Библия-Центр
РУ

Мысли вслух на Jb 5:1-27

Поделиться
Crie maintenant! Qui te répondra? Auquel des saints t'adresseras-tu?
L'insensé périt dans sa colère, Le fou meurt dans ses emportements.
J'ai vu l'insensé prendre racine; Puis soudain j'ai maudit sa demeure.
Plus de prospérité pour ses fils; Ils sont foulés à la porte, et personne qui les délivre!
Sa moisson est dévorée par des affamés, Qui viennent l'enlever jusque dans les épines, Et ses biens sont engloutis par des hommes altérés.
Le malheur ne sort pas de la poussière, Et la souffrance ne germe pas du sol;
L'homme naît pour souffrir, Comme l'étincelle pour voler.
Pour moi, j'aurais recours à Dieu, Et c'est à Dieu que j'exposerais ma cause.
Il fait des choses grandes et insondables, Des merveilles sans nombre;
10 Il répand la pluie sur la terre, Et envoie l'eau sur les campagnes;
11 Il relève les humbles, Et délivre les affligés;
12 Il anéantit les projets des hommes rusés, Et leurs mains ne peuvent les accomplir;
13 Il prend les sages dans leur propre ruse, Et les desseins des hommes artificieux sont renversés:
14 Ils rencontrent les ténèbres au milieu du jour, Ils tâtonnent en plein midi comme dans la nuit.
15 Ainsi Dieu protège le faible contre leurs menaces, Et le sauve de la main des puissants;
16 Et l'espérance soutient le malheureux, Mais l'iniquité ferme la bouche.
17 Heureux l'homme que Dieu châtie! Ne méprise pas la correction du Tout Puissant.
18 Il fait la plaie, et il la bande; Il blesse, et sa main guérit.
19 Six fois il te délivrera de l'angoisse, Et sept fois le mal ne t'atteindra pas.
20 Il te sauvera de la mort pendant la famine, Et des coups du glaive pendant la guerre.
21 Tu seras à l'abri du fléau de la langue, Tu seras sans crainte quand viendra la dévastation.
22 Tu te riras de la dévastation comme de la famine, Et tu n'auras pas à redouter les bêtes de la terre;
23 Car tu feras alliance avec les pierres des champs, Et les bêtes de la terre seront en paix avec toi.
24 Tu jouiras du bonheur sous ta tente, Tu retrouveras tes troupeaux au complet,
25 Tu verras ta postérité s'accroître, Et tes rejetons se multiplier comme l'herbe des champs.
26 Tu entreras au sépulcre dans la vieillesse, Comme on emporte une gerbe en son temps.
27 Voilà ce que nous avons reconnu, voilà ce qui est; A toi d'entendre et de mettre à profit.
Свернуть

Продолжая свою речь к Иову, Елифаз говорит о бессмысленности сетований. Просто излияние скорби ничего не меняет, и никому от этого не становится легче. Вместо этого Елифаз предлагает Иову обратиться к Богу как единственной надежде. Тот самый Бог, Который, по мнению Елифаза, карает Иова за неведомые преступления – единственная надежда несчастных. «Он причиняет раны, и Сам обвязывает их», говорит Елифаз. Образ, как будто, заимствован из книги пророка Иезекииля, где Бог говорит о том, что Он (точнее говоря – Мессия, о Котором Бог говорит «Я Сам») будет перевязывать раны Своих овец. Однако Иезекииль свидетельствует о том, что Бог будет врачевать раны, которые причинили Его овцам их неверные пастыри и их собственная греховность. Для пророка была бы невозможна мысль о том, что Бог сам карает, и Сам утешает страдающих.

В самом деле, если Он карает человека за грехи, то зачем же утешать его – справедливость (по крайней мере, в человеческом ее понимании) требует, чтобы виновный понес всю тяжесть наказания. Если же Бог Сам дарует утешение и уврачевание страдающему, что зачем же было Ему причинять эти страдания? Сразу вспоминается фраза из фильма «Ирония судьбы»: «Сам сломаю, сам и починю…».

Но для Елифаза невозможно мыслить иначе: он воспитан в библейской уверенности, что все, совершающееся на земле, совершается по воле Единого Бога. Об этом же говорится и в прологе книги, где Бог соглашается на предложение сатаны испытать Иова. Духовная свобода человека и рабство греху, требующее Избавителя, не входят в систему понятий Елифаза; тем более невозможно ему представить парадоксальное сочетание всевластия Творца и свободы человека.

Такова первая попытка Елифаза оправдать Бога и обвинить Иова при помощи богословской теории. Эта теория вполне стройна, и во многих случаях достаточна для объяснения людских страданий. Но вот беда: она никак не соотносится с переживаниями Иова. Во-первых, совесть Иова не обличает его, и он вопрошает о причинах своих страданий. Во-вторых, реальная человеческая боль едва ли вообще может быть ослаблена холодными богословскими построениями. Наконец, и это самое главное, только в теории, в рассуждении о других людях, можно признать, что страдание может что-то исправить. Так люди воспитывают своих детей, рабов и собак. А Бог?

Другие мысли вслух

 
На Jb 5:1-27
Crie maintenant! Qui te répondra? Auquel des saints t'adresseras-tu?
L'insensé périt dans sa colère, Le fou meurt dans ses emportements.
J'ai vu l'insensé prendre racine; Puis soudain j'ai maudit sa demeure.
Plus de prospérité pour ses fils; Ils sont foulés à la porte, et personne qui les délivre!
Sa moisson est dévorée par des affamés, Qui viennent l'enlever jusque dans les épines, Et ses biens sont engloutis par des hommes altérés.
Le malheur ne sort pas de la poussière, Et la souffrance ne germe pas du sol;
L'homme naît pour souffrir, Comme l'étincelle pour voler.
Pour moi, j'aurais recours à Dieu, Et c'est à Dieu que j'exposerais ma cause.
Il fait des choses grandes et insondables, Des merveilles sans nombre;
10 Il répand la pluie sur la terre, Et envoie l'eau sur les campagnes;
11 Il relève les humbles, Et délivre les affligés;
12 Il anéantit les projets des hommes rusés, Et leurs mains ne peuvent les accomplir;
13 Il prend les sages dans leur propre ruse, Et les desseins des hommes artificieux sont renversés:
14 Ils rencontrent les ténèbres au milieu du jour, Ils tâtonnent en plein midi comme dans la nuit.
15 Ainsi Dieu protège le faible contre leurs menaces, Et le sauve de la main des puissants;
16 Et l'espérance soutient le malheureux, Mais l'iniquité ferme la bouche.
17 Heureux l'homme que Dieu châtie! Ne méprise pas la correction du Tout Puissant.
18 Il fait la plaie, et il la bande; Il blesse, et sa main guérit.
19 Six fois il te délivrera de l'angoisse, Et sept fois le mal ne t'atteindra pas.
20 Il te sauvera de la mort pendant la famine, Et des coups du glaive pendant la guerre.
21 Tu seras à l'abri du fléau de la langue, Tu seras sans crainte quand viendra la dévastation.
22 Tu te riras de la dévastation comme de la famine, Et tu n'auras pas à redouter les bêtes de la terre;
23 Car tu feras alliance avec les pierres des champs, Et les bêtes de la terre seront en paix avec toi.
24 Tu jouiras du bonheur sous ta tente, Tu retrouveras tes troupeaux au complet,
25 Tu verras ta postérité s'accroître, Et tes rejetons se multiplier comme l'herbe des champs.
26 Tu entreras au sépulcre dans la vieillesse, Comme on emporte une gerbe en son temps.
27 Voilà ce que nous avons reconnu, voilà ce qui est; A toi d'entendre et de mettre à profit.
Свернуть
Элифаз не просто говорит Иову общие слова, он пытается объяснить своему другу...  Читать далее

Элифаз не просто говорит Иову общие слова, он пытается объяснить своему другу то, что с ним происходит. Если Иов всё же праведен, то почему он страдает? Ответить на этот вопрос было не так просто. Всем было понятно, что грешник может быть наказан Богом за свои грехи; но как объяснить то, что страдания обрушиваются на того, кто не согрешил? Конечно, сам Элифаз только что на основании полученного им откровения сделал вывод о том, что безгрешных людей не бывает. Но в таком случае, следуя традиционной логике, здоровых людей на свете тоже быть не должно.

Между тем, всякому очевидно, что это не так. И тогда Элифаз выдвигает новый аргумент: он связывает страдание Иова (как и всякое страдание вообще) с получаемым от Бога наставлением. Элифаз утверждает, что человеку вообще свойственно страдать, что он и рождается в мир на страдание (ст. 6 – 7). Таков порядок, установленный от Бога, и восставать против него глупо (ст. 1 – 5). Изменить ничего нельзя, да и не нужно, ведь страдания, если правильно к ним относиться, идут человеку лишь на пользу. Главное тут — предать всё Богу, Который во всяком случае не оставит праведника, так что даже зло обратится для него во благо (ст. 8 – 16).

Страдание — это не просто наказание, это именно вразумление и наставление от Бога, оно не длится вечно, настанет день, когда все страдания останутся позади и праведник выйдет из посланного ему Богом испытания во всех отношениях более сильным, чем прежде (ст. 17 – 27). В таких рассуждениях есть, разумеется, своя логика, понятная каждому религиозному человеку. Но в ней есть одно слабое место: следуя ей, пришлось бы считать именно Бога источником всех человеческих несчастий, которые Он посылает одним для наказания, другим для вразумления.

Автор Книги Иова, разумеется, объясняет страдания Иова иначе, он видит в них следствие того, что богословы называют попущением Божиим, тем, чего Бог не делает и чего Он не хочет, но чему Он позволяет быть, уступая свободе сотворённых Им существ, будь то ангелы или люди. Автор Книги Иова прекрасно понимает, что зло исходит не от Бога, а от сатаны, который Богу противостоит, ведь именно сатану он делает ответственным за все страдания Иова. Но Бог всё же почему-то позволяет сатане действовать. Ответом на вопрос о том, для чего Богу это нужно, стала вся Книга Иова. Но ответ оказался совсем не таким простым, каким он казался Элифазу. И Иов прекрасно это понимает. Он возражает своему другу, и разговор продолжается.

Свернуть
 
На Jb 5:1-27
Crie maintenant! Qui te répondra? Auquel des saints t'adresseras-tu?
L'insensé périt dans sa colère, Le fou meurt dans ses emportements.
J'ai vu l'insensé prendre racine; Puis soudain j'ai maudit sa demeure.
Plus de prospérité pour ses fils; Ils sont foulés à la porte, et personne qui les délivre!
Sa moisson est dévorée par des affamés, Qui viennent l'enlever jusque dans les épines, Et ses biens sont engloutis par des hommes altérés.
Le malheur ne sort pas de la poussière, Et la souffrance ne germe pas du sol;
L'homme naît pour souffrir, Comme l'étincelle pour voler.
Pour moi, j'aurais recours à Dieu, Et c'est à Dieu que j'exposerais ma cause.
Il fait des choses grandes et insondables, Des merveilles sans nombre;
10 Il répand la pluie sur la terre, Et envoie l'eau sur les campagnes;
11 Il relève les humbles, Et délivre les affligés;
12 Il anéantit les projets des hommes rusés, Et leurs mains ne peuvent les accomplir;
13 Il prend les sages dans leur propre ruse, Et les desseins des hommes artificieux sont renversés:
14 Ils rencontrent les ténèbres au milieu du jour, Ils tâtonnent en plein midi comme dans la nuit.
15 Ainsi Dieu protège le faible contre leurs menaces, Et le sauve de la main des puissants;
16 Et l'espérance soutient le malheureux, Mais l'iniquité ferme la bouche.
17 Heureux l'homme que Dieu châtie! Ne méprise pas la correction du Tout Puissant.
18 Il fait la plaie, et il la bande; Il blesse, et sa main guérit.
19 Six fois il te délivrera de l'angoisse, Et sept fois le mal ne t'atteindra pas.
20 Il te sauvera de la mort pendant la famine, Et des coups du glaive pendant la guerre.
21 Tu seras à l'abri du fléau de la langue, Tu seras sans crainte quand viendra la dévastation.
22 Tu te riras de la dévastation comme de la famine, Et tu n'auras pas à redouter les bêtes de la terre;
23 Car tu feras alliance avec les pierres des champs, Et les bêtes de la terre seront en paix avec toi.
24 Tu jouiras du bonheur sous ta tente, Tu retrouveras tes troupeaux au complet,
25 Tu verras ta postérité s'accroître, Et tes rejetons se multiplier comme l'herbe des champs.
26 Tu entreras au sépulcre dans la vieillesse, Comme on emporte une gerbe en son temps.
27 Voilà ce que nous avons reconnu, voilà ce qui est; A toi d'entendre et de mettre à profit.
Свернуть
Совет Элифаза Иову прост и понятен: доверься Богу, и всё будет хорошо. Если Он и наказывает, то лишь для вразумления, для блага самого человека. Старая религиозная истина, давно известная миру. В данном случае, правда, она подтверждается собственным духовным опытом Элифаза...  Читать далее

Совет Элифаза Иову прост и понятен: доверься Богу, и всё будет хорошо. Если Он и наказывает, то лишь для вразумления, для блага самого человека. Старая религиозная истина, давно известная миру. В данном случае, правда, она подтверждается собственным духовным опытом Элифаза: он ощутил близость Божию, которая и укрепила в нём его религиозность. Впрочем, немалую роль тут сыграл характер самого Элифаза: он ведь не Иаков, чтобы сражаться с Богом за благословение. Такому человеку поневоле приходится удовольствоваться в отношениях с Богом одной религиозностью. И из своего опыта Элифаз делает обобщающий вывод: с Богом спорить бесполезно.

Он всегда прав потому, что сильнее. И не просто сильнее — Он мудрее, дальновиднее, авторитетнее любого человека. Поэтому проще и безопаснее принимать от Него всё, ничего не ставя под сомнение. Мысль, конечно, здравая и, в общем-то, правильная. Но как быть, если вопросы остаются, а ситуация слишком очевидно не укладывается в рамки религиозной правильности? Религиозный ответ: смиряйся. Ответ, в целом, правильный. Вот только перед кем и перед чем смиряться? Смирение для духовной жизни вещь абсолютно необходимая.

Но лишь тогда, когда это смирение перед Богом. Не перед людьми, не перед обстоятельствами, не перед избитыми сентенциями чужой религиозности, а перед Богом. И ещё: смириться — не значит отступить, отойти в строну. Элифаз, проповедующий смирение, на самом деле перед Богом не смирился. Ведь смирение возможно лишь тогда, когда вопросов к Богу нет. Или потому, что ответ ясен, или потому, что его на данный момент быть не может, а спрашивающий это принимает, как данность. Когда же вопросы решаются по принципу «замнём для ясности» — это уже не смирение, а бегство.

Конечно, Элифаз, как всякий человек, имел полное право отойти в сторону, если ему было страшно. Ни Бог, ни люди его бы не осудили. Но тогда и надо было говорить о своей неготовности, а не о смирении. Но человеку часто хочется оправдать в собственных глазах то, от чего невозможно избавиться. Проблема, с которой не хочется работать, нередко объявляется не проблемой, а достижением. Вот только человека, дошедшего до той границы, где разрешаются последние вопросы, так не обмануть: у этой границы всё видно слишком хорошо.

Свернуть
 
На Jb 5:1-27
Crie maintenant! Qui te répondra? Auquel des saints t'adresseras-tu?
L'insensé périt dans sa colère, Le fou meurt dans ses emportements.
J'ai vu l'insensé prendre racine; Puis soudain j'ai maudit sa demeure.
Plus de prospérité pour ses fils; Ils sont foulés à la porte, et personne qui les délivre!
Sa moisson est dévorée par des affamés, Qui viennent l'enlever jusque dans les épines, Et ses biens sont engloutis par des hommes altérés.
Le malheur ne sort pas de la poussière, Et la souffrance ne germe pas du sol;
L'homme naît pour souffrir, Comme l'étincelle pour voler.
Pour moi, j'aurais recours à Dieu, Et c'est à Dieu que j'exposerais ma cause.
Il fait des choses grandes et insondables, Des merveilles sans nombre;
10 Il répand la pluie sur la terre, Et envoie l'eau sur les campagnes;
11 Il relève les humbles, Et délivre les affligés;
12 Il anéantit les projets des hommes rusés, Et leurs mains ne peuvent les accomplir;
13 Il prend les sages dans leur propre ruse, Et les desseins des hommes artificieux sont renversés:
14 Ils rencontrent les ténèbres au milieu du jour, Ils tâtonnent en plein midi comme dans la nuit.
15 Ainsi Dieu protège le faible contre leurs menaces, Et le sauve de la main des puissants;
16 Et l'espérance soutient le malheureux, Mais l'iniquité ferme la bouche.
17 Heureux l'homme que Dieu châtie! Ne méprise pas la correction du Tout Puissant.
18 Il fait la plaie, et il la bande; Il blesse, et sa main guérit.
19 Six fois il te délivrera de l'angoisse, Et sept fois le mal ne t'atteindra pas.
20 Il te sauvera de la mort pendant la famine, Et des coups du glaive pendant la guerre.
21 Tu seras à l'abri du fléau de la langue, Tu seras sans crainte quand viendra la dévastation.
22 Tu te riras de la dévastation comme de la famine, Et tu n'auras pas à redouter les bêtes de la terre;
23 Car tu feras alliance avec les pierres des champs, Et les bêtes de la terre seront en paix avec toi.
24 Tu jouiras du bonheur sous ta tente, Tu retrouveras tes troupeaux au complet,
25 Tu verras ta postérité s'accroître, Et tes rejetons se multiplier comme l'herbe des champs.
26 Tu entreras au sépulcre dans la vieillesse, Comme on emporte une gerbe en son temps.
27 Voilà ce que nous avons reconnu, voilà ce qui est; A toi d'entendre et de mettre à profit.
Свернуть
Продолжая свою речь, Елифаз приводит примеры того, как действует глупец, и в результате своих поступков бедствует...  Читать далее

Продолжая свою речь, Елифаз приводит примеры того, как действует глупец, и в результате своих поступков бедствует. Тем самым Елифаз обвиняет Иова в том, что все беды случились с ним по его собственной глупости. Подобное отношение к человеку, попавшему в трудное положение, не редкость и в наше время, вот только по отношению к Иову, как и ко многим другим пострадавшим, такое высокомерие выглядит странно и бестактно.

Неизмеримо больше смысла в словах Елифаза о том, что человек рождается на страдание, но страдания не бессмысленны, если через них человек способен устремляться вверх. Да, реальность такова, что мир полон страданий, и былое благополучие Иова не было общераспространённой нормой. И если уверенность Елифаза в обоснованности бедствий, обрушившихся на Иова, не имеет реальных оснований, то совет обратиться к Богу, Который поражает, и Его же руки врачуют, нельзя не признать разумным.

Иов, рассуждающий: "Бог дал, Бог взял", размышляет о Нём, но к Нему пока что не обращается. Но открывается Господь тому, кто предстоит Ему, для кого Бог не только Он, но и Ты.

Свернуть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).