Библия-Центр
РУ
Вся Библия
Церковнославянский перевод (ru)

Кни1га пе1рваz Цaрствъ, ГлавA 20

И# tбэже2 давjдъ t наvafа (и4же) въ рaмэ и3 пріи1де ко їwнаfaну и3 рече2: что2 сотвори1хъ; и3 что2 непрaвда моS; и3 что2 согрэши1хъ пред8 nтце1мъ твои1мъ, ћкw и4щетъ души2 моеS;
И# рече2 є3мY їwнаfaнъ: никaкоже, ты2 не ќмреши: се2, не и4мать сотвори1ти nте1цъ мо1й глаго1ла вели1ка, и3ли2 мaла, и3 не tкры1етъ ќха моегw2: и3 что2 ћкw скры1етъ nте1цъ мо1й глаго1лъ се1й t менє2; не бyди сіе2.
И# tвэщA давjдъ їwнаfaну и3 рече2: вёдаz вёдаетъ nте1цъ тво1й, ћкw њбрэто1хъ благодaть пред8 nчи1ма твои1ма, и3 глаго1летъ: да не познaетъ сегw2 їwнаfaнъ, не1гли не восхо1щетъ: но жи1въ гDь и3 живA душA твоS, зане2 ћкоже реко1хъ, и3спо1лнисz междY мно1ю и3 междY nтце1мъ твои1мъ дaже до сме1рти.
И# рече2 пaки їwнаfaнъ къ давjду: чесогw2 желaетъ душA твоS, и3 что2 сотворю2 тебЁ;
И# рече2 давjдъ ко їwнаfaну: се2, новомcчіе заyтра, и3 ѓзъ сэдS не сsду съ царе1мъ ћсти, и3 по1слеши мS, и3 скры1юсz на по1ли до ве1чера дне2 тре1тіzгw:
и3 ѓще смотрS ўсмо1тритъ мS nте1цъ тво1й, и3 рече1ши: просS ўпроси1сz t менє2 давjдъ tити2 до виfлее1ма грaда своегw2, ћкw же1ртва днjй тaмw всемY пле1мени:
ѓще тaкw рече1тъ: блaго: ми1ръ рабY твоемY: ѓще же же1стокw tвэщaетъ тебЁ, разумёй, ћкw соверши1сz ѕло1ба t негw2:
и3 да сотвори1ши ми1лость съ рабо1мъ твои1мъ, ћкw вве1лъ є3си2 въ завётъ гDень рабA твоего2 съ собо1ю: и3 ѓще є4сть непрaвда въ рабЁ твое1мъ, ўмертви1 мz ты2, ґ ко nтцY твоемY почто2 тaкw и4маши мS вводи1ти;
И# рече2 їwнаfaнъ: никaкоже (бyди) тебЁ: є3гдA ѓще разумэвaz ўразумёю, ћкw соверши1сz ѕло1ба nтцA моегw2, є4же пріити2 на тебе2, ѓще и3 не бyдеши во градёхъ твои1хъ, ѓзъ возвэщY тебЁ.
10 И# рече2 давjдъ ко їwнаfaну: кто2 возвэсти1тъ ми2, ѓще tвэщaетъ nте1цъ тво1й же1стокw;
11 И# рече2 їwнаfaнъ къ давjду: и3ди2, и3 пребyди на по1ли. И# и3до1ста џба на по1ле.
12 И# рече2 їwнаfaнъ къ давjду: гDь бг7ъ ї}левъ вёсть, ћкw и3скушY nтцA моего2 во вре1мz (сіе2) заyтра, и3ли2 тре1тіzгw дне2, и3 сіе2, ѓще блaго бyдетъ њ давjдэ, и3 не и4мамъ послaти къ тебЁ на по1ле и3 возвэсти1ти сі‰ во ќшы твои2:
13 сі‰ да сотвори1тъ бг7ъ їwнаfaну и3 сі‰ да приложи1тъ, ѓще не возвэщY ѕл†z на тS, и3 tкры1ю ќхо твое2, и3 tпущY тS, и3 tи1деши въ ми1рэ: и3 бyдетъ гDь съ тобо1ю, ћкоже бЁ со nтце1мъ мои1мъ:
14 и3 ѓще ќбw є3ще2 жи1въ бyду ѓзъ, да сотвори1ши ми1лость со мно1ю:
15 и3 ѓще сме1ртію ўмрY, да не tи1меши ми1лости твоеS t до1му моегw2 до вёка:
16 ѓще же ни2, є3гдA и3скорени1тъ гDь враги2 давjдwвы, коего1ждо t лицA земли2, да њбрsщетсz и4мz їwнаfaне въ домY давjдовэ, и3 и3зы1щетъ гDь враги2 давjдwвы.
17 И# приложи2 їwнаfaнъ є3ще2 клsтисz давjду, ћкw возлюби2 дyшу лю1бzщагw є3го2.
18 И# рече2 їwнаfaнъ къ немY: заyтра новомcчіе, и3 присмо1тренъ бyдеши, ћкw прaздно ўсмо1трено бyдетъ мёсто твое2:
19 ты1 же преме1длиши три2 дни6 и3 пребyдеши на мёстэ твое1мъ, и3дёже скры1ешисz въ де1нь дёланіz, и3 сsдеши при є3ргaвэ џнэмъ:
20 и3 ѓзъ ўтро1ю стрэлaми стрэлsz, и3 стрэлю2 вергaz до ґмаггaріа:
21 и3 се2, послю2 џтрока, глаго1лz: и3ди2 и3 њбрsщи ми2 стрэлY: и3 ѓще рекY џтроку: здЁ стрэлA t тебє2, и3 здЁ, возми2 ю5: и3 ты2 грzди2 ко мнЁ, ћкw ми1ръ тебЁ, и3 нёсть њ тебЁ сло1ва, жи1въ гDь:
22 ѓще же тaкw рекY ю4ноши: тaмw стрэлA t тебє2 и3 дaлэе: и3ди2, ћкw tслa тz гDь:
23 и3 глаго1лъ є3го1же ѓзъ и3 ты2 глаго1лахомъ, се2, гDь свидётель междY тобо1ю и3 мно1ю до вёка.
24 И# скры1сz давjдъ на по1ли, и3 пріи1де новомcчіе, и3 пріи1де цaрь на трапе1зу ћсти,
25 и3 сёде цaрь на мёстэ свое1мъ ћкоже и3 всегдA на престо1лэ при стэнЁ, и3 предвари2 їwнаfaна, и3 сёде ґвени1ръ t страны2 саyловы, и3 ўсмо1трено бы1сть (прaздно) мёсто давjдово.
26 И# не глаго1ла саyлъ ничто1же въ то1й де1нь, помы1сли бо, слyчай ви1дитсz, нечи1сту бы1ти, ћкw не њчи1стисz.
27 И# бы1сть наyтріе мцcа въ де1нь вторы1й, и3 ўсмо1трено бы1сть прaздно мёсто давjдово, и3 рече2 саyлъ ко їwнаfaну сы1ну своемY: что2 ћкw не пріи1де сы1нъ їессе1евъ ни вчерA, ни дне1сь на трапе1зу;
28 И# tвэщA їwнаfaнъ къ саyлу и3 рече2 є3мY: ўпроси1сz t менє2 давjдъ до виfлее1ма грaда своегw2 и3ти2,
29 и3 рече2: tпусти1 мz нн7э (въ виfлее1мъ), ћкw же1ртва колёна нaшегw во грaдэ, и3 заповёдаша мнЁ брaтіz мо‰: и3 нн7э ѓще њбрэто1хъ благодaть пред8 nчи1ма твои1ма, да пойдY нн7э и3 ўзрю2 брaтію мою2: сегw2 рaди не пріи1де на трапе1зу царе1ву.
30 И# разгнёвасz гнёвомъ саyлъ на їwнаfaна ѕэлw2 и3 рече2 є3мY: сы1не дёвwкъ блудни1цъ, не вёмъ ли, ћкw соo1бщникъ є3си2 ты2 сы1ну їессе1еву въ срамотY твою2 и3 въ срамотY tкрове1ніz мaтере твоеS;
31 ћкw во вс‰ дни6, въ нsже сы1нъ їессе1евъ жи1ти и4мать на земли2, не ўгото1витсz цaрство твое2: нн7э ў2бо послaвъ, поими2 ю4ношу, ћкw сы1нъ сме1рти є4сть се1й.
32 И# tвэщA їwнаfaнъ саyлу nтцY своемY и3 рече2: за что2 ўмирaетъ; что2 сотвори2;
33 И# ве1рже саyлъ копіе1мъ на їwнаfaна, є4же ўмертви1ти є3го2. И# познA їwнаfaнъ, ћкw соверши1сz ѕло1ба сіS t nтцA є3гw2, да ўмертви1тъ давjда:
34 и3 вскочи2 їwнаfaнъ t трапе1зы во гнёвэ ћрости, и3 не kде2 хлёба въ де1нь вторы1й мцcа, ћкw сокруши1сz њ давjдэ, зане2 соверши2 (ѕло1бу) на него2 nте1цъ є3гw2.
35 И# бы1сть заyтра, и3 и3зы1де їwнаfaнъ на село2, ћкоже совэщaсz њ свидёніи съ давjдомъ, и3 џтрокъ мaлъ съ ни1мъ.
36 И# рече2 џтроку: тецы2, и3 њбрsщи ми2 стрёлы, и4миже ѓзъ стрэлsю. И# џтрокъ тече2, и3 џнъ стрэли2 стрэло1ю за него2.
37 И# пріи1де џтрокъ до мёста стрэлы2, и3дёже стрэли1лъ їwнаfaнъ. И# возопи2 їwнаfaнъ в8слёдъ џтрока и3 рече2: тaмw стрэлA t тебє2 и3 дaлэе.
38 И# пaки возопи2 їwнаfaнъ в8слёдъ џтрока своегw2, глаго1лz: потщи1сz ско1рw, и3 не сто1й. И# собрA џтрокъ їwнаfaну стрёлы и3 принесе2 и5хъ къ господи1ну своемY.
39 Џтрокъ же не ўвёдэ ничесHже, то1кмw їwнаfaнъ и3 давjдъ вёдэста ве1щь.
40 И# tдA їwнаfaнъ nрyжіе свое2 џтроку своемY и3 рече2 џтроку своемY: поиди2 и3 tнеси2 во грaдъ.
41 И# є3гдA tи1де џтрокъ, и3 давjдъ востA t є3ргaва, и3 паде2 на лице2 свое2, и3 поклони1сz є3мY три1жды, и3 њблобызA кjйждо дрyгъ дрyга, и3 плaкасz кjйждо њ дрyгъ дрyзэ до скончaніz вели1ка.
42 И# рече2 їwнаfaнъ давjду: и3ди2 съ ми1ромъ, и3 ћкоже клsхомсz мы2 џба и4менемъ гDнимъ, глаго1люще: гDь да бyдетъ свидётель междY мно1ю и3 тобо1ю и3 междY сёменемъ мои1мъ и3 междY сёменемъ твои1мъ до вёка.
43 И# востA давjдъ и3 tи1де. І3wнаfaнъ же вни1де во грaдъ.
Для корректного отображения некириллических текстов желательно установить шрифты Lucida Sans Unicode (для текстов на греческом) и Hirmos (для текстов на церковнославянском). Если Ваш браузер поддерживает технологию CSS3, шрифты будут загружены автоматически.

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).