Библия-Центр
РУ
Вся Библия
Церковнославянский перевод (ru)
Поделиться

Кни1га тре1тіz Маккаве1йскаz, ГлавA 3

Сі‰ ўвёдавъ нечести1вый въ толи1ко разгнёваніе пріи1де, ћкw не то1кмw на сyщихъ во ґлеxандрjи разгнёвасz, но и3 сyщымъ во странЁ тsжцэ сопроти1висz и3 повелЁ тщaтельнэ всёхъ собрaти въ кyпу и3 лютёйшею сме1ртію животA лиши1ти.
Си6мъ же ўстро1єнымъ бы1вшымъ, вёсть ѕлaz происхождaше на ро1дъ (їуде1йскій), человёкwмъ согласyющымъ на ѕлотворе1ніе, є3гдA винA даде1сz ко ўставле1нію, ѓки бы и5мъ возбранsли t зако1нwвъ.
Но їуде1є бёху сохранsюще ко царє1мъ ќбw неразврaтное послушaніе и3 вёрность, чествyюще же бг7а и3 зако1на є3гw2 держaшесz, tлуче1ніе творsху въ нёкіихъ и3 tмBны: є3sже рaди вины2 нBкіимъ ненави1дими kвлsхусz: прaведныхъ же благотворе1ніемъ ўкрашaюще сожи1тельство, всBмъ человёкwмъ благопріsтни сотвори1шасz.
Тёмже ў2бо њ ро1дэ во всёхъ слaвимое благотворе1ніе и3ноплемє1нницы ни во что2 вмэнsху, разли1чіе же въ поклоне1ніихъ и3 брaшнахъ разглашaху, глаго1люще, ћкw сjи человёцы ниже2 царю2, ниже2 во1ємъ соглaсни сyть, но вражде1бни сyть и3 вельми2 нёкакw дэлHмъ проти1вни: и3 нестерпи1мымъ њгласи1ша и5хъ хуле1ніемъ.
є4ллини же сyщіи во грaдэ ничи1мъ њби1дими t ни1хъ, ви1дzще смzте1ніе нечazнное на ни1хъ и3 собр†ніz внезaпнw быв†ющаz, помощи2 ќбw не мого1ша: мучи1тельское бо бsше повелёніе.
Ўтэшaху же и3 негодовaху и3 минyти си6мъ вско1рэ непщевaху, и4бо не бyдетъ тaкw презрёно толи1кое мно1жество ничто1же согрэши1вшее.
И# ўже2 нёцыи сосёди и3 дрyзи и3 сокупе1чствующіи, тaйнw нёкіихъ призвaвше, вёрность даsху помогaти и3 всsкое ўсе1рдіе твори1ти къ защище1нію.
Џнъ же ў2бо по настоsщему благоде1нствію разгордэвazсz и3 не зрS вели1кагw бг7а держaвы, непщyz же вы1ну въ сицево1мъ пребывaти ѕлосовётіи, написA на нS послaніе сицево1е:
цaрь птоломе1й філопaтwръ сyщымъ во є3гv1птэ и3 по мэстHмъ страти1гwмъ и3 во1инwмъ рaдоватисz и3 здрaвствовати: здрaвстую же и3 ѓзъ сaмъ, и3 ве1щы нaшz:
10 по бы1вшей нaмъ рaти во ґсjи, ю4же вёсте и3 вы2, ћже богHвъ нечazннымъ споборе1ніемъ и3 нaшею си1лою разyмнw въ до1брый коне1цъ приведе1сz, суди1хомъ не нyждею nрyжіz, но кро1тостію и3 мно1гимъ человёколюбіемъ благоустро1ити живyщыz въ кілисmрjи и3 фінікjи kзы1ки и3 благотвори1ти рaдостнэ:
11 и3 сyщымъ во градёхъ кaпищємъ дaвше дохо1ды премнHги, пріидо1хомъ и3 во їеrли1мъ, возше1дше почти1ти хрaмъ суемyдренныхъ и3 никогдaже престаю1щихъ t безyміz:
12 nни1 же сло1вомъ ќбw пріsша нaше прише1ствіе, дёломъ же ле1стнэ, возжелёвшымъ нaмъ вни1ти во хрaмъ и4хъ и3 лёпотными и3 добрёйшими д†ры почти1ти, тjи по дре1вней (свое1й) го1рдости возбрани1ша нaмъ вни1ти, немощнёйшіи (сyще) нaшеz си1лы, за человэколю1біе, є4же и4мамы ко всBмъ человёкwмъ,
13 свое1 же ѕломы1сліе къ нaмъ kвле1нно показaвше, ѓки є3ди1ни то1чію t kзы6къ царє1мъ и3 и4хъ благодётелємъ вы6и не покарsюще, ничто1же прaведно хо1щутъ носи1ти:
14 мы1 же си1хъ безyміе ўсмотри1вше, и3 съ побёдою возврати1вшесz, и3 во є3гv1птэ со всёми kзы6ки любочеловёчнэ срётившесz, ћкоже подобaше, сотвори1хомъ:
15 и3 въ тёхъ ко є3диноплеме1нникwмъ и4хъ непамzтоѕло1біе всBмъ сказyюще, и3 рaди споборе1ніz, и3 ввёрєнныz съ простото1ю и5мъ и3здре1вле безчи1слєнныz ве1щы дерзнyвше премэни1ти, восхотёхомъ и3 граждaнства ґлеxандрjйскагw сподо1бити и5хъ и3 причaстники всегдA жерцє1мъ постaвити:
16 nни1 же въ проти1вность пріе1млюще, и3 приро1днымъ ѕлонрaвіемъ до1брое tри1нувше, и3 пrнw въ ѕло1е ўклонsющесz, не то1кмw tри1нуша честно1е граждaнство, но и3 гнушaютсz сло1вомъ и3 дёломъ, молчaніемъ тёхъ, и5же немно1гіи t ни1хъ къ нaмъ неле1стнэ доброжелaтельни сyть, по всsкъ чaсъ чaюще, ћкw мы2 вско1рэ нестро1йнымъ житіе1мъ низврати1мъ и3справлє1ніz.
17 Тёмже и3 показaньми до1брэ ўвэщaвшесz, ћкw сjи по всsкому њ1бразу ѕломы1слzтъ нaмъ, и3 мы2 проразумэвaюще, да не когдA внезaпну пото1мъ мzте1жу наше1дшу на ны2, си1хъ нечести1выхъ созади2 предaтелей и3 вaрварwвъ воз8имёемъ супостaтwвъ,
18 повелёхомъ ў2бо, є3гдA пріи1детъ къ вaмъ послaніе сіе2, вско1рэ во є3ди1нъ чaсъ вышепи1санныхъ собрaвше съ женaми и3 ч†ды, съ досaдою и3 њѕлобле1ніемъ послaти къ нaмъ ќзами желёзными tвсю1ду њковaнныхъ, на лю1тое и3 ѕлослaвное подобaющее ѕломы1слzщымъ ўбіе1ніе:
19 по ўмуче1ніи бо си1хъ ўповaемъ, ћкw въ про1чее вре1мz соверше1ннw нaмъ ве1щы во благостоsніи и3 въ предо1брэмъ состоsніи ўстро1zтсz.
20 Ѓще же кто2 скры1етъ коего1 либо їуде1анина, t стaра дaже до младе1нца и3 дaже до ссyщихъ, прелютёйшими мyками ўмyченъ бyдетъ со всёмъ до1момъ:
21 ѓще же кто2 возвэсти1тъ, се1й пріи1метъ и3мёніе подпaдшагw кaзни, є3ще1 же и3 t цaрскагw сребрA дрaхмъ двЁ ты1сzщы, и3 свобо1ду получи1тъ, и3 ўвэнчaетсz:
22 всsко же мёсто, и3дёже ѓще ћтъ бyдетъ весьмA кры1ющьсz їуде1анинъ, пyсто и3 nгне1мъ сожже1но да бyдетъ, и3 всsкому сме1ртному є3стествY по всемY неключи1мо да бyдетъ въ вёчное вре1мz. И# ќбw послaніz њ1бразъ си1це напи1санъ бы1сть.
Для корректного отображения некириллических текстов желательно установить шрифты Lucida Sans Unicode (для текстов на греческом) и Hirmos (для текстов на церковнославянском). Если Ваш браузер поддерживает технологию CSS3, шрифты будут загружены автоматически.
Комментарии:
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

3 "Отступления и отмены" - иудейские уставы, регламентирующие употребление пищи, и другие ритуальные особенности, которыми иудеи отличались от язычников (см ст 3 Макк 3:4).


15 "Исконным жречеством" - царь, очевидно, имеет здесь в виду культ Диониса и противополагает его ненавидимому им культу иудейства.


В греч и слав Библии включена еще 3-я книга Маккавейская. В ней говорится о гонениях на александрийских иудеев при царе Птоломее IV, Филопаторе (221-203). Царь велел иудеям собраться на александрийском ипподроме и приказал выпустить на них боевых слонов, которые обратились против палачей и их растоптали. Подобно Илиодору (2 Макк), Филопатор сделал попытку войти в Святое-Святых Иерусалимского храма, но также потерпел неудачу. Западная Церковь не приняла 3 Макк в библ. канон.

Книги Маккавейские (1 и 2) не вошли в евр канон Писания, но они находятся в LXX и Западная Церковь признала их богодухновенными (второканоническими). В них описывается борьба евр народа против Селевкидов за религиозную и политическую независимость. Название книг происходит от прозвища Маккавей (евр «мак-кави» — молот), данного Иуде, герою этой борьбы (1 Макк 2:4), и затем распространенного на его братьев. Последние строки книги (1 Макк 16:23-24) указывают, что она была написана не раньше конца царствования Иоанна Гиркана, вернее вскоре после его смерти, около 100 до Р.Х.

Скрыть
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

2 Мысль стиха такова: злой умысел царя много подогревался врагами иудеев, давшими и повод к осуществлению этого умысла — распространением всевозможных слухов об уклонении иудеев от своих законных обязанностей.


3  Отступления и отмены, здесь разумеются, по всей вероятности, уставы иудейские о пище и др. ритуальные их особенности, коими они отличались от язычников (см. далее, ст. 4).


4  Иноплеменники ἀλλόφυλοι — это те, которые должны быть подразумеваемы под «некоторыми» — ἔνιοι — 3-го стиха. Им противопоставляются «все другие люди» ἅπαντες ἄνθρωποι (ст. 3) и «жившие в городе Еллины» (ст. 5), причем под «эллинами» здесь разумеются не все не-иудеи, как Рим 2:9 и далее, а, вероятно, собственно греки, как более образованная и благородная часть городского населения.


5  Внезапное их стечение. Греческий текст не имеет здесь «их» — συνδρομὰς ἀπροσκόπους, — поэтому можно разуметь здесь не стечение иудеев («их»), а породившее волнения стечение язычников, так сказать — народные сходки с возбуждающими против иудеев речами.


15  Исконным жречеством — царь называет здесь, очевидно, Диониса, противополагая ему уничтожаемый им культ иудейства.


17 Под могущим когда-нибудь возникнуть возмущением против себя царь имеет в виду или войну с Сирией, или восстание своих египетских подданных, или солдатский бунт, или дворцовые неурядицы; во всем этом могло сказаться явное или тайное участие иудеев (удивительная характерная черта иудейского племени, хорошо известная всем и каждому до настоящего времени).


21  Получит свободу и будет почтен, καὶ τη̃ς ἐλευθερίας στεφανωθήσεται, слав.: «свободу получит и увенчается». К греческому τη̃ς ἐλευθερίας многие тексты добавляют τεύξεται. Здесь, очевидно, речь идет о доносчиках и сыщиках из рабов, низших классов населения. Всем таковым обещается свобода и увенчание, т. е. гражданскою короною, гражданскими правами.


Другие толковники читают τη̃ς ἐλευθερίας без всяких подразумеваемых — как родительный времени, и все выражение это переводят: «будет увенчан в праздник Диониса», носивший название τὰ ἐλευθερία (от прозвища Диониса — ’Ελευθερεὺς или ’Ελευθήρ).


Содержанием Маккавейской книги служит событие, имевшее место в Египте, при Птоломее IV Филопаторе и грозившее египетским иудеям страшною опасностью поголовного истребления (несколько подобное рассказываемому в книги Есфирь).

Завязкою события послужило желание Птоломея «войти во святилище», — желание, встреченное единодушным, энергичным протестом иудеев (3 Макк 1). Разгневанный царь, против которого помешало кроме того внезапное, тяжкое расслабление, объявил иудеев «рабами» и повелел заклеймить их особым «знаком Диониса» (3 Макк 2). Нежелание иудеев подвергаться этой последней операции окончательно взбесило деспота, и он отдал приказ истребить по всему царству всех иудеев (3 Макк 3). Сорок дней иудеи разыскивались по всему царству и заносились в особые списки, чтобы в определенный день все они удобнее могли быть истреблены; однако, за множеством иудеев, рассеянных по всему царству, эти списки так и не могли быть доведены до конца: не достало ни хартий, ни письменных тростей «по действию небесного Промысла, помогавшего иудеям» (3 Макк 4). В назначенный день 500 разъяренных слонов должны были быть выпущены на партию иудеев. Но несколько раз царь непонятным образом сам расстраивал свой ужасный план (3 Макк 5). А в самую решительную минуту, когда слоны, наконец, действительно устремились на несчастных, явное чудо спасло последних: вместо иудеев животные вдруг бросились на сопровождавшие их войска и привели их в полное смятение. Это вразумило и самого царя, и он совершенно переменился в отношении к иудеям (3 Макк 6). Последовал новый указ, объявлявший иудеев под особым покровительством царя; вместе с тем, отданы были на расправу иудеям все те, кто в это тяжкое испытание обнаружил слабость в вере и малодушное уклонение от закона. Эти были истреблены иудеями, а в память события установлен особый праздник (3 Макк 7).

О подлинности события. Ввиду значительного количества подробностей в изложении события, возбуждающих сильное сомнение относительно своей возможности (громадное количество обреченных на смерть, их приведение в Александрию, на конское ристалище, их перепись, поглотившая все запасы бумаги и тростей и т. п.), — допускают, что событие, составляющее содержание нашей книги, могло иметь в действительности лишь гораздо менее значительное историческое зерно, коим автор воспользовался для прикрашенного рассказа, имевшего целью — возвеличить народ иудейский в глазах язычников и показать особое попечение о нем Божие. Подлинное событие, таким образом, произошло, вероятно, в гораздо более скромных размерах. Оно упоминается и у Иосифа Флавия, впрочем — с именем другого царя (Птоломея VII Фискона) и с указанием других поводов и побуждений (Против Аппиона II, 5).

Время написания книги, равно как место и автор — неизвестны. Во всяком случае, книга написана после 164 г. до Р. Х., потому что упоминает о событиях книги Даниила, и не позднее первых лет жизни Спасителя. Некоторые оттенки речи могут указывать также на то, что книга написана египетским иудеем, в Египте.

Уважение древней церкви в книге нашло себе выражение упоминанием в Апостольских правилах, а также в трудах блаж. Феодорита — и других церковных писателей.

Скрыть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).