Библия-Центр
РУ

Мысли вслух на Ин 15:2-3

всsку ро1згу њ мнЁ не творsщую плодA, и4зметъ ю5: и3 всsку творsщую пло1дъ, њтреби1тъ ю5, да мно1жайшій пло1дъ принесе1тъ.
Ўже2 вы2 чи1сти є3сте2 за сло1во, є4же гlахъ вaмъ.
Свернуть

Иисус сравнивает Своих слушателей с ветвями на виноградной лозе, причем не с бесплодными ветвями, — такие отсекаются, — а с ветвями плодоносными, которые виноградарю надлежит очистить — от вредителей, от отнимающих соки наростов и рубцов. Господь говорит, что слово, Им проповеданное, принесло Его ученикам подобное очищение. Что Он имеет в виду? Возможно, то, что Его слово, Его проповедь выстраивает в человеке четкую доминанту, осознание смысла жизни, ее направленности. Слово может сокрушать, но может и исцелять. Слово Христа, если оно услышано и принято, дает человеку внутреннюю цельность, оно становится в нем действенной силой, позволяющей нести в мир радость и свет — ведь это слово о любви Божией к нам и о нашей любви, слово о спасении и о вечной жизни.

Другие мысли вслух

 
На Ин 15:2-3
всsку ро1згу њ мнЁ не творsщую плодA, и4зметъ ю5: и3 всsку творsщую пло1дъ, њтреби1тъ ю5, да мно1жайшій пло1дъ принесе1тъ.
Ўже2 вы2 чи1сти є3сте2 за сло1во, є4же гlахъ вaмъ.
Свернуть
Иисус сравнивает Своих слушателей с ветвями на виноградной лозе, причем не с бесплодными ветвями — такие отсекаются — а с ветвями плодоносными, которые виноградарю надлежит очистить...  Читать далее

Иисус сравнивает Своих слушателей с ветвями на виноградной лозе, причем не с бесплодными ветвями — такие отсекаются — а с ветвями плодоносными, которые виноградарю надлежит очистить — от вредителей, от отнимающих соки наростов и рубцов. Господь говорит, что слово, Им проповеданное, принесло Его ученикам подобное очищение. Что Он имеет в виду? Возможно, то, что Его слово, Его проповедь выстраивает в человеке четкую доминанту, осознание смысла жизни, ее направленности. Слово может сокрушать, но может и исцелять. Слово Христа, если оно услышано и принято, дает человеку внутреннюю цельность, оно становится в нем действенной силой, позволяющей нести в мир радость и свет — ведь это слово о любви Божией к нам и о нашей любви, слово о спасении и о вечной жизни.

Свернуть
 
На Ин 13:31-18:28
31 гlа ї}съ: (За? #46#.) нн7э прослaвисz сн7ъ чlвёческій, и3 бг7ъ прослaвисz њ не1мъ:
32 ѓще бг7ъ прослaвисz њ не1мъ, и3 бг7ъ прослaвитъ є3го2 въ себЁ, и3 ѓбіе прослaвитъ є3го2.
33 Ч†дца, є3ще2 съ вaми мaлw є4смь: взы1щете менє2, и3 ћкоже рёхъ їуде1wмъ, ћкw ѓможе ѓзъ и3дY, вы2 не мо1жете пріити2: и3 вaмъ гlю нн7э.
34 Зaповэдь но1вую даю2 вaмъ, да лю1бите дрyгъ дрyга: ћкоже возлюби1хъ вы2, да и3 вы2 лю1бите себе2:
35 њ се1мъ разумёютъ вси2, ћкw мои2 ўчн7цы2 є3сте2, ѓще любо1вь и4мате междY собо1ю.
36 Глаго1ла є3мY сjмwнъ пе1тръ: гDи, кaмw и4деши; TвэщA є3мY ї}съ: ѓможе (ѓзъ) и3дY, не мо1жеши нн7э по мнЁ и3ти2: послэди1 же по мнЁ и4деши.
37 Глаго1ла є3мY пе1тръ: гDи, почто2 не могY нн7э по тебЁ и3ти2; (нн7э) дyшу мою2 за тS положY.
38 TвэщA є3мY ї}съ: дyшу ли твою2 за мS положи1ши; ґми1нь, ґми1нь гlю тебЁ: не возгласи1тъ ґле1ктwръ, до1ндеже tве1ржешисz менє2 три1щи.
Да не смущaетсz се1рдце вaше: вёруйте въ бг7а, и3 въ мS вёруйте:
въ домY nц7A моегw2 њби1тєли мнHги сyть: ѓще ли же ни2, ре1клъ бы1хъ вaмъ: и3дY ўгото1вати мёсто вaмъ:
и3 ѓще1ѓще пойдY и3 ўгото1влю мёсто вaмъ, пaки пріидY и3 поимY вы2 къ себЁ, да и3дёже є4смь ѓзъ, и3 вы2 бyдете:
и3 ѓможе ѓзъ и3дY, вёсте, и3 пyть вёсте.
Глаго1ла є3мY fwмA: гDи, не вёмы, кaмw и4деши: и3 кaкw мо1жемъ пyть вёдэти;
Гlа є3мY ї}съ: ѓзъ є4смь пyть и3 и4стина и3 живо1тъ: никто1же пріи1детъ ко nц7Y, то1кмw мно1ю:
ѓще мS бы1сте знaли, и3 nц7A моего2 знaли бы1сте (ќбw): и3 tсе1лэ познaсте є3го2, и3 ви1дэсте є3го2.
Глаго1ла є3мY філjппъ: гDи, покажи2 нaмъ nц7A, и3 довлёетъ нaмъ.
Гlа є3мY ї}съ: толи1ко вре1мz съ вaми є4смь, и3 не познaлъ є3си2 мене2, філjппе; ви1дэвый мене2 ви1дэ nц7A: и3 кaкw ты2 глаго1леши: покажи2 нaмъ nц7A;
10 не вёруеши ли, ћкw ѓзъ во nц7Ё, и3 nц7ъ во мнЁ є4сть; (За? #48#.) гlго1лы, ±же ѓзъ гlю вaмъ, њ себЁ не гlю: nц7ъ же во мнЁ пребывazй, то1й твори1тъ дэлA:
11 вёруйте мнЁ, ћкw ѓзъ во nц7Ё, и3 nц7ъ во мнЁ: ѓще ли же ни2, за т† дэлA вёру и3ми1те ми2.
12 Ґми1нь, ґми1нь гlю вaмъ: вёруzй въ мS, дэлA, ±же ѓзъ творю2, и3 то1й сотвори1тъ, и3 бHльша си1хъ сотвори1тъ: ћкw ѓзъ ко nц7Y моемY грzдY:
13 и3 є4же ѓще что2 про1сите (t nц7A) во и4мz мое2, то2 сотворю2, да прослaвитсz nц7ъ въ сн7э:
14 (и3) ѓще чесw2 про1сите во и4мz мое2, ѓзъ сотворю2.
15 Ѓще лю1бите мS, зaпwвэди мо‰ соблюди1те,
16 и3 ѓзъ ўмолю2 nц7A, и3 и3но1го ўтёшителz дaстъ вaмъ, да бyдетъ съ вaми въ вёкъ,
17 д¦ъ и4стины, є3гHже мjръ не мо1жетъ пріsти, ћкw не ви1дитъ є3гw2, ниже2 знaетъ є3гw2: вы1 же знaете є3го2, ћкw въ вaсъ пребывaетъ и3 въ вaсъ бyдетъ.
18 Не њстaвлю вaсъ си6ры: пріидY къ вaмъ:
19 є3ще2 мaлw, и3 мjръ ктомY не ўви1дитъ мене2: вы1 же ўви1дите мS, ћкw ѓзъ живY, и3 вы2 жи1ви бyдете:
20 въ то1й де1нь ўразумёете вы2, ћкw ѓзъ во nц7Ё мое1мъ, и3 вы2 во мнЁ, и3 ѓзъ въ вaсъ.
21 (За?.) И#мёzй зaпwвэди мо‰ и3 соблюдazй и5хъ, то1й є4сть любsй мS: ґ любsй мS возлю1бленъ бyдетъ nц7е1мъ мои1мъ, и3 ѓзъ возлюблю2 є3го2 и3 kвлю1сz є3мY сaмъ.
22 Глаго1ла є3мY їyда не їскаріHтскій: гDи, и3 что2 бы1сть, ћкw нaмъ хо1щеши kви1тисz, ґ не мjрови;
23 TвэщA ї}съ и3 рече2 є3мY: ѓще кто2 лю1битъ мS, сло1во мое2 соблюде1тъ: и3 nц7ъ мо1й возлю1битъ є3го2, и3 къ немY пріи1дема и3 њби1тель ў негw2 сотвори1ма:
24 не любsй мS слове1съ мои1хъ не соблюдaетъ: и3 сло1во, є4же слы1шасте, нёсть мое2, но послaвшагw мS nц7A.
25 Сі‰ гlахъ вaмъ въ вaсъ сы1й:
26 ўтёшитель же, д¦ъ с™ы1й, є3го1же по1слетъ nц7ъ во и4мz мое2, то1й вы2 научи1тъ всемY и3 воспомzне1тъ вaмъ вс‰, ±же рёхъ вaмъ.
27 Ми1ръ њставлsю вaмъ, ми1ръ мо1й даю2 вaмъ: не ћкоже мjръ дае1тъ, ѓзъ даю2 вaмъ. (За? #49#.) Да не смущaетсz се1рдце вaше, ни ўстрашaетъ.
28 Слы1шасте, ћкw ѓзъ рёхъ вaмъ: и3дY и3 пріидY къ вaмъ. Ѓще бы1сте люби1ли мS, возрaдовалисz бы1сте (ќбw), ћкw рёхъ: и3дY ко nц7Y: ћкw nц7ъ мо1й бо1лій менє2 є4сть.
29 И# нн7э рёхъ вaмъ, пре1жде дaже не бyдетъ, да, є3гдA бyдетъ, вёру и4мете.
30 КтомY не мно1гw гlю съ вaми: грzде1тъ бо сегw2 мjра кнsзь и3 во мнЁ не и4мать ничесHже.
31 Но да разумёетъ мjръ, ћкw люблю2 nц7A, и3 ћкоже заповёда мнЁ nц7ъ, тaкw творю2: востaните, и4демъ tсю1ду.
Ѓзъ є4смь лозA и4стиннаz, и3 nц7ъ мо1й дёлатель є4сть:
всsку ро1згу њ мнЁ не творsщую плодA, и4зметъ ю5: и3 всsку творsщую пло1дъ, њтреби1тъ ю5, да мно1жайшій пло1дъ принесе1тъ.
Ўже2 вы2 чи1сти є3сте2 за сло1во, є4же гlахъ вaмъ.
Бyдите во мнЁ, и3 ѓзъ въ вaсъ. Ћкоже розгA не мо1жетъ плодA сотвори1ти њ себЁ, ѓще не бyдетъ на лозЁ, тaкw и3 вы2, ѓще во мнЁ не пребyдете.
Ѓзъ є4смь лозA, вы1 (же) ро1ждіе: (и3) и4же бyдетъ во мнЁ, и3 ѓзъ въ не1мъ, то1й сотвори1тъ пло1дъ мно1гъ, ћкw без8 менє2 не мо1жете твори1ти ничесHже:
ѓще кто2 во мнЁ не пребyдетъ, и3зве1ржетсz во1нъ, ћкоже розгA, и3 и3зсы1шетъ: и3 собирaютъ ю5 и3 во џгнь влагaютъ, и3 сгарaетъ:
ѓще пребyдете во мнЁ и3 гlго1лы мои2 въ вaсъ пребyдутъ, є3гHже ѓще хо1щете, проси1те, и3 бyдетъ вaмъ:
њ се1мъ прослaвисz nц7ъ мо1й, да пло1дъ мно1гъ сотворите2 и3 бyдете мои2 ўчн7цы2.
(За? #51#.) Ћкоже возлюби1 мz nц7ъ, и3 ѓзъ возлюби1хъ вaсъ: бyдите въ любви2 мое1й:
10 ѓще зaпwвэди мо‰ соблюде1те, пребyдете въ любви2 мое1й, ћкоже ѓзъ зaпwвэди nц7A моегw2 соблюдо1хъ и3 пребывaю въ є3гw2 любви2.
11 Сі‰ гlахъ вaмъ, да рaдость моS въ вaсъ бyдетъ и3 рaдость вaша и3спо1лнитсz.
12 СіS є4сть зaповэдь моS, да лю1бите дрyгъ дрyга, ћкоже возлюби1хъ вы2:
13 бо1льши сеS любве2 никто1же и4мать, да кто2 дyшу свою2 положи1тъ за дрyги сво‰.
14 Вы2 дрyзи мои2 є3сте2, ѓще творите2, є3ли6ка ѓзъ заповёдаю вaмъ:
15 не ктомY вaсъ гlю рабы6, ћкw рaбъ не вёсть, что2 твори1тъ госпо1дь є3гw2: вaсъ же реко1хъ дрyги, ћкw вс‰, ±же слы1шахъ t nц7A моегw2, сказaхъ вaмъ.
16 Не вы2 мене2 и3збрaсте, но ѓзъ и3збрaхъ вaсъ и3 положи1хъ вaсъ, да вы2 и4дете и3 пло1дъ принесе1те, и3 пло1дъ вaшъ пребyдетъ, да, є3гHже ѓще про1сите t nц7A во и4мz мое2, дaстъ вaмъ.
17 (За? #52#.) Сі‰ заповёдаю вaмъ, да лю1бите дрyгъ дрyга.
18 Ѓще мjръ вaсъ ненави1дитъ, вёдите, ћкw мене2 пре1жде вaсъ возненави1дэ:
19 ѓще t мjра бы1сте бы1ли, мjръ ќбw свое2 люби1лъ бы2: ћкоже t мjра нёсте, но ѓзъ и3збрaхъ вы2 t мjра, сегw2 рaди ненави1дитъ вaсъ мjръ.
20 Поминaйте сло1во, є4же ѓзъ рёхъ вaмъ: нёсть рaбъ бо1лій го1спода своегw2: ѓще мене2 и3згнaша, и3 вaсъ и3зженyтъ: ѓще сло1во мое2 соблюдо1ша, и3 вaше соблюдyтъ:
21 но сі‰ вс‰ творsтъ вaмъ за и4мz мое2, ћкw не вёдzтъ послaвшагw мS.
22 Ѓще не бы1хъ прише1лъ и3 гlалъ и5мъ, грэхA не бы1ша и3мёли: нн7э же вины2 1и3звине1ніz не и4мутъ њ грэсЁ свое1мъ:
23 ненави1дzй мене2, и3 nц7A моего2 ненави1дитъ:
24 ѓще дёлъ не бы1хъ сотвори1лъ въ ни1хъ, и4хже и4нъ никто1же сотвори2, грэхA не бы1ша и3мёли: нн7э же и3 ви1дэша, и3 возненави1дэша мене2 и3 nц7A моего2:
25 но да сбyдетсz сло1во, пи1санное въ зако1нэ и4хъ, ћкw возненави1дэша мS тyне.
26 є3гдa же пріи1детъ ўтёшитель, є3го1же ѓзъ послю2 вaмъ t nц7A, д¦ъ и4стины, и4же t nц7A и3схо1дитъ, то1й свидётельствуетъ њ мнЁ:
27 и3 вы1 же свидётельствуете, ћкw и3скони2 со мно1ю є3сте2.
Сі‰ гlахъ вaмъ, да не соблазните1сz.
T со1нмищъ и3жденyтъ вы2: (За? #53#.) но пріи1детъ чaсъ, да всsкъ, и4же ўбіе1тъ вы2, возмни1тсz слyжбу приноси1ти бг7у:
и3 сі‰ сотворsтъ, ћкw не познaша nц7A, ни менє2.
Но сі‰ гlахъ вaмъ, да, є3гдA пріи1детъ чaсъ, воспомsнете сі‰, ћкw ѓзъ рёхъ вaмъ: си1хъ же вaмъ и3спе1рва не рёхъ, ћкw съ вaми бёхъ.
Нн7э же и3дY къ послaвшему мS, и3 никто1же t вaсъ вопрошaетъ мене2: кaмw и4деши;
Но ћкw сі‰ гlахъ вaмъ, ско1рби и3спо1лнихъ сердцA в†ша.
Но ѓзъ и4стину вaмъ гlю: ќне є4сть вaмъ, да ѓзъ и3дY: ѓще бо не и3дY ѓзъ, ўтёшитель не пріи1детъ къ вaмъ: ѓще (ли) же и3дY, послю2 є3го2 къ вaмъ,
и3 прише1дъ џнъ њбличи1тъ мjръ њ грэсЁ и3 њ прaвдэ и3 њ судЁ:
њ грэсЁ ќбw, ћкw не вёруютъ въ мS:
10 њ прaвдэ же, ћкw ко nц7Y моемY и3дY, и3 ктомY не ви1дите менє2:
11 њ судё же, ћкw кнsзь мjра сегw2 њсужде1нъ бы1сть.
12 є3ще2 мно1гw и4мамъ гlати вaмъ, но не мо1жете носи1ти нн7э:
13 є3гдa же пріи1детъ џнъ, д¦ъ и4стины, настaвитъ вы2 на всsку и4стину: не t себє1 бо гlати и4мать, но є3ли6ка ѓще ўслы1шитъ, гlати и4мать, и3 грzд{щаz возвэсти1тъ вaмъ:
14 џнъ мS прослaвитъ, ћкw t моегw2 пріи1метъ и3 возвэсти1тъ вaмъ.
15 (За? #54#.) Вс‰, є3ли6ка и4мать nц7ъ, мо‰ сyть: сегw2 рaди рёхъ, ћкw t моегw2 пріи1метъ и3 возвэсти1тъ вaмъ.
16 Вмaлэ, и3 (ктомY) не ви1дите менє2: и3 пaки вмaлэ, и3 ќзрите мS, ћкw и3дY ко nц7Y.
17 Рёша же t ўчн7къ є3гw2 къ себЁ: что2 є4сть сіе2, є4же гlетъ нaмъ: вмaлэ, и3 не ви1дите менє2: и3 пaки вмaлэ, и3 ќзрите мS: и3: ћкw ѓзъ и3дY ко nц7Y;
18 Глаго1лаху ў2бо: что2 сіе2 є4сть, є4же гlетъ: вмaлэ; не вёмы, что2 гlетъ.
19 Разумё же ї}съ, ћкw хотsху є3го2 вопрошaти, и3 рече2 и5мъ: њ се1мъ ли стzзaетесz междY собо1ю, ћкw рёхъ: вмaлэ, и3 не ви1дите менє2: и3 пaки вмaлэ, и3 ќзрите мS;
20 ґми1нь, ґми1нь гlю вaмъ, ћкw восплaчетесz и3 возрыдaете вы2, ґ мjръ возрaдуетсz: вы1 же печaльни бyдете, но печaль вaша въ рaдость бyдетъ:
21 женA є3гдA раждaетъ, ско1рбь и4мать, ћкw пріи1де го1дъ є3S: є3гдa же роди1тъ nтрочA, ктомY не по1мнитъ ско1рби за рaдость, ћкw роди1сz человёкъ въ мjръ:
22 и3 вы1 же печaль и4мате ќбw нн7э: пaки же ўзрю1 вы, и3 возрaдуетсz се1рдце вaше, и3 рaдости вaшеz никто1же во1зметъ t вaсъ:
23 и3 въ то1й де1нь мене2 не воспро1сите ничесHже. (За? #55#.) Ґми1нь, ґми1нь гlю вaмъ, ћкw є3ли6ка ѓще (чесw2) про1сите t nц7A во и4мz мое2, дaстъ вaмъ:
24 досе1лэ не проси1сте ничесHже во и4мz мое2: проси1те, и3 пріи1мете, да рaдость вaша и3спо1лнена бyдетъ.
25 Сі‰ въ при1тчахъ гlахъ вaмъ: но пріи1детъ чaсъ, є3гдA ктомY въ при1тчахъ не гlю вaмъ, но ћвэ њ nц7Ё возвэщY вaмъ.
26 Въ то1й де1нь во и4мz мое2 воспро1сите, и3 не гlю вaмъ, ћкw ѓзъ ўмолю2 nц7A њ вaсъ:
27 сaмъ бо nц7ъ лю1битъ вы2, ћкw вы2 мене2 возлюби1сте и3 вёровасте, ћкw ѓзъ t бг7а и3зыдо1хъ.
28 И#зыдо1хъ t nц7A и3 пріидо1хъ въ мjръ: (и3) пaки њставлsю мjръ и3 и3дY ко nц7Y.
29 Глаго1лаша є3мY ўчн7цы2 є3гw2: се2, нн7э не њбинyzсz гlеши, ґ при1тчи никоеsже не гlеши:
30 нн7э вёмы, ћкw вёси вс‰ и3 не тре1буеши, да кто2 тS вопрошaетъ: њ се1мъ вёруемъ, ћкw t бг7а и3зше1лъ є3си2.
31 TвэщA и5мъ ї}съ: нн7э ли вёруете;
32 се2, грzде1тъ чaсъ, и3 нн7э пріи1де, да разы1детесz кjйждо во сво‰ и3 мене2 є3ди1наго њстaвите: и3 нёсмь є3ди1нъ, ћкw nц7ъ со мно1ю є4сть:
33 сі‰ гlахъ вaмъ, да во мнЁ ми1ръ и4мате: въ мjрэ ско1рбни бyдете: но дерзaйте, (ћкw) ѓзъ побэди1хъ мjръ.
Сі‰ гlа ї}съ и3 возведе2 џчи свои2 на не1бо и3 рече2: џ§е, пріи1де чaсъ: прослaви сн7а твоего2, да и3 сн7ъ тво1й прослaвитъ тS:
ћкоже дaлъ є3си2 є3мY влaсть всsкіz пло1ти, да всsко, є4же дaлъ є3си2 є3мY, дaстъ и5мъ живо1тъ вёчный:
се1 же є4сть живо1тъ вёчный, да знaютъ тебе2 є3ди1наго и4стиннаго бг7а, и3 є3го1же послaлъ є3си2 ї}съ хrтA.
Ѓзъ прослaвихъ тS на земли2, дёло соверши1хъ, є4же дaлъ є3си2 мнЁ да сотворю2:
и3 нн7э прослaви мS ты2, џ§е, ў тебє2 самогw2 слaвою, ю4же и3мёхъ ў тебє2 пре1жде мjръ не бы1сть.
Kви1хъ и4мz твое2 человёкwмъ, и5хже дaлъ є3си2 мнЁ t мjра: твои2 бёша, и3 мнЁ и5хъ дaлъ є3си2, и3 сло1во твое2 сохрани1ша:
нн7э разумёша, ћкw вс‰, є3ли6ка дaлъ є3си2 мнЁ, t тебє2 сyть:
ћкw гlго1лы, и5хже дaлъ є3си2 мнЁ, дaхъ и5мъ, и3 тjи пріsша и3 разумёша вои1стинну, ћкw t тебє2 и3зыдо1хъ, и3 вёроваша, ћкw ты2 мS послaлъ є3си2.
Ѓзъ њ си1хъ молю2: не њ (все1мъ) мjрэ молю2, но њ тёхъ, и5хже дaлъ є3си2 мнЁ, ћкw твои2 сyть:
10 и3 мо‰ вс‰ тво‰ сyть, и3 тво‰ мо‰: и3 прослaвихсz въ ни1хъ:
11 и3 ктомY нёсмь въ мjрэ, и3 сjи въ мjрэ сyть, и3 ѓзъ къ тебЁ грzдY. Џ§е с™ы1й, соблюди2 и5хъ во и4мz твое2, и5хже дaлъ є3си2 мнЁ, да бyдутъ є3ди1но, ћкоже (и3) мы2.
12 є3гдA бёхъ съ ни1ми въ мjрэ, ѓзъ соблюдaхъ и5хъ во и4мz твое2: и5хже дaлъ є3си2 мнЁ, сохрани1хъ, и3 никто1же t ни1хъ поги1бе, то1кмw сы1нъ поги1бельный, да сбyдетсz писaніе:
13 нн7э же къ тебЁ грzдY, и3 сі‰ гlю въ мjрэ, да и4мутъ рaдость мою2 и3спо1лнену въ себЁ.
14 Ѓзъ дaхъ и5мъ сло1во твое2, и3 мjръ возненави1дэ и5хъ, ћкw не сyть t мjра, ћкоже (и3) ѓзъ t мjра нёсмь:
15 не молю2, да во1змеши и5хъ t мjра, но да соблюде1ши и5хъ t непріsзни:
16 t мjра не сyть, ћкоже (и3) ѓзъ t мjра нёсмь:
17 с™и2 и5хъ во и4стину твою2: сло1во твое2 и4стина є4сть.
18 (За? #57#.) Ћкоже мене2 послaлъ є3си2 въ мjръ, и3 ѓзъ послaхъ и5хъ въ мjръ,
19 и3 за ни1хъ ѓзъ сщ7Y себе2, да и3 тjи бyдутъ сщ7е1ни во и4стину.
20 Не њ си1хъ же молю2 то1кмw, но и3 њ вёрующихъ словесе2 и4хъ рaди въ мS,
21 да вси2 є3ди1но бyдутъ: ћкоже ты2, џ§е, во мнЁ, и3 ѓзъ въ тебЁ, да и3 тjи въ нaсъ є3ди1но бyдутъ: да (и3) мjръ вёру и4метъ, ћкw ты2 мS послaлъ є3си2:
22 и3 ѓзъ слaву, ю4же дaлъ є3си2 мнЁ, дaхъ и5мъ: да бyдутъ є3ди1но, ћкоже мы2 є3ди1но є3смA:
23 ѓзъ въ ни1хъ, и3 ты2 во мнЁ: да бyдутъ соверше1ни во є3ди1но, и3 да разумёетъ мjръ, ћкw ты2 мS послaлъ є3си2 и3 возлюби1лъ є3си2 и5хъ, ћкоже мене2 возлюби1лъ є3си2.
24 Џ§е, и5хже дaлъ є3си2 мнЁ, хощY, да и3дёже є4смь ѓзъ, и3 тjи бyдутъ со мно1ю, да ви1дzтъ слaву мою2, ю4же дaлъ є3си2 мнЁ, ћкw возлюби1лъ мS є3си2 пре1жде сложе1ніz мjра.
25 Џ§е првdный, и3 мjръ тебе2 не познA, ѓзъ же тS познaхъ, и3 сjи познaша, ћкw ты2 мS послaлъ є3си2:
26 и3 сказaхъ и5мъ и4мz твое2, и3 скажY, да любы2, є4юже мS є3си2 возлюби1лъ, въ ни1хъ бyдетъ, и3 ѓзъ въ ни1хъ.
(И#) сі‰ ре1къ ї}съ, и3зы1де со ўчн7ки6 свои1ми на њ1нъ по1лъ пото1ка ке1дрска, и3дёже бЁ вертогрaдъ, во1ньже вни1де сaмъ и3 ўчн7цы2 є3гw2:
вёдzше же [и3] їyда предаsй є3го2 мёсто, ћкw мно1жицею собирaшесz ї}съ тY со ўчн7ки6 свои1ми.
І3yда ў2бо пріе1мь спjру и3 t ґрхіерє1й и3 фарісє1й слуги6, пріи1де тaмw со свэти1лы и3 свэщaми и3 nр{жіи.
І3}съ же вёдый вс‰ грzд{щаz нaнь, и3зше1дъ рече2 и5мъ: когw2 и4щете;
Tвэщaша є3мY: ї}са назwре1а. Гlа и5мъ ї}съ: ѓзъ є4смь. Стоsше же и3 їyда, и4же предаsше є3го2, съ ни1ми.
є3гдa же рече2 и5мъ: ѓзъ є4смь, и3до1ша вспsть и3 падо1ша на земли2.
Пaки ў2бо вопроси2 и5хъ (ї}съ): когw2 и4щете; Nни1 же рёша: ї}са назwре1а.
TвэщA ї}съ: рёхъ вaмъ, ћкw ѓзъ є4смь: ѓще ў2бо менє2 и4щете, њстaвите си1хъ и3ти2:
да сбyдетсz сло1во, є4же рече2, ћкw и5хже дaлъ є3си2 мнЁ, не погуби1хъ t ни1хъ никогHже.
10 Сjмwнъ же пе1тръ, и3мы1й но1жъ, и3звлече2 є3го2 и3 ўдaри ґрхіере1ова рабA и3 ўрёза є3мY ќхо десно1е: бё же и4мz рабY мaлхъ.
11 Рече2 ў2бо ї}съ петро1ви, вонзи2 но1жъ въ но1жницу: чaшу, ю4же даде2 мнЁ nц7ъ, не и4мамъ ли пи1ти є3S;
12 Спjра же и3 ты1сzщникъ и3 слуги6 їуде1йстіи ћша ї}са и3 свzзaша є3го2,
13 и3 ведо1ша є3го2 ко ѓннэ пе1рвэе: бё бо те1сть каіaфэ, и4же бЁ ґрхіере1й лёту томY:
14 бё же каіaфа дaвый совётъ їуде1wмъ, ћкw ќне є4сть є3ди1ному человёку ўмре1ти за лю1ди.
15 По ї}сэ же и3дsше сjмwнъ пе1тръ и3 другjй ўчн7къ: ўчн7къ же то1й бЁ знaемь ґрхіере1ови и3 вни1де со ї}сомъ во дво1ръ ґрхіере1овъ:
16 пе1тръ же стоsше при две1рехъ внЁ. И#зы1де ў2бо ўчн7къ то1й, и4же бЁ знaемь ґрхіере1ови, и3 рече2 две1рницэ и3 введе2 петрA.
17 Глаго1ла же рабA две1рница петро1ви: є3дA и3 ты2 ўчн7къ є3си2 чlвёка сегw2; Глаго1ла џнъ: нёсмь.
18 Стоsху же раби2 и3 слуги6 џгнь сотво1рше, ћкw зимA бЁ, и3 грёzхусz: бё же съ ни1ми пе1тръ стоS и3 грёzсz.
19 Ґрхіере1й же вопроси2 ї}са њ ўчн7цёхъ є3гw2 и3 њ ў§ніи є3гw2.
20 TвэщA є3мY ї}съ: ѓзъ не њбинyzсz гlахъ мjру: ѓзъ всегдA ўчaхъ на со1нмищихъ и3 въ це1ркви, и3дёже всегдA їуде1є сне1млютсz, и3 тaй не гlахъ ничесHже:
21 что1 мz вопрошaеши; вопроси2 слы1шавшихъ, что2 гlахъ и5мъ: се2, сjи вёдzтъ, ±же рёхъ ѓзъ.
22 Сі‰ же ре1кшу є3мY, є3ди1нъ t предстоsщихъ слyгъ ўдaри въ лани1ту ї}са, ре1къ: тaкw ли tвэщавaеши ґрхіере1ови;
23 TвэщA є3мY ї}съ: ѓще ѕлЁ гlахъ, свидётельствуй њ ѕлЁ: ѓще ли до1брэ, что1 мz біе1ши;
24 Послa же є3го2 ѓнна свsзана къ каіaфэ ґрхіере1ови.
25 Бё же сjмwнъ пе1тръ стоS и3 грёzсz. Рёша же є3мY: є3дA и3 ты2 t ўчн7къ є3гw2 є3си2; Џнъ (же) tве1ржесz и3 рече2: нёсмь.
26 Глаго1ла є3ди1нъ t р†бъ ґрхіере1овыхъ, ю4жика сы1й, є3мyже пе1тръ ўрёза ќхо: не ѓзъ ли тS ви1дэхъ въ вертогрaдэ съ ни1мъ;
27 Пaки ў2бо пе1тръ tве1ржесz, и3 ѓбіе пётель возгласи2.
28 (За? #59#.) Ведо1ша же ї}са t каіaфы въ претHръ. Бё же ќтро: и3 тjи не внидо1ша въ претHръ, да не њсквернsтсz, но да kдsтъ пaсху.
Свернуть
В Страстную пятницу, в Страстную пятницу, которая не далека от нас, а близка как никогда, пусть нас и не было тогда на свете...  Читать далее

В Страстную пятницу, в Страстную пятницу, которая не далека от нас, а близка как никогда, пусть нас и не было тогда на свете, владыка Антоний митрополит Сурожский говорил с амвона такие слова. «<...> Мать стояла у Креста; Ее Сын, преданный, поруганный, изверженный, избитый, истерзанный, измученный, умирал на Кресте. И Она с Ним со-умирала... Многие, верно, глядели на Христа, многие, верно, постыдились и испугались и не посмотрели в лицо Матери. И вот к Ней мы обращаемся, говоря: Мать, я повинен – пусть среди других – в смерти Твоего Сына; я повинен – Ты заступись. Ты спаси Твоей молитвой, Твоей защитой, потому что если Ты простишь – никто нас не осудит и не погубит... Но если Ты не простишь, то Твое слово будет сильнее всякого слова в нашу защиту... <...>Вот, встанем перед судом нашей совести, пробужденной Ее горем, и принесем покаянное, сокрушенное сердце, принесем Христу молитву о том, чтобы Он дал нам силу очнуться, опомниться, ожить, стать людьми, сделать нашу жизнь глубокой, широкой, способной вместить любовь и присутствие Господне. И с этой любовью выйдем в жизнь, чтобы творить жизнь, творить и создавать мир, глубокий и просторный, который был бы, как одежда на присутствии Господнем, который сиял бы всем светом, всей радостью рая. Это наше призвание, это мы должны осуществить, преломив себя, отдав себя, умерев, если нужно – и нужно! – потому что любить – это значит умереть себе, это значит уже не ценить себя, а ценить другого, будь то Бога, будь то человека, жить для другого, отложив заботу о себе. Умрем, сколько можем, станем умирать изо всех сил для того, чтобы жить любовью и жить для Бога и для других.» Так близка нам эта пятница, когда владыка говорил эти слова, как все Страстные пятницы, что были и будут. «Я повинен». Меня тогда не было на свете, но я повинен. Нельзя воспринимать сегодняшний день как символическое воспоминание о когда-то бывших событиях. Нет. Ибо Тело и Кровь, которых мы причащаемся не символ, а Само Тело и Сама Кровь. Вот я, и я виноват здесь и сейчас. Пугает, когда люди заранее начинают поздравлять друг друга с Пасхой (это действительно бывает и бывает часто!). Сегодня я ничего не знаю о Пасхе, я знаю только одно – я виновата или я виноват, ибо Он умер, а я ничего не сделал, чтобы это предотвратить.

Свернуть
 
На Ин 14:27-15:7
27 Ми1ръ њставлsю вaмъ, ми1ръ мо1й даю2 вaмъ: не ћкоже мjръ дае1тъ, ѓзъ даю2 вaмъ. (За? #49#.) Да не смущaетсz се1рдце вaше, ни ўстрашaетъ.
28 Слы1шасте, ћкw ѓзъ рёхъ вaмъ: и3дY и3 пріидY къ вaмъ. Ѓще бы1сте люби1ли мS, возрaдовалисz бы1сте (ќбw), ћкw рёхъ: и3дY ко nц7Y: ћкw nц7ъ мо1й бо1лій менє2 є4сть.
29 И# нн7э рёхъ вaмъ, пре1жде дaже не бyдетъ, да, є3гдA бyдетъ, вёру и4мете.
30 КтомY не мно1гw гlю съ вaми: грzде1тъ бо сегw2 мjра кнsзь и3 во мнЁ не и4мать ничесHже.
31 Но да разумёетъ мjръ, ћкw люблю2 nц7A, и3 ћкоже заповёда мнЁ nц7ъ, тaкw творю2: востaните, и4демъ tсю1ду.
Ѓзъ є4смь лозA и4стиннаz, и3 nц7ъ мо1й дёлатель є4сть:
всsку ро1згу њ мнЁ не творsщую плодA, и4зметъ ю5: и3 всsку творsщую пло1дъ, њтреби1тъ ю5, да мно1жайшій пло1дъ принесе1тъ.
Ўже2 вы2 чи1сти є3сте2 за сло1во, є4же гlахъ вaмъ.
Бyдите во мнЁ, и3 ѓзъ въ вaсъ. Ћкоже розгA не мо1жетъ плодA сотвори1ти њ себЁ, ѓще не бyдетъ на лозЁ, тaкw и3 вы2, ѓще во мнЁ не пребyдете.
Ѓзъ є4смь лозA, вы1 (же) ро1ждіе: (и3) и4же бyдетъ во мнЁ, и3 ѓзъ въ не1мъ, то1й сотвори1тъ пло1дъ мно1гъ, ћкw без8 менє2 не мо1жете твори1ти ничесHже:
ѓще кто2 во мнЁ не пребyдетъ, и3зве1ржетсz во1нъ, ћкоже розгA, и3 и3зсы1шетъ: и3 собирaютъ ю5 и3 во џгнь влагaютъ, и3 сгарaетъ:
ѓще пребyдете во мнЁ и3 гlго1лы мои2 въ вaсъ пребyдутъ, є3гHже ѓще хо1щете, проси1те, и3 бyдетъ вaмъ:
Свернуть
Описывая Царство, Иисус прибегает к традиционному для яхвизма и иудаизма образу...  Читать далее

Описывая Царство, Иисус прибегает к традиционному для яхвизма и иудаизма образу виноградника, виноградной лозы. Но в этот традиционный образ он вкладывает новый смысл, связанный с сутью того Царства, которое Он принёс в мир. Конечно, здесь находится место и традиционному пониманию Царства, как места, где действует лишь одна воля: воля Бога, створившего мир. Не случайно Иисус говорит, что «князь мира сего» «в Нём не имеет ничего»: ведь Царство, принесённое Им в мир, существует не по законам этого мира, так, что «князь мира сего» не может иметь над ним никакой власти, даже несмотря на то, что, пребывая в нашем непреображённом мире, Царство постоянно с ним соприкасается. Но образ виноградной лозы становится также и образом отношений Царства, где все связаны друг с другом и со Христом так же, как ветви на виноградной лозе. Связь эта абсолютная, непосредственная и органическая: каждая ветвь — продолжение лозы, если её оторвать, она засыхает. Все ветви живут с лозой одной жизнью, питаясь с ней одними соками из одного источника. Очевидно, таким же образом связаны жители Царства друг с другом и со Христом. С этой точки зрения Царство можно определить, как единое пространство отношений, связывающих между собой всех его обитателей, в центре которых Христос. И именно факт присутствия Христа делает Царство Царством. Ведь для того, чтобы оно оставалось самим собой, необходимо такое постоянство отношений, такая их устойчивость, какие немыслимы в падшем мире для повреждённой грехопадением человеческой воли. Лишь воля Того, Кто, будучи Человеком, остался неподвластен греху, может стать основой устойчивого единства, необходимого, как непременное условие существования Царства в нашем преображающемся, но ещё не преображённом мире. Именно это, как видно, и имеет в виду Спаситель, говоря «без Меня не можете делать ничего». Конечно, человек даже в падшем состоянии иногда может с Божьей помощью сделать что-нибудь хорошее. Но сделать что бы то ни было для Царства возможно, лишь будучи частью Царства. А быть его частью невозможно без духовного единства с Тем, Кто составляет его духовную основу, Кто является тем духовным стержнем, на котором держится Царство. Один конец этого стержня удерживает Бог, воскресивший из мёртвых Своего Сына. На другом — мы, считающие себя христианами и по мере сил пытающиеся ими быть. А между нами Царство, через нас входящее в мир.

Свернуть
 
На Ин 15:1-8
Ѓзъ є4смь лозA и4стиннаz, и3 nц7ъ мо1й дёлатель є4сть:
всsку ро1згу њ мнЁ не творsщую плодA, и4зметъ ю5: и3 всsку творsщую пло1дъ, њтреби1тъ ю5, да мно1жайшій пло1дъ принесе1тъ.
Ўже2 вы2 чи1сти є3сте2 за сло1во, є4же гlахъ вaмъ.
Бyдите во мнЁ, и3 ѓзъ въ вaсъ. Ћкоже розгA не мо1жетъ плодA сотвори1ти њ себЁ, ѓще не бyдетъ на лозЁ, тaкw и3 вы2, ѓще во мнЁ не пребyдете.
Ѓзъ є4смь лозA, вы1 (же) ро1ждіе: (и3) и4же бyдетъ во мнЁ, и3 ѓзъ въ не1мъ, то1й сотвори1тъ пло1дъ мно1гъ, ћкw без8 менє2 не мо1жете твори1ти ничесHже:
ѓще кто2 во мнЁ не пребyдетъ, и3зве1ржетсz во1нъ, ћкоже розгA, и3 и3зсы1шетъ: и3 собирaютъ ю5 и3 во џгнь влагaютъ, и3 сгарaетъ:
ѓще пребyдете во мнЁ и3 гlго1лы мои2 въ вaсъ пребyдутъ, є3гHже ѓще хо1щете, проси1те, и3 бyдетъ вaмъ:
њ се1мъ прослaвисz nц7ъ мо1й, да пло1дъ мно1гъ сотворите2 и3 бyдете мои2 ўчн7цы2.
Свернуть
Сегодня для чтения Церковь предлагает нам один из самых удивительных отрывков Писания. Образ...  Читать далее

Образ виноградной лозы удивителен тем, как много он говорит нам об отношениях с Богом. И все это исходит из уст Самого Иисуса. Как чудесно понимать, что ты не один в этом мире, — все, что с тобой происходит, исходит от Бога. И Он же дает силы на то, чтобы это принять — как лоза питает ветви. Кроме того, есть еще Виноградарь, внимательно наблюдающий за Своим виноградником (см. Ин. 15:1-2). Достаточно представить себе заботливые руки виноградаря, все то, что он делает — подвязывает и очищает каждую ветвь — чтобы понять, как печется о нас Бог. Ветвям же нужно только осознавать что они ветви, не стремясь стать лозой, и принимать заботу Отца.

Свернуть
 
На Ин 15:1-8
Ѓзъ є4смь лозA и4стиннаz, и3 nц7ъ мо1й дёлатель є4сть:
всsку ро1згу њ мнЁ не творsщую плодA, и4зметъ ю5: и3 всsку творsщую пло1дъ, њтреби1тъ ю5, да мно1жайшій пло1дъ принесе1тъ.
Ўже2 вы2 чи1сти є3сте2 за сло1во, є4же гlахъ вaмъ.
Бyдите во мнЁ, и3 ѓзъ въ вaсъ. Ћкоже розгA не мо1жетъ плодA сотвори1ти њ себЁ, ѓще не бyдетъ на лозЁ, тaкw и3 вы2, ѓще во мнЁ не пребyдете.
Ѓзъ є4смь лозA, вы1 (же) ро1ждіе: (и3) и4же бyдетъ во мнЁ, и3 ѓзъ въ не1мъ, то1й сотвори1тъ пло1дъ мно1гъ, ћкw без8 менє2 не мо1жете твори1ти ничесHже:
ѓще кто2 во мнЁ не пребyдетъ, и3зве1ржетсz во1нъ, ћкоже розгA, и3 и3зсы1шетъ: и3 собирaютъ ю5 и3 во џгнь влагaютъ, и3 сгарaетъ:
ѓще пребyдете во мнЁ и3 гlго1лы мои2 въ вaсъ пребyдутъ, є3гHже ѓще хо1щете, проси1те, и3 бyдетъ вaмъ:
њ се1мъ прослaвисz nц7ъ мо1й, да пло1дъ мно1гъ сотворите2 и3 бyдете мои2 ўчн7цы2.
Свернуть
Перед тем, как отправиться на смерть, Иисус говорит своим ученикам самые главные слова. Раскрывает самую суть того...  Читать далее

Перед тем, как отправиться на смерть, Иисус говорит своим ученикам самые главные слова. Раскрывает самую суть того, что значит быть Его учеником. Каждый из нас призван быть ветвью на лозе, а значит быть непосредственно связанным с Христом, питаться живительными соками, как это происходит в растении. Если срезать цветок со стебля, каким бы прекрасным он не был, его неизбежно ждет увядание. Так и человек, утерявший связь с Богом, теряет жизнь, не способен приносить плод.

В Евангелии не мало указаний на то, что эта связь с Господом осуществляется через Его Слово. И здесь Иисус еще раз обращается к апостолам и ко всем нам, говоря о том, что «слова, которые в вас пребудут» — необходимое условие появление плода и сохранения жизни всей ветви. И если это условие соблюдается, то даже самое невероятное становится возможным, тогда «чего не пожелаете, просите, и будет вам».

Свернуть
 
На Ин 15:1-8
Ѓзъ є4смь лозA и4стиннаz, и3 nц7ъ мо1й дёлатель є4сть:
всsку ро1згу њ мнЁ не творsщую плодA, и4зметъ ю5: и3 всsку творsщую пло1дъ, њтреби1тъ ю5, да мно1жайшій пло1дъ принесе1тъ.
Ўже2 вы2 чи1сти є3сте2 за сло1во, є4же гlахъ вaмъ.
Бyдите во мнЁ, и3 ѓзъ въ вaсъ. Ћкоже розгA не мо1жетъ плодA сотвори1ти њ себЁ, ѓще не бyдетъ на лозЁ, тaкw и3 вы2, ѓще во мнЁ не пребyдете.
Ѓзъ є4смь лозA, вы1 (же) ро1ждіе: (и3) и4же бyдетъ во мнЁ, и3 ѓзъ въ не1мъ, то1й сотвори1тъ пло1дъ мно1гъ, ћкw без8 менє2 не мо1жете твори1ти ничесHже:
ѓще кто2 во мнЁ не пребyдетъ, и3зве1ржетсz во1нъ, ћкоже розгA, и3 и3зсы1шетъ: и3 собирaютъ ю5 и3 во џгнь влагaютъ, и3 сгарaетъ:
ѓще пребyдете во мнЁ и3 гlго1лы мои2 въ вaсъ пребyдутъ, є3гHже ѓще хо1щете, проси1те, и3 бyдетъ вaмъ:
њ се1мъ прослaвисz nц7ъ мо1й, да пло1дъ мно1гъ сотворите2 и3 бyдете мои2 ўчн7цы2.
Свернуть
Сегодняшнее чтение позволяет нам увидеть основу того, что, собственно, и называется христианством. Иисус говорит Своим  Читать далее

Сегодняшнее чтение позволяет нам увидеть основу того, что, собственно, и называется христианством. Иисус говорит Своим ученикам: Я — лоза, а Мой Отец — виноградарь (ст. 1). Образ виноградника уже у древних пророков был символом мессианского Царства. А Иисус, называя Себя виноградной лозой, свидетельствует о Себе как о духовном стержне этого Царства. И речь идёт не о какой-то новой религии Царства, основанной Иисусом. Виноградная лоза — это не учение и не религия, а Сам Иисус. Именно Он принёс Царство в мир, и если оно может существовать, то лишь потому, что Он и впредь останется его центром и опорой. Иисус несёт в Себе полноту Божию, а значит, и полноту Царства, которая неотделима от Его Личности. Это, выражаясь философским языком, онтологическое единство, оно не может быть разрушено. А Отец — действительно виноградарь, ведь именно Его сила оживотворяет Царство и Его полноту являет миру Иисус (Ин. 14 : 8 – 11). Христианство же — жизнь в Царстве, жизнь, неотделимая от жизни Самого Иисуса, Который сравнивает Своих учеников с ветвями виноградной лозы (ст. 4 – 5). Это, собственно, и есть христианство в евангельском смысле слова: жизнь единой жизнью со Христом в Его Царстве. Как видно, о христианстве можно говорить лишь в том случае, когда жизнь последователей Христа так же неотделима от жизни Спасителя, как жизнь Самого Спасителя неотделима от жизни Отца. Единство Царства определяется не общностью учения, религии или морали, а общностью жизни. А жизнь зависит от искренности и доверительности отношений между Иисусом и теми, кто ищет Царства, потому-то, как видно, и необходимо входящим то очищение словом, о котором упоминает Иисус, рассказывая ученикам о Царстве (ст. 3). Быть христианином и означает, собственно, жить жизнью Царства, а все остальные элементы христианской традиции нужны лишь для «очищения словом», они лишь средство, необходимое для того, чтобы слова Иисуса, сказанные Им однажды, звучали снова и снова, становясь ориентиром для новых поколений ищущих Царства. Никакого другого христианства и не может быть по определению: ведь Сам Иисус совершенно однозначно указывает на Себя как на единственную основу Царства, а значит, и Церкви. Любая альтернатива — это, говоря языком Спасителя, альтернатива «засохшей ветви», обречённой на гибель (ст. 4 – 6). И неудивительно: ведь в непреображённом, лежащем во зле мире нет ничего, что могло бы дать жизнь человеку, ищущему Царства. Мир велик, но Источник жизни в нём лишь один. А принять его или отвергнуть — каждый решает сам.

Свернуть
 
На Ин 15:1-8
Ѓзъ є4смь лозA и4стиннаz, и3 nц7ъ мо1й дёлатель є4сть:
всsку ро1згу њ мнЁ не творsщую плодA, и4зметъ ю5: и3 всsку творsщую пло1дъ, њтреби1тъ ю5, да мно1жайшій пло1дъ принесе1тъ.
Ўже2 вы2 чи1сти є3сте2 за сло1во, є4же гlахъ вaмъ.
Бyдите во мнЁ, и3 ѓзъ въ вaсъ. Ћкоже розгA не мо1жетъ плодA сотвори1ти њ себЁ, ѓще не бyдетъ на лозЁ, тaкw и3 вы2, ѓще во мнЁ не пребyдете.
Ѓзъ є4смь лозA, вы1 (же) ро1ждіе: (и3) и4же бyдетъ во мнЁ, и3 ѓзъ въ не1мъ, то1й сотвори1тъ пло1дъ мно1гъ, ћкw без8 менє2 не мо1жете твори1ти ничесHже:
ѓще кто2 во мнЁ не пребyдетъ, и3зве1ржетсz во1нъ, ћкоже розгA, и3 и3зсы1шетъ: и3 собирaютъ ю5 и3 во џгнь влагaютъ, и3 сгарaетъ:
ѓще пребyдете во мнЁ и3 гlго1лы мои2 въ вaсъ пребyдутъ, є3гHже ѓще хо1щете, проси1те, и3 бyдетъ вaмъ:
њ се1мъ прослaвисz nц7ъ мо1й, да пло1дъ мно1гъ сотворите2 и3 бyдете мои2 ўчн7цы2.
Свернуть
Виноградник, лоза — древние ветхозаветные символы Израиля (Ис 5:1-7; Пс 79:9). Сам Иисус тоже использует эти образы в Своих притчах (Мф 20:1-16; 21:28-46)...  Читать далее

Виноградник, лоза — древние ветхозаветные символы Израиля (Ис. 5:1-7; Пс. 79:9). Сам Иисус тоже использует эти образы в Своих притчах (Мф. 20:1-16; 21:28-46). И теперь, беседуя с учениками наедине, Он открывает им тайну их нового призвания — собравшись вокруг Него на мессианскую трапезу, они присоединяются к истинной лозе, к Тому, Кто есть настоящий Избранник, образуя новый народ. Их принадлежность к истинной религии, истинному народу, — ко всему, на что всегда претендуют все «правоверные», «патриоты» и «истинно верующие» — теперь определяется не национальностью, не вероисповеданием, не какой-либо ориентацией, а только тем, «пребывают» ли они в Иисусе, живут ли Его жизнью, приносят ли Его плод...

Свернуть
 
На Ин 15:1-8
Ѓзъ є4смь лозA и4стиннаz, и3 nц7ъ мо1й дёлатель є4сть:
всsку ро1згу њ мнЁ не творsщую плодA, и4зметъ ю5: и3 всsку творsщую пло1дъ, њтреби1тъ ю5, да мно1жайшій пло1дъ принесе1тъ.
Ўже2 вы2 чи1сти є3сте2 за сло1во, є4же гlахъ вaмъ.
Бyдите во мнЁ, и3 ѓзъ въ вaсъ. Ћкоже розгA не мо1жетъ плодA сотвори1ти њ себЁ, ѓще не бyдетъ на лозЁ, тaкw и3 вы2, ѓще во мнЁ не пребyдете.
Ѓзъ є4смь лозA, вы1 (же) ро1ждіе: (и3) и4же бyдетъ во мнЁ, и3 ѓзъ въ не1мъ, то1й сотвори1тъ пло1дъ мно1гъ, ћкw без8 менє2 не мо1жете твори1ти ничесHже:
ѓще кто2 во мнЁ не пребyдетъ, и3зве1ржетсz во1нъ, ћкоже розгA, и3 и3зсы1шетъ: и3 собирaютъ ю5 и3 во џгнь влагaютъ, и3 сгарaетъ:
ѓще пребyдете во мнЁ и3 гlго1лы мои2 въ вaсъ пребyдутъ, є3гHже ѓще хо1щете, проси1те, и3 бyдетъ вaмъ:
њ се1мъ прослaвисz nц7ъ мо1й, да пло1дъ мно1гъ сотворите2 и3 бyдете мои2 ўчн7цы2.
Свернуть
Всякую ветвь, приносящую плод, Отец очищает, чтобы она приносила ещё больше плода. Иисус говорит, что ученики уже очищены через слово, которое Он проповедал...  Читать далее

Всякую ветвь, приносящую плод, Отец очищает, чтобы она приносила ещё больше плода. Иисус говорит, что ученики уже очищены через слово, которое Он проповедал, и теперь задача – пребывать в Нём. Что-то внутри нас всё время стремится к независимости – и это, наверное, нормально, ведь Бог создал нас свободными. Но когда мы начинаем искать свободы от Него, рано или поздно мы её получаем – и тогда оказывается, что без Живой Лозы мы погибаем, засыхаем. Впрочем, чаще всего мы существуем как надломленная ветка, которая вроде бы соединена с лозой и питается от неё, но соединение это непрочно и соков не хватает. От нашего выбора зависит, отломится ли ветка окончательно или вновь привьётся к лозе.

Свернуть
 
На Ин 15:1-8
Ѓзъ є4смь лозA и4стиннаz, и3 nц7ъ мо1й дёлатель є4сть:
всsку ро1згу њ мнЁ не творsщую плодA, и4зметъ ю5: и3 всsку творsщую пло1дъ, њтреби1тъ ю5, да мно1жайшій пло1дъ принесе1тъ.
Ўже2 вы2 чи1сти є3сте2 за сло1во, є4же гlахъ вaмъ.
Бyдите во мнЁ, и3 ѓзъ въ вaсъ. Ћкоже розгA не мо1жетъ плодA сотвори1ти њ себЁ, ѓще не бyдетъ на лозЁ, тaкw и3 вы2, ѓще во мнЁ не пребyдете.
Ѓзъ є4смь лозA, вы1 (же) ро1ждіе: (и3) и4же бyдетъ во мнЁ, и3 ѓзъ въ не1мъ, то1й сотвори1тъ пло1дъ мно1гъ, ћкw без8 менє2 не мо1жете твори1ти ничесHже:
ѓще кто2 во мнЁ не пребyдетъ, и3зве1ржетсz во1нъ, ћкоже розгA, и3 и3зсы1шетъ: и3 собирaютъ ю5 и3 во џгнь влагaютъ, и3 сгарaетъ:
ѓще пребyдете во мнЁ и3 гlго1лы мои2 въ вaсъ пребyдутъ, є3гHже ѓще хо1щете, проси1те, и3 бyдетъ вaмъ:
њ се1мъ прослaвисz nц7ъ мо1й, да пло1дъ мно1гъ сотворите2 и3 бyдете мои2 ўчн7цы2.
Свернуть
Говоря о слове, которым Он очистил Своих учеников, Иисус вновь свидетельствует о Себе как о живой Торе. Это ведь именно о словах Торы в те времена говорили, что они очищают человека. Речь шла, конечно, не о том, чтобы выучить наизусть текст Пятикнижия и повторять его в надежде, что...  Читать далее

Говоря о слове, которым Он очистил Своих учеников, Иисус вновь свидетельствует о Себе как о живой Торе. Это ведь именно о словах Торы в те времена говорили, что они очищают человека. Речь шла, конечно, не о том, чтобы выучить наизусть текст Пятикнижия и повторять его в надежде, что само это повторение избавит повторяющего от всех грехов. Хотя людей, действительно знавших Пятикнижие наизусть, в те времена (как, впрочем, и сегодня) среди евреев было немало.

Но дело было не в том, чтобы выучить наизусть Пятикнижие, а в том, чтобы дать Божьей заповеди изменить свою жизнь. Сначала внутреннюю, а потом и внешнюю. На заповедь же смотрели не просто как на некую юридическую или даже нравственную норму, а как на непосредственное откровение Божьей воли. Как на Божью интенцию, обращённую к человеку. Которую нужно было принять как таковую и выстроить в соответствии с ней собственную жизнь. Согласовать свои человеческие интенции с Божьими. Это в те времена называли внутренней Торой. Той самой, которая очищала человека. Потому, что действительно превращалась в живое Божье слово, которое могло очистить. А Иисус говорит об очистительной силе Своих слов. Тем самым утверждая, что каждое Его слово — слово Божье. Но одного очищения через слово оказывается недостаточно. Надо ещё сохранить сущностное единство со Христом — иначе полноценная жизнь в Царстве невозможна. Сущностное — значит такое, когда живёшь с Ним одной жизнью.

Как побеги на виноградной лозе: нормальная жизнь для них возможна лишь до тех пор, пока они остаются едиными с этой самой лозой. Однако одной причастности мало: надо ещё, чтобы та же самая жизнь продолжалась и в самом побеге. Сухие побеги, как и сухие ветви на деревьях, не нужны, они лишь обуза для дерева или для лозы. Мало быть рядом с Иисусом и приобщиться Его жизни, мало пережить дыхание Царства как реальность, надо ещё самому стать вместилищем и носителем этой жизни и этого дыхания.

Конечно, и дыхание Царства, овевающее человека, меняет его, и встреча со Христом не проходит бесследно, но если после всего этого человек не меняется внутренне, не становится сам, по слову Павла, «храмом Святого Духа», местом, где Дух пребывает, можно сказать, что все встречи прошли впустую и весь опыт пропал втуне. Для того и нужна христианину внутренняя Тора, чтобы полученное при встречах со Христом и в опыте Царства не утекало из его души, как вода сквозь решето. В этом двуединстве Закона (внутренней Торы) и благодати только и возможна жизнь Царства — не эпизодическая и случайная, а полноценная.

Свернуть
 
На Ин 15:1-8
Ѓзъ є4смь лозA и4стиннаz, и3 nц7ъ мо1й дёлатель є4сть:
всsку ро1згу њ мнЁ не творsщую плодA, и4зметъ ю5: и3 всsку творsщую пло1дъ, њтреби1тъ ю5, да мно1жайшій пло1дъ принесе1тъ.
Ўже2 вы2 чи1сти є3сте2 за сло1во, є4же гlахъ вaмъ.
Бyдите во мнЁ, и3 ѓзъ въ вaсъ. Ћкоже розгA не мо1жетъ плодA сотвори1ти њ себЁ, ѓще не бyдетъ на лозЁ, тaкw и3 вы2, ѓще во мнЁ не пребyдете.
Ѓзъ є4смь лозA, вы1 (же) ро1ждіе: (и3) и4же бyдетъ во мнЁ, и3 ѓзъ въ не1мъ, то1й сотвори1тъ пло1дъ мно1гъ, ћкw без8 менє2 не мо1жете твори1ти ничесHже:
ѓще кто2 во мнЁ не пребyдетъ, и3зве1ржетсz во1нъ, ћкоже розгA, и3 и3зсы1шетъ: и3 собирaютъ ю5 и3 во џгнь влагaютъ, и3 сгарaетъ:
ѓще пребyдете во мнЁ и3 гlго1лы мои2 въ вaсъ пребyдутъ, є3гHже ѓще хо1щете, проси1те, и3 бyдетъ вaмъ:
њ се1мъ прослaвисz nц7ъ мо1й, да пло1дъ мно1гъ сотворите2 и3 бyдете мои2 ўчн7цы2.
Свернуть
Мы потому призваны пребывать на лозе, что в отрыве от неё ветви отпадают от источника жизни и быстро засыхают. Ветви свободны отломиться, но пользы от того не будет им же...  Читать далее

Мы потому призваны пребывать на лозе, что в отрыве от неё ветви отпадают от источника жизни и быстро засыхают. Ветви свободны отломиться, но пользы от того не будет им же. Ни одна из ветвей, привитых к этой лозе, не может остаться бесплодной, Садовник потому и призывает нас плодоносить, что постоянно очищает ветви и делает их способными приносить плод, каждую ветвь в свою меру, и не надо смущаться, если мера у каждого своя. Но если мы отказываемся приносить плод и намерены уютно устроиться на лозе, не прилагая усилий, то отпадём от неё. Мы предупреждены, что в таком случае окажемся выброшены вон и засохнем, впрочем, засыхать мы начнём уже до видимого отделения от лозы. Ветвь, окончательно не отломившаяся, но внутренне отделяющаяся от лозы, лишает себя живительных соков.

Отпавшие виноградные ветви не случайно взяты в качестве символа духовного бесплодия. Будучи отсечены, они не могут использоваться материалом для изделий, например, корзин или изгородей, по причине непрочности в сухом состоянии. Даже как топливо они уступают другим ветвям: быстро сгорают и дают мало жара...

Свернуть
 
На Ин 15:1-7
Ѓзъ є4смь лозA и4стиннаz, и3 nц7ъ мо1й дёлатель є4сть:
всsку ро1згу њ мнЁ не творsщую плодA, и4зметъ ю5: и3 всsку творsщую пло1дъ, њтреби1тъ ю5, да мно1жайшій пло1дъ принесе1тъ.
Ўже2 вы2 чи1сти є3сте2 за сло1во, є4же гlахъ вaмъ.
Бyдите во мнЁ, и3 ѓзъ въ вaсъ. Ћкоже розгA не мо1жетъ плодA сотвори1ти њ себЁ, ѓще не бyдетъ на лозЁ, тaкw и3 вы2, ѓще во мнЁ не пребyдете.
Ѓзъ є4смь лозA, вы1 (же) ро1ждіе: (и3) и4же бyдетъ во мнЁ, и3 ѓзъ въ не1мъ, то1й сотвори1тъ пло1дъ мно1гъ, ћкw без8 менє2 не мо1жете твори1ти ничесHже:
ѓще кто2 во мнЁ не пребyдетъ, и3зве1ржетсz во1нъ, ћкоже розгA, и3 и3зсы1шетъ: и3 собирaютъ ю5 и3 во џгнь влагaютъ, и3 сгарaетъ:
ѓще пребyдете во мнЁ и3 гlго1лы мои2 въ вaсъ пребyдутъ, є3гHже ѓще хо1щете, проси1те, и3 бyдетъ вaмъ:
Свернуть
В практической духовной жизни христианина вера выражается в принятии истинности слов Христа, которые мы читаем сегодня в Евангелии от Иоанна...  Читать далее

В практической духовной жизни христианина вера выражается в принятии истинности слов Христа, которые мы читаем сегодня в Евангелии от Иоанна.

Господь говорит о том, что Он есть истинная виноградная лоза, а мы — ветви. Без Него, не будучи укорененными в Нем, мы бесплодны. Без Меня не можете творити ничесоже — почему-то эти слова всегда приходят на память именно в славянском варианте. Принять это труднее, чем кажется на первый взгляд. Из этих слов следует, что без Иисуса Христа мы никуда не годимся, ничего не можем и ни зачем, следовательно, не нужны. За что же тогда Он нас любит? Но, не приняв этих слов, не пропитавшись ими до глубины сердца, ты неизменно останешься фарисеем и не сможешь пережить всей воскрешающей силы Божьей любви.

Свернуть
 
На Ин 15:1-7
Ѓзъ є4смь лозA и4стиннаz, и3 nц7ъ мо1й дёлатель є4сть:
всsку ро1згу њ мнЁ не творsщую плодA, и4зметъ ю5: и3 всsку творsщую пло1дъ, њтреби1тъ ю5, да мно1жайшій пло1дъ принесе1тъ.
Ўже2 вы2 чи1сти є3сте2 за сло1во, є4же гlахъ вaмъ.
Бyдите во мнЁ, и3 ѓзъ въ вaсъ. Ћкоже розгA не мо1жетъ плодA сотвори1ти њ себЁ, ѓще не бyдетъ на лозЁ, тaкw и3 вы2, ѓще во мнЁ не пребyдете.
Ѓзъ є4смь лозA, вы1 (же) ро1ждіе: (и3) и4же бyдетъ во мнЁ, и3 ѓзъ въ не1мъ, то1й сотвори1тъ пло1дъ мно1гъ, ћкw без8 менє2 не мо1жете твори1ти ничесHже:
ѓще кто2 во мнЁ не пребyдетъ, и3зве1ржетсz во1нъ, ћкоже розгA, и3 и3зсы1шетъ: и3 собирaютъ ю5 и3 во џгнь влагaютъ, и3 сгарaетъ:
ѓще пребyдете во мнЁ и3 гlго1лы мои2 въ вaсъ пребyдутъ, є3гHже ѓще хо1щете, проси1те, и3 бyдетъ вaмъ:
Свернуть
Для описания возможного единения с Собой Христос выбирает образ виноградной лозы. Даже при том, что, как и всякий образ и всякая притча, этот образ ограничен, все же он потрясающе точен. Он показывает нашу жизнь...  Читать далее

Для описания возможного единения с Собой Христос выбирает образ виноградной лозы. Даже при том, что, как и всякий образ и всякая притча, этот образ ограничен, все же он потрясающе точен. Он показывает нашу жизнь сразу со многих сторон, точно описывая наше место по отношению к Богу. С одной стороны, мы не можем быть больше, чем мы есть, мы не способны приносить плод сами по себе. Мы — только ветви, которые без лозы — ничто (см. Ин. 15:5). С другой стороны, мы не можем быть чем-то меньшим того, что задумал о нас Бог. Ведь, говоря об отсекаемой за бесплодность ветви (см. Ин. 15:2), Христос призывает нас к ответственности: раз уж мы называемся ветвями, то надо ими быть. И еще этот образ очень ясно дает понять, что мы не одни в Церкви. Нас - ветвей — много, но все мы питаемся соком от одной лозы. И, как потом скажет апостол Павел (см. 1 Кор. 12:12-27), когда страдает одна ветвь — страдают с ней и лоза, и все остальные ветви. А когда радуется одна ветвь — с ней радуются и лоза, и другие. Когда один совершает добрый поступок — всей Церкви радость. Когда один грешит — всем становится больно. В первую очередь, Христу.

Свернуть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).