Библия-Центр
РУ

Мысли вслух на Dt 23:1-25

Un homme ne prendra pas l'épouse de son père, et il ne retirera pas d'elle le pan du manteau de son père.
L'homme aux testicules écrasés, ou à la verge coupée, ne sera pas admis à l'assemblée de Yahvé.
Le Bâtard ne sera pas admis à l'assemblée de Yahvé ; même ses descendants à la dixième génération ne seront pas admis à l'assemblée de Yahvé.
L'Ammonite et le Moabite ne seront pas admis à l'assemblée de Yahvé ; même leurs descendants à la dixième génération ne seront pas admis à l'assemblée de Yahvé, et cela pour toujours ;
parce qu'ils ne sont pas venus à votre rencontre avec le pain et l'eau quand vous étiez en route à la sortie d'Égypte, et parce qu'il a soudoyé Balaam fils de Béor pour te maudire, de Pétor en Aram Naharayim.
Mais Yahvé ton Dieu ne consentit pas à écouter Balaam, et Yahvé ton Dieu changea pour toi la malédiction en bénédiction, car Yahvé ton Dieu t'aimait.
Jamais, tant que tu vivras, tu ne rechercheras leur prospérité et leur bonheur.
Tu ne tiendras pas l'Édomite pour abominable, car c'est ton frère. Tu ne tiendras pas l'Égyptien pour abominable, car tu as été un étranger dans son pays.
A la troisième génération, leurs descendants seront admis à l'assemblée de Yahvé.
10 Quand tu iras camper contre tes ennemis, tu te garderas de tout mal.
11 S'il se trouve parmi les tiens un homme qui ne soit pas en état de pureté, par suite d'une pollution nocturne, il sortira du camp et n'y rentrera pas.
12 Vers le soir, il se lavera, et au coucher du soleil il pourra rentrer au camp.
13 Tu auras un endroit hors du camp et c'est là que tu iras, au-dehors.
14 Tu auras une pioche dans ton équipement, et quand tu iras t'accroupir au-dehors, tu donneras un coup de pioche et tu recouvriras tes ordures.
15 Car Yahvé ton Dieu parcourt l'intérieur du camp pour te protéger et te livrer tes ennemis. Aussi ton camp doit-il être une chose sainte, Yahvé ne doit rien voir chez toi de dégoûtant ; il se détournerait de toi !
16 Tu ne laisseras pas enfermer par son maître un esclave qui se sera enfui de chez son maître auprès de toi.
17 Il demeurera avec toi, parmi les tiens, au lieu qu'il aura choisi dans l'une de tes villes où il se trouvera bien ; tu ne le molesteras pas.
18 Il n'y aura pas de prostituée sacrée parmi les filles d'Israël, ni de prostitué sacré parmi les fils d'Israël.
19 Tu n'apporteras pas à la maison de Yahvé ton Dieu le salaire d'une prostituée ni le paiement d'un chien, quel que soit le vœu que tu aies fait : car tous deux sont en abomination à Yahvé ton Dieu.
20 Tu ne prêteras pas à intérêt à ton frère, qu'il s'agisse d'un prêt d'argent, ou de vivres, ou de quoi que ce soit dont on exige intérêt.
21 A l'étranger tu pourras prêter à intérêt, mais tu prêteras sans intérêt à ton frère, afin que Yahvé ton Dieu te bénisse en tous tes travaux, au pays où tu vas entrer pour en prendre possession.
22 Si tu fais un vœu à Yahvé ton Dieu, tu ne tarderas pas à l'acquitter : nul doute que Yahvé ton Dieu te le réclame, et tu te chargerais d'un péché.
23 Mais si tu t'abstiens de vœu, tu ne te chargeras pas d'un péché.
24 Ce qui sort de ta bouche, tiens-le, et exécute le vœu que tu as fait volontairement à Yahvé ton Dieu, de ta propre bouche.
25 Si tu passes dans la vigne de ton prochain, tu pourras manger du raisin à ton gré, jusqu'à satiété, mais tu n'en mettras pas dans ton panier.
Свернуть

Некоторые нормы Торы и, в частности, Книги Второзакония могут показаться странными. Не жестокими, а именно странными, несуразными, бессмысленными. Какое, например, отношение имеет физическое увечье к возможности предстояния Богу? Это ведь вопрос духовный куда больше, чем физический. Конечно, левитский священник не мог быть физически абсолютно немощным — абсолютно немощный человек просто не смог бы совершить жертвоприношения, но ведь тут говорится не о таком случае, не о физической немощи. Можно, конечно, думать, что речь идёт не об обычном увечье, а о ритуальной кастрации, применявшейся в древности в некоторых языческих культах.

Возможно, однако, и иное: простое напоминание о том, что Богу всегда предлагается лучшее, а не худшее из того, что есть в распоряжении общины. Если Тора запрещает приносить в жертву искалеченных животных, почему искалеченный человек должен совершать жертвоприношение? Тут не идёт речь о пренебрежении, или об уничижении, или о том, что Богу не нужен калека. Тут вопрос в том, поручать ли священнодействие тому, кто не обладает полнотой собственного существования, собственной жизни, даже если речь идёт о полноте физической.

Вот эта полнота жизни, цельность её переживания и становится главным смыслом Торы, её соблюдения и следования ей. Тут и физическая гигиена, и гигиена духовно-нравственная. Странно видеть предписание о лопатке рядом с предписаниями о запрете ростовщичества или разврата — особенно если учесть, что и о ростовщичестве, и о разврате сказано уже немало. Здесь, однако, о них говорится как о чём-то обычном и повседневном, о том, что стало частью повседневной нечистоты.

Такие вещи обычно присутствуют в жизни человека и общества как нечто от неё неотделимое и потому обыденное, как своего рода «приемлемый грех». О таких грехах обычно говорят: плохо, конечно, но… кто же без греха? Это и есть отказ от покаяния, от противостояния греху, согласие на него и согласие с ним. Иногда такая жизнь во грехе кажется даже приемлемой, но священнописатель вполне однозначно и даже несколько натуралистично расставляет все точки над i: жить так — всё равно, что жить посреди собственных неубранных экскрементов. Со всеми вытекающими последствиями для духовного здоровья.

Другие мысли вслух

 
На Dt 23:24
24 Ce qui sort de ta bouche, tiens-le, et exécute le vœu que tu as fait volontairement à Yahvé ton Dieu, de ta propre bouche.
Свернуть
Человек мог предназначить что-то из своего имущества в добровольное приношение, то есть жертву, Богу. Это не означало, что он должен был немедленно отправляться к ближайшему жертвеннику и нести обещанное...  Читать далее

Человек мог предназначить что-то из своего имущества в добровольное приношение, то есть жертву, Богу. Это не означало, что он должен был немедленно отправляться к ближайшему жертвеннику и нести обещанное, но то, что таким образом посвящалось Богу, становилось кадош с момента объявления. Ягненок мог еще месяцами бегать в стаде, но он уже не принадлежал прежнему хозяину, хотя тот и продолжал нести за него ответственность. Этого ягненка уже нельзя было съесть или продать, можно было только в какой-то момент действительно принести в жертву. Высказанное пред Богом решение отменять нельзя!

Этот же принцип здесь переносится на всякий обет, принесенный Богу (см. ст.21), но можно истолковать этот стих и более широко: все, что сказано или обещано, так или иначе сказано или обещано перед Богом, независимо от того, клялся при этом человек или нет, поэтому это следует исполнять так же как исполняются обещания жертвоприношения. Никакие «я передумал» не принимаются! Об этом же потом скажет Иисус: «Да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого» (Мф. 5:37).

Свернуть
 
На Dt 23:2-26
L'homme aux testicules écrasés, ou à la verge coupée, ne sera pas admis à l'assemblée de Yahvé.
Le Bâtard ne sera pas admis à l'assemblée de Yahvé ; même ses descendants à la dixième génération ne seront pas admis à l'assemblée de Yahvé.
L'Ammonite et le Moabite ne seront pas admis à l'assemblée de Yahvé ; même leurs descendants à la dixième génération ne seront pas admis à l'assemblée de Yahvé, et cela pour toujours ;
parce qu'ils ne sont pas venus à votre rencontre avec le pain et l'eau quand vous étiez en route à la sortie d'Égypte, et parce qu'il a soudoyé Balaam fils de Béor pour te maudire, de Pétor en Aram Naharayim.
Mais Yahvé ton Dieu ne consentit pas à écouter Balaam, et Yahvé ton Dieu changea pour toi la malédiction en bénédiction, car Yahvé ton Dieu t'aimait.
Jamais, tant que tu vivras, tu ne rechercheras leur prospérité et leur bonheur.
Tu ne tiendras pas l'Édomite pour abominable, car c'est ton frère. Tu ne tiendras pas l'Égyptien pour abominable, car tu as été un étranger dans son pays.
A la troisième génération, leurs descendants seront admis à l'assemblée de Yahvé.
10 Quand tu iras camper contre tes ennemis, tu te garderas de tout mal.
11 S'il se trouve parmi les tiens un homme qui ne soit pas en état de pureté, par suite d'une pollution nocturne, il sortira du camp et n'y rentrera pas.
12 Vers le soir, il se lavera, et au coucher du soleil il pourra rentrer au camp.
13 Tu auras un endroit hors du camp et c'est là que tu iras, au-dehors.
14 Tu auras une pioche dans ton équipement, et quand tu iras t'accroupir au-dehors, tu donneras un coup de pioche et tu recouvriras tes ordures.
15 Car Yahvé ton Dieu parcourt l'intérieur du camp pour te protéger et te livrer tes ennemis. Aussi ton camp doit-il être une chose sainte, Yahvé ne doit rien voir chez toi de dégoûtant ; il se détournerait de toi !
16 Tu ne laisseras pas enfermer par son maître un esclave qui se sera enfui de chez son maître auprès de toi.
17 Il demeurera avec toi, parmi les tiens, au lieu qu'il aura choisi dans l'une de tes villes où il se trouvera bien ; tu ne le molesteras pas.
18 Il n'y aura pas de prostituée sacrée parmi les filles d'Israël, ni de prostitué sacré parmi les fils d'Israël.
19 Tu n'apporteras pas à la maison de Yahvé ton Dieu le salaire d'une prostituée ni le paiement d'un chien, quel que soit le vœu que tu aies fait : car tous deux sont en abomination à Yahvé ton Dieu.
20 Tu ne prêteras pas à intérêt à ton frère, qu'il s'agisse d'un prêt d'argent, ou de vivres, ou de quoi que ce soit dont on exige intérêt.
21 A l'étranger tu pourras prêter à intérêt, mais tu prêteras sans intérêt à ton frère, afin que Yahvé ton Dieu te bénisse en tous tes travaux, au pays où tu vas entrer pour en prendre possession.
22 Si tu fais un vœu à Yahvé ton Dieu, tu ne tarderas pas à l'acquitter : nul doute que Yahvé ton Dieu te le réclame, et tu te chargerais d'un péché.
23 Mais si tu t'abstiens de vœu, tu ne te chargeras pas d'un péché.
24 Ce qui sort de ta bouche, tiens-le, et exécute le vœu que tu as fait volontairement à Yahvé ton Dieu, de ta propre bouche.
25 Si tu passes dans la vigne de ton prochain, tu pourras manger du raisin à ton gré, jusqu'à satiété, mais tu n'en mettras pas dans ton panier.
26 Si tu traverses les moissons de ton prochain, tu pourras arracher des épis avec la main, mais tu ne porteras pas la faucille sur la moisson de ton prochain.
Свернуть
Все заповеди этой главы так или иначе касаются святости (посвященности Господу) и чистоты перед Богом...  Читать далее

Все заповеди этой главы так или иначе касаются святости (посвященности Господу) и чистоты перед Богом. Очень важно, что призвание к святости охватывает буквально все стороны жизни израильтянина — от молитвы и отношений между людьми до способы отправления физиологический нужд. Возможно, нам стоит поучиться этому у них, ведь мы так часто разделяем жизнь на сакральную и профанную, на «высокую духовность» и быт. А между тем, Бог не желает довольствоваться определенными аспектами жизни, которые мы Ему выделяем. Писание недвусмысленно предупреждает: «Господь Бог твой ходит среди стана твоего... а посему стан твой должен быть свят, чтобы Он не увидел у тебя чего срамного и не отступил от тебя» (ст. 14).

Свернуть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).