Библия-Центр
РУ

Мысли вслух на Gen 16:1-16

Поделиться
1 Now Sarai, Abram’s wife had borne him no children, and she had an Egyptian maid whose name was Hagar. 2 So Sarai said to Abram, “Now behold, the LORD has prevented me from bearing children. Please go in to my maid; perhaps I willa Lit be built from herobtain children through her.” And Abram listened to the voice of Sarai. 3 After Abram hadb Lit dweltlived ten years in the land of Canaan, Abram’s wife Sarai took Hagar the Egyptian, her maid, and gave her to her husband Abram as his wife. 4 He went in to Hagar, and she conceived; and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her sight. 5 And Sarai said to Abram, “May the wrong done me be upon you. I gave my maid into yourc Lit bosomarms, but when she saw that she had conceived, I was despised in herd Lit eyessight. May the LORD judge betweene Lit me and youyou and me.” 6 But Abram said to Sarai, “Behold, your maid is in yourf Lit handpower; do to her what is good in yourg Lit eyessight.” So Sarai treated her harshly, and she fled from her presence.
7 Now the angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur. 8 He said, “Hagar, Sarai’s maid, where have you come from and where are you going?” And she said, “I am fleeing from the presence of my mistress Sarai.” 9 Then the angel of the LORD said to her, “Return to your mistress, and submit yourselfh Lit under her handsto her authority.” 10 Moreover, the angel of the LORD said to her, “I will greatly multiply youri Lit seeddescendants so thatj Or it shall not be counted for multitudethey will be too many to count.” 11 The angel of the LORD said to her further,
“Behold, you are with child,
And you will bear a son;
And you shall call his namek I.e. God hearsIshmael,
Because the LORDl Lit has heardhas given heed to your affliction.
 12 “He will be a wild donkey of a man,
His hand will be against everyone,
And everyone’s hand will be against him;
And he willm Lit dwellliven Lit before the face of; or in defiance ofto the east of all his brothers.”
13 Then she called the name of the LORD who spoke to her, “o Or You, God, see meYou arep Heb Elroia God who sees”; for she said, “Have I evenq Lit seen here after the one who saw meremained alive here after seeing Him?” 14 Therefore the well was calledr I.e. the well of the living one who sees meBeer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.
15 So Hagar bore Abram a son; and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael. 16 Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael tos Lit Abramhim.
Свернуть

История с Агарью современному читателю не может не показаться, как минимум, странной. Между тем, в эпоху Патриархов так поступали нередко, ведь ребёнок, даже родившийся от рабыни, всё равно мог наследовать хозяину дома при условии, если хозяин дома был его отцом. А бездетность считалась у древних тяжёлым несчастьем и знаком гнева богов. В случае же Авраама ситуация утяжелялась ещё и нетерпеливым ожиданием Сарры: ведь она не хуже своего мужа знала о завете и о данных Богом обещаниях. Между тем, прошло уже десять лет (ст. 3), и Сарра, естественно, беспокоилась всё больше: она старела, старел и её муж, а обещанного Богом наследника всё не было (ст. 1 – 2). Рушилось всё, ради чего Авраам покинул когда-то землю отцов и переселился в чужую, неведомую страну! И в голове Сарры сама собой родилась мысль: а не ускорить ли ход событий? Быть может, именно этого и ждёт от неё Бог? Конечно, ребёнок рабыни — не свой, но, по крайней мере, он всё же будет считаться наследником, и дело Божие будет продолжаться. Так на свет появился Измаил, а вместе с ним — презрение и ревность (ст. 4). Казалось бы, какое может быть соперничество между хозяйкой и рабыней? Но рабство у евреев никогда не было таким, каким оно было у древних греков и римлян, или у древних египтян, где рабы порой не считались за людей. Рабство у евреев было мягким, патриархальным, и на рабов смотрели, в сущности, как на младших, неполноправных членов племени, которые, конечно, на совете племени не имели права голоса, но в остальном были такими же, как все. Не случайно подростка и раба евреи называли в древности одним и тем же словом. И если рабыня делалась матерью наследника и наложницей хозяина, положение жены в доме становилось неоднозначным (ст. 5). Авраам же, по-видимому, рассматривал все жалобы и упрёки со стороны Сарры как не вполне справедливые: ведь, в конце концов, Сарра сама, по собственной инициативе, создала ситуацию, из-за которой теперь страдала. И он предоставил ей возможность разрешить эту ситуацию по собственному усмотрению (ст. 6). Решение оказалось быстрым, хотя едва ли справедливым: Агарь вместе с её ребёнком фактически выгнали из дому (ст. 6). По-видимому, женская ревность перевесила все соображения, которые прежде заставили Сарру обратиться к Агари с предложением родить хозяину наследника. Наверное, и Аврааму, и его жене после всего случившегося стало ясно, что планы Божии невозможно осуществить одними человеческими усилиями. Иногда, как оказалось, лучшей помощью Богу в осуществлении Его плана становится терпеливое ожидание. Впрочем, Бог не оставляет беглецов (ст. 7 – 12): в конечном счёте, именно Ему приходится решать проблемы, которые создают люди, желающие, но не умеющие Ему послужить. Всё разрешается благополучно, и на Ближнем Востоке появляется ещё один народ со своим будущим и со своей историей. Бог для каждого находит место под солнцем. И всё же при чтении сегодняшнего отрывка невольно возникает вопрос: стоит ли создавать лишние проблемы и Богу, и самим себе?

Другие мысли вслух

 
На Gen 16:1-16
1 Now Sarai, Abram’s wife had borne him no children, and she had an Egyptian maid whose name was Hagar. 2 So Sarai said to Abram, “Now behold, the LORD has prevented me from bearing children. Please go in to my maid; perhaps I willa Lit be built from herobtain children through her.” And Abram listened to the voice of Sarai. 3 After Abram hadb Lit dweltlived ten years in the land of Canaan, Abram’s wife Sarai took Hagar the Egyptian, her maid, and gave her to her husband Abram as his wife. 4 He went in to Hagar, and she conceived; and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her sight. 5 And Sarai said to Abram, “May the wrong done me be upon you. I gave my maid into yourc Lit bosomarms, but when she saw that she had conceived, I was despised in herd Lit eyessight. May the LORD judge betweene Lit me and youyou and me.” 6 But Abram said to Sarai, “Behold, your maid is in yourf Lit handpower; do to her what is good in yourg Lit eyessight.” So Sarai treated her harshly, and she fled from her presence.
7 Now the angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur. 8 He said, “Hagar, Sarai’s maid, where have you come from and where are you going?” And she said, “I am fleeing from the presence of my mistress Sarai.” 9 Then the angel of the LORD said to her, “Return to your mistress, and submit yourselfh Lit under her handsto her authority.” 10 Moreover, the angel of the LORD said to her, “I will greatly multiply youri Lit seeddescendants so thatj Or it shall not be counted for multitudethey will be too many to count.” 11 The angel of the LORD said to her further,
“Behold, you are with child,
And you will bear a son;
And you shall call his namek I.e. God hearsIshmael,
Because the LORDl Lit has heardhas given heed to your affliction.
 12 “He will be a wild donkey of a man,
His hand will be against everyone,
And everyone’s hand will be against him;
And he willm Lit dwellliven Lit before the face of; or in defiance ofto the east of all his brothers.”
13 Then she called the name of the LORD who spoke to her, “o Or You, God, see meYou arep Heb Elroia God who sees”; for she said, “Have I evenq Lit seen here after the one who saw meremained alive here after seeing Him?” 14 Therefore the well was calledr I.e. the well of the living one who sees meBeer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.
15 So Hagar bore Abram a son; and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael. 16 Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael tos Lit Abramhim.
Свернуть
Бог, как известно из соответствующего библейского рассказа, обещал Аврааму сына. Наследника. Того самого, с которым будут связаны все данные Богом Аврааму обещания относительно будущего его потомков...  Читать далее

Бог, как известно из соответствующего библейского рассказа, обещал Аврааму сына. Наследника. Того самого, с которым будут связаны все данные Богом Аврааму обещания относительно будущего его потомков. Авраам ждёт, но наследника всё нет. Ждёт и Сарра — но они с Авраамом ждут по-разному. Авраам ждёт просто, с доверием, он верит Богу, Который обещал ему то, что обещал.

Да, конечно, ждать ребёнка в их возрасте — полное безумие, но ведь Бог Аврааму обещал сына, и поверить Ему на сей раз — безумие не большее того, которое было нужно, чтобы поверить Ему с самого начала, ещё там, в Харране. Так для Авраама — Бог ведь говорил с ним, а не с Саррой, Он был реальностью для Авраама, но не для его жены. Для Сарры, конечно, тоже, но иначе — по рассказам Авраама. Сарра наверняка доверяла мужу, не могла не доверять — иначе они расстались бы гораздо раньше.

И всё же Бога она не слышала — по крайней мере, не слышала Его так, как Авраам. Одно дело слышать самому, другое дело судить по рассказам другого человека, пусть даже человека близкого. В первом случае вера основана на доверии к Тому, Кто говорил, во втором — на доверии к рассказчику. В первом случае доверия больше, оно полнее — и это естественно. С такой мерой доверия ждать проще. Если по рассказам другого — ждать тоже можно, но сложнее. Недоверия выказать нельзя, даже если оно сидит где-то в самой глубине души.

Однако если оно всё же есть, оно всё равно проявится, проявится парадоксально, превратившись в стремление побыстрее осуществить обещанное собственными силами. Отсюда наложница: ребёнка, рождённого наложницей, можно было усыновить, он стал бы тем самым наследником… а потом оказалось, что всё не так просто, что самая обычная женская зависть может стать проблемой, такой проблемой, что Сарра вскоре не захочет видеть ни ребёнка собственного мужа, ни её мать.

Так ли уж «презирала» служанка-наложница свою хозяйку? Трудно сказать; кто, в самом деле, может сказать наверное, как отреагирует старая бездетная хозяйка дома на естественную радость и гордость материнства сравнительно молодой служанки-наложницы? Так стремление исполнить волю Божью побыстрее породило проблемы, с которыми Богу пришлось разбираться особо. Он справился, чего не скажешь о людях с их усердием. Человеческое стремление решить за Бога Его задачи — сила страшная, но Бог справляется даже с ней.

Свернуть
 
На Gen 16:1-16
1 Now Sarai, Abram’s wife had borne him no children, and she had an Egyptian maid whose name was Hagar. 2 So Sarai said to Abram, “Now behold, the LORD has prevented me from bearing children. Please go in to my maid; perhaps I willa Lit be built from herobtain children through her.” And Abram listened to the voice of Sarai. 3 After Abram hadb Lit dweltlived ten years in the land of Canaan, Abram’s wife Sarai took Hagar the Egyptian, her maid, and gave her to her husband Abram as his wife. 4 He went in to Hagar, and she conceived; and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her sight. 5 And Sarai said to Abram, “May the wrong done me be upon you. I gave my maid into yourc Lit bosomarms, but when she saw that she had conceived, I was despised in herd Lit eyessight. May the LORD judge betweene Lit me and youyou and me.” 6 But Abram said to Sarai, “Behold, your maid is in yourf Lit handpower; do to her what is good in yourg Lit eyessight.” So Sarai treated her harshly, and she fled from her presence.
7 Now the angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur. 8 He said, “Hagar, Sarai’s maid, where have you come from and where are you going?” And she said, “I am fleeing from the presence of my mistress Sarai.” 9 Then the angel of the LORD said to her, “Return to your mistress, and submit yourselfh Lit under her handsto her authority.” 10 Moreover, the angel of the LORD said to her, “I will greatly multiply youri Lit seeddescendants so thatj Or it shall not be counted for multitudethey will be too many to count.” 11 The angel of the LORD said to her further,
“Behold, you are with child,
And you will bear a son;
And you shall call his namek I.e. God hearsIshmael,
Because the LORDl Lit has heardhas given heed to your affliction.
 12 “He will be a wild donkey of a man,
His hand will be against everyone,
And everyone’s hand will be against him;
And he willm Lit dwellliven Lit before the face of; or in defiance ofto the east of all his brothers.”
13 Then she called the name of the LORD who spoke to her, “o Or You, God, see meYou arep Heb Elroia God who sees”; for she said, “Have I evenq Lit seen here after the one who saw meremained alive here after seeing Him?” 14 Therefore the well was calledr I.e. the well of the living one who sees meBeer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.
15 So Hagar bore Abram a son; and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael. 16 Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael tos Lit Abramhim.
Свернуть
Время идет, а обещание, на котором теперь основана вся жизнь Аврама, так и не исполняется...  Читать далее

Время идет, а обещание, на котором теперь основана вся жизнь Аврама, так и не исполняется. Очевидно, Бог ждет от него какого-то решительного шага — пора действовать. И он действует: рожденный от рабыни сын по праву считается его наследником и сыном Сары. Господь допускает и принимает его ход — Измаил тоже будет знаменитым человеком и великим отцом народов. Но обетование осуществляется не человеческими ходами и уловками — это дело Божье, и Бог должен его исполнить Своими методами. Стало быть, Бог ждал от Аврама не столько решительных действий, сколько решительной веры — способности допустить, что невозможное возможно и достижимо, если это дело Божье, ведь именно так происходят все важнейшие события человеческой жизни...

Свернуть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).