженная словом, есть уже отчётливо осознаваемый грех или желание греха, за ним, если ему не противиться, непременно последует действие (которое иногда может принять формы, далёкие от первоначального желания, что бывает обычно в тех случаях, когда желание это сублимируется, будучи подавлено более сильным аффектом, таким, как, напр., чувство самосохранения или страх наказания). Потому-то и в раннехристианских общинах чистоте слова придавали немалое значение, свидетельство чему — послание Апостола Иакова (Иак 3:2, Иак 3:6-10).

Греховный помысел не должен быть доводим до состояния, когда он начинает требовать словесного оформления — если это случилось, значит, духовное сердце перестало быть «прямым» и духовное око загрязнилось, так, что необходимо новое обращение к Богу с просьбой о прощении и об очищении. Такая духовная практика называется в аскетической литературе «хранением помыслов». При большей духовной собранности, очевидно, возможно отслеживание греховных помыслов в самый момент их появления и немедленное внутреннее от них отстранение — практика, известная из опыта православного монашества и называемая обычно в аскетической литературе «хранением ума» или «хранением сердца». Замечательно, что и языческие мистики осознали с накоплением духовного опыта необходимость внутреннего собирания, что получило отражение в некоторых мистико-аскетических практиках, прежде всего восточных (в особенности индусской и буддийской, а также — отчасти — в даосской; не исключено, что подобного рода практики существовали и у ранних пифагорейцев, но сказать об этом с достоверностью мы не можем). Следует, однако, иметь в виду, что при сходстве некоторых аскетических приёмов целью мистика-язычника всегда оставалось совершенное духовное молчание, в то время как для христианина целью была непрерывная молитва, призывание имени Иисуса, которое всегда стояло в центре любой христианской аскетической системы.

Призывание священного Имени Божия было, по-видимому, древнейшей молитвенной практикой яхвистской Общины. Мы уже отметили, что запрещение произносить это Имя появляется сравнительно поздно, вероятно, уже в эпоху Второго Храма, и тогда же, по-видимому, начинают складываться древнейшие из тех продолжительных молитвословий и чинопоследований, которые находим мы в иудейских молитвенниках. В допленную эпоху уже существовали, разумеется, чинопоследования храмовых богослужений, но они, по-видимому, едва ли годились для домашней или внутренней молитвы. Впрочем, «сыны пророческие», которые до появления общин «бедняков Господних» были хранителями яхвистской религии, склонялись скорее к свободной экстатической практике, где для непрестанной внутренней молитвы оставалось немного места.

В общинах «бедняков Господних» преобладал, вероятно, более спокойный способ молитвы, и здесь непрерывное призывание священного Имени могло распространиться гораздо шире, что и находит своё отражение в псалмах, в этих общинах написанных (Пс 5:12; Пс 7:18; 9:3). Иногда призывание священного Имени начинает и завершает собою целую медитацию (Пс 8:1, Пс 8:10) — явление, встречающееся и в более ранний период истории Израиля (Пс 96:2; Пс 103:1; 105:1; 113:1-3; 115:1). По-видимому, такое сочетание внутренней, «умной», по выражению отцов-аскетов, молитвы и молитвы свободной, переходящей в песнь Богу или медитацию (в аскетической литературе называемую обычно «богомыслием»), было нормой духовной жизни «бедняков Господних».

Об этой практике напоминает и прошение «да святится имя Твоё» (Мф 6:9) молитвы Господней (замечательно, что древнейшее молитвенное правило у христиан состояло из одной этой молитвы, дополняемой молитвой свободной, а также, по-видимому, непрерывным внутренним призыванием имени Иисуса). Объекты медитации, как это видно из упоминаемых выше псалмов, могли быть самые разные; но одним из основных был Закон Божий (евр. тора) (Пс 1:2; Пс 19:8; 119:1). Для правильного осмысления этого факта нужно прежде всего иметь в виду, что речь идёт не о тексте Торы, которого во время написания этих псалмов (за исключением, по-видимому, псалма 1) ещё не существовало (впервые полный текст Торы появляется лишь в период Вавилонского плена). В допленную эпоху, вероятно, существовали уже ранние редакции Книги Левита и Книги Второзакония, но священному тексту, можно думать, не придавалось тогда того сакрального характера, который он получает в иудаизме в позднейший период, — в допленную эпоху текст был скорее записанным свидетельством людей, переживших встречу с Богом, чем самостоятельным источником сведений о Нём. В качестве слова Божия, непосредственно обращённого к каждому, воспринимался в это время, очевидно, лишь декалог Моисеев, и под Торой в допленную эпоху должен был пониматься именно этот текст.

Медитация на тему заповедей Божиих была, вероятно, широко распространена в яхвистской Общине. Это был, можно думать, самый действенный аскетический приём, приводящий душу к раскаянию и обращению: не случайно внутреннее, сердечное познание Закона (Торы) неотделимо от живого Откровения (Пс 19:8) и страха Божия (Пс 19:10), оно есть тот суд Божий, которым судится праведник (Пс 19:10). Закон, воспринимаемый духовным сердцем (Пс 119:10), помогает тому внутреннему духовному собиранию, которое делает сердце «прямым», а духовное око «простым», очищая его (Пс 19:9).

Всякая медитация отличается тем, что объект её совершенно сливается с интенцией, исходящей от нашего духовного «я», так, что на психическом уровне проявления этого «я» в момент медитации принимают форму её объекта. Если таким объектом становятся заповеди Божии, то направленность интенции становится такой, что она как бы сама собою избегает греха, делая в известной ситуации правильный нравственный выбор, — духовное сердце как бы обретает ту внутреннюю форму, которая позволяет ему быть постоянно «прямым», так, что даже невидимые, неосознаваемые прежде грехи оставляют душу (Пс 19:13). Только такой внутренний Закон, написанный в сердце, есть подлинное основание, по слову пророка Иеремии, Нового Завета с Богом (Иер 31:31-34); именно этим внутренним Законом познаётся незнаемый прежде грех (Рим 7:7-12) и вхождением его в духовное сердце начинается духовная брань (Рим 7:13-20), именно этот, скрытый, по слову Апостола Павла, в сердце всякого язычника (Рим 2:14-15) внутренний Закон, а не свод правил на все случаи жизни, становится «педагогом», ведущим нас ко Христу (Гал 3:24; в синодальном тексте — «детоводитель»).

Человек, идущий этим путём, обретает в конце его полноту духовной жизни (Пс 1:2-3), входя в Царство Божие; тот же, кто отвергает эту внутреннюю духовную работу, в конце пути оказывается пуст, как мякина, как пустая скорлупа (Пс 1:4; евр. бамоц; в синодальном тексте — «прах»). Чтобы войти в Царство Божие, в Небесный Иерусалим, нужно самому стать живой Торой; эту совершенно непосильную для человека задачу Господь разрешил Сам, став человеком, и потому Богочеловек Иисус Христос говорит, что Он «пришёл не нарушить закон, но исполнить» (Мф 5:17; собств., «довести до полноты»; греч. πληρω̃σαι), и исполняет Он его не только как Сын Божий, но и как Сын Человеческий, являя в этом качестве полноту и чистоту проявления человеческой природы, позволившей Слову, изначально несущему в Себе полноту божественной жизни (Ин 1:1), стать плотью и жить среди людей (Ин 1:14), открывая человечеству ту полноту благодати (Ин 1:16-18), которая может теперь совершенно преобразить духовное сердце. Об этом свидетельствует Апостол Павел, говоря о преображении человека и о воскресении его к вечной жизни со Христом в Его Царстве (1 Кор 15:42-53). «Духовное тело», о котором говорит Апостол (1 Кор 15:44), рождается в глубине духовного сердца, если оно «прямое»; интенция не рассеивается тогда среди множества окружающих наше духовное «я» психических объектов, но собирает свой духовный свет внутрь себя, расширяясь, образно говоря, подобно сияющему светом шару, который, всё более наполняясь светом благодати Христовой, в свою очередь изменяет физическую и психическую природу всего, с чем соприкасается, делая её светоносной и заставляя сиять той же благодатью, которую несёт в себе. И тогда мир вокруг преображается, и душе открывается Царство Божие, так, что человек по мере преображения и облагодатствования входит в дом Божий.

Отрывки к тексту:
Sa2 23
Psa 8
Amo 5
Isa 2-3
Isa 10
Jer 31
Psa 33
Psa 16
Psa 18
Psa 118
1
Now these be the last words of David. David the son of Jesse said, and the man who was raised up on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, said,
2
The Spirit of the LORD spake by me, and his word was in my tongue.
3
The God of Israel said, the Rock of Israel spake to me, He that ruleth over men must be just, ruling in the fear of God.
4
And he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain.
5
Although my house be not so with God; yet he hath made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure: for this is all my salvation, and all my desire, although he make it not to grow.
6
But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands:
7
But the man that shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the same place.
8
These be the names of the mighty men whom David had: The Tachmonite that sat in the seat, chief among the captains; the same was Adino the Eznite: he lift up his spear against eight hundred, whom he slew at one time.
9
And after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away:
10
He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to spoil.
11
And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a piece of ground full of lentiles: and the people fled from the Philistines.
12
But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory.
13
And three of the thirty chief went down, and came to David in the harvest time unto the cave of Adullam: and the troop of the Philistines pitched in the valley of Rephaim.
14
And David was then in an hold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
15
And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, which is by the gate!
16
And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: nevertheless he would not drink thereof, but poured it out unto the LORD.
17
And he said, Be it far from me, O LORD, that I should do this: is not this the blood of the men that went in jeopardy of their lives? therefore he would not drink it. These things did these three mighty men.
18
And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among three. And he lifted up his spear against three hundred, and slew them, and had the name among three.
19
Was he not most honourable of three? therefore he was their captain: howbeit he attained not unto the first three.
20
And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lionlike men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow:
21
And he slew an Egyptian, a goodly man: and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
22
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among three mighty men.
23
He was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.
24
Asahel the brother of Joab was one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
25
Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
26
Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
27
Abiezer the Anethothite, Mebunnai the Hushathite,
28
Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
29
Heleb the son of Baanah, a Netophathite, Ittai the son of Ribai out of Gibeah of the children of Benjamin,
30
Benaiah the Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash,
31
Abi-albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
32
Eliahba the Shaalbonite, of the sons of Jashen, Jonathan,
33
Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Hararite,
34
Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
35
Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite,
36
Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
37
Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armourbearer to Joab the son of Zeruiah,
38
Ira an Ithrite, Gareb an Ithrite,
39
Uriah the Hittite: thirty and seven in all.
Скрыть
1
O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
2
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
3
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
4
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5
For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
6
Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
7
All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8
The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
9
O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
Скрыть
1
Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
2
The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is forsaken upon her land; there is none to raise her up.
3
For thus saith the Lord GOD; The city that went out by a thousand shall leave an hundred, and that which went forth by an hundred shall leave ten, to the house of Israel.
4
For thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:
5
But seek not Bethel, nor enter into Gilgal, and pass not to Beer-sheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nought.
6
Seek the LORD, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Bethel.
7
Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth,
8
Seek him that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night: that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is his name:
9
That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress.
10
They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
11
Forasmuch therefore as your treading is upon the poor, and ye take from him burdens of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, but ye shall not drink wine of them.
12
For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.
13
Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.
14
Seek good, and not evil, that ye may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken.
15
Hate the evil, and love the good, and establish judgment in the gate: it may be that the LORD God of hosts will be gracious unto the remnant of Joseph.
16
Therefore the LORD, the God of hosts, the Lord, saith thus; Wailing shall be in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.
17
And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith the LORD.
18
Woe unto you that desire the day of the LORD! to what end is it for you? the day of the LORD is darkness, and not light.
19
As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.
20
Shall not the day of the LORD be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
21
I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.
22
Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.
23
Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
24
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.
25
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel?
26
But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves.
27
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.
Скрыть
1
the word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
2
And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the LORD's house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.
3
And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the LORD from Jerusalem.
4
And he shall judge among the nations, and shall rebuke many people: and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.
5
O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of the LORD.
6
Therefore thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they be replenished from the east, and are soothsayers like the Philistines, and they please themselves in the children of strangers.
7
Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:
8
Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made:
9
And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.
10
Enter into the rock, and hide thee in the dust, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty.
11
The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day.
12
For the day of the LORD of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low:
13
And upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,
14
And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,
15
And upon every high tower, and upon every fenced wall,
16
And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures.
17
And the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be made low: and the LORD alone shall be exalted in that day.
18
And the idols he shall utterly abolish.
19
And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
20
In that day a man shall cast his idols of silver, and his idols of gold, which they made each one for himself to worship, to the moles and to the bats;
21
To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.
22
Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of?
1
For, behold, the Lord, the LORD of hosts, doth take away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,
2
The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient,
3
The captain of fifty, and the honourable man, and the counseller, and the cunning artificer, and the eloquent orator.
4
And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
5
And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbour: the child shall behave himself proudly against the ancient, and the base against the honourable.
6
When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand:
7
In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.
8
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory.
9
The shew of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves.
10
Say ye to the righteous, that it shall be well with him: for they shall eat the fruit of their doings.
11
Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.
12
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
13
The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people.
14
The LORD will enter into judgment with the ancients of his people, and the princes thereof: for ye have eaten up the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.
15
What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the LORD GOD of hosts.
16
Moreover the LORD saith, Because the daughters of Zion are haughty, and walk with stretched forth necks and wanton eyes, walking and mincing as they go, and making a tinkling with their feet:
17
Therefore the LORD will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will discover their secret parts.
18
In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,
19
The chains, and the bracelets, and the mufflers,
20
The bonnets, and the ornaments of the legs, and the headbands, and the tablets, and the earrings,
21
The rings, and nose jewels,
22
The changeable suits of apparel, and the mantles, and the wimples, and the crisping pins,
23
The glasses, and the fine linen, and the hoods, and the vails.
24
And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.
25
Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war.
26
And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.
Скрыть
1
Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed;
2
To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless!
3
And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
4
Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
5
O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is mine indignation.
6
I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
7
Howbeit he meaneth not so, neither doth his heart think so; but it is in his heart to destroy and cut off nations not a few.
8
For he saith, Are not my princes altogether kings?
9
Is not Calno as Carchemish? is not Hamath as Arpad? is not Samaria as Damascus?
10
As my hand hath found the kingdoms of the idols, and whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria;
11
Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
12
Wherefore it shall come to pass, that when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.
13
For he saith, By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I am prudent: and I have removed the bounds of the people, and have robbed their treasures, and I have put down the inhabitants like a valiant man:
14
And my hand hath found as a nest the riches of the people: and as one gathereth eggs that are left, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped.
15
Shall the axe boast itself against him that heweth therewith? or shall the saw magnify itself against him that shaketh it? as if the rod should shake itself against them that lift it up, or as if the staff should lift up itself, as if it were no wood.
16
Therefore shall the Lord, the Lord of hosts, send among his fat ones leanness; and under his glory he shall kindle a burning like the burning of a fire.
17
And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;
18
And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be as when a standardbearer fainteth.
19
And the rest of the trees of his forest shall be few, that a child may write them.
20
And it shall come to pass in that day, that the remnant of Israel, and such as are escaped of the house of Jacob, shall no more again stay upon him that smote them; but shall stay upon the LORD, the Holy One of Israel, in truth.
21
The remnant shall return, even the remnant of Jacob, unto the mighty God.
22
For though thy people Israel be as the sand of the sea, yet a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness.
23
For the Lord GOD of hosts shall make a consumption, even determined, in the midst of all the land.
24
Therefore thus saith the Lord GOD of hosts, O my people that dwellest in Zion, be not afraid of the Assyrian: he shall smite thee with a rod, and shall lift up his staff against thee, after the manner of Egypt.
25
For yet a very little while, and the indignation shall cease, and mine anger in their destruction.
26
And the LORD of hosts shall stir up a scourge for him according to the slaughter of Midian at the rock of Oreb: and as his rod was upon the sea, so shall he lift it up after the manner of Egypt.
27
And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.
28
He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:
29
They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled.
30
Lift up thy voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish, O poor Anathoth.
31
Madmenah is removed; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee.
32
As yet shall he remain at Nob that day: he shall shake his hand against the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
33
Behold, the Lord, the LORD of hosts, shall lop the bough with terror: and the high ones of stature shall be hewn down, and the haughty shall be humbled.
34
And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.
Скрыть
1
At the same time, saith the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.
2
Thus saith the LORD, The people which were left of the sword found grace in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest.
3
The LORD hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.
4
Again I will build thee, and thou shalt be built, O virgin of Israel: thou shalt again be adorned with thy tabrets, and shalt go forth in the dances of them that make merry.
5
Thou shalt yet plant vines upon the mountains of Samaria: the planters shall plant, and shall eat them as common things.
6
For there shall be a day, that the watchmen upon the mount Ephraim shall cry, Arise ye, and let us go up to Zion unto the LORD our God.
7
For thus saith the LORD; Sing with gladness for Jacob, and shout among the chief of the nations: publish ye, praise ye, and say, O LORD, save thy people, the remnant of Israel.
8
Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the coasts of the earth, and with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child together: a great company shall return thither.
9
They shall come with weeping, and with supplications will I lead them: I will cause them to walk by the rivers of waters in a straight way, wherein they shall not stumble: for I am a father to Israel, and Ephraim is my firstborn.
10
Hear the word of the LORD, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock.
11
For the LORD hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger than he.
12
Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall flow together to the goodness of the LORD, for wheat, and for wine, and for oil, and for the young of the flock and of the herd: and their soul shall be as a watered garden; and they shall not sorrow any more at all.
13
Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.
14
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD.
15
Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.
16
Thus saith the LORD; Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the LORD; and they shall come again from the land of the enemy.
17
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.
18
I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus; Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke: turn thou me, and I shall be turned; for thou art the LORD my God.
19
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
20
Is Ephraim my dear son? is he a pleasant child? for since I spake against him, I do earnestly remember him still: therefore my bowels are troubled for him; I will surely have mercy upon him, saith the LORD.
21
Set thee up waymarks, make thee high heaps: set thine heart toward the highway, even the way which thou wentest: turn again, O virgin of Israel, turn again to these thy cities.
22
How long wilt thou go about, O thou backsliding daughter? for the LORD hath created a new thing in the earth, A woman shall compass a man.
23
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; As yet they shall use this speech in the land of Judah and in the cities thereof, when I shall bring again their captivity; The LORD bless thee, O habitation of justice, and mountain of holiness.
24
And there shall dwell in Judah itself, and in all the cities thereof together, husbandmen, and they that go forth with flocks.
25
For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.
26
Upon this I awaked, and beheld; and my sleep was sweet unto me.
27
Behold, the days come, saith the LORD, that I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man, and with the seed of beast.
28
And it shall come to pass, that like as I have watched over them, to pluck up, and to break down, and to throw down, and to destroy, and to afflict; so will I watch over them, to build, and to plant, saith the LORD.
29
In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children's teeth are set on edge.
30
But every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge.
31
Behold, the days come, saith the LORD, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah:
32
Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was an husband unto them, saith the LORD:
33
But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the LORD, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.
34
And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the LORD: for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD; for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more.
35
Thus saith the LORD, which giveth the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, which divideth the sea when the waves thereof roar; The LORD of hosts is his name:
36
If those ordinances depart from before me, saith the LORD, then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever.
37
Thus saith the LORD; If heaven above can be measured, and the foundations of the earth searched out beneath, I will also cast off all the seed of Israel for all that they have done, saith the LORD.
38
Behold, the days come, saith the LORD, that the city shall be built to the LORD from the tower of Hananeel unto the gate of the corner.
39
And the measuring line shall yet go forth over against it upon the hill Gareb, and shall compass about to Goath.
40
And the whole valley of the dead bodies, and of the ashes, and all the fields unto the brook of Kidron, unto the corner of the horse gate toward the east, shall be holy unto the LORD; it shall not be plucked up, nor thrown down any more for ever.
Скрыть
1
Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
2
Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
3
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
4
For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
5
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
6
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
7
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
8
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9
For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
10
The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
11
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
12
Blessed is the nation whose God is the LORD: and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
13
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
14
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
15
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
16
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
17
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
18
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20
Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
21
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
22
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.
Скрыть
1
Preserve me, O God: for in thee do I put my trust.
2
O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee;
3
But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight.
4
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips.
5
The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.
6
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.
7
I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
8
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.
9
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope.
10
For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
11
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore.
Скрыть
1
I will love thee, O LORD, my strength.
2
The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower.
3
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
4
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
5
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
6
In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears.
7
Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
8
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
9
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
10
And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
11
He made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
12
At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
13
The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
14
Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
15
Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
16
He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
17
He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
18
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
19
He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
20
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22
For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
23
I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
24
Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
26
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.
27
For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
28
For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.
29
For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
30
As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
31
For who is God save the LORD? or who is a rock save our God?
32
It is God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
33
He maketh my feet like hinds' feet, and setteth me upon my high places.
34
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
35
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
36
Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
37
I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
38
I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
39
For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
40
Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
41
They cried, but there was none to save them: even unto the LORD, but he answered them not.
42
Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
43
Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
44
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
45
The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
46
The LORD liveth; and blessed be my rock; and let the God of my salvation be exalted.
47
It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.
48
He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
49
Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name.
50
Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.
Скрыть
1
O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
2
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
3
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4
Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
5
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
6
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7
The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
8
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
10
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
11
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
12
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
13
Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
14
The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
15
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
17
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
20
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
21
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
23
This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes.
24
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
26
Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27
God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
29
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Скрыть
Оглавление
Поделиться

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).