Библия-Центр
РУ
Вся Библия
Синодальный перевод (ru)
Поделиться

Послание к Евреям, Глава 5

ХРИСТОС - ПРЕВЫШЕ ААРОНА> 1 Христос - Первосвященник по чину Мелхиседека, Увещание держаться Христа Искупителя> 11 Предостережение от отступничества
1 Ибо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи, 2 могущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потому что и сам обложен немощью, 3 и посему он должен как за народ, так и за себя приносить жертвы о грехах. 4 И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон.
5 Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему:
«Ты Сын Мой,
  Я ныне родил Тебя»;
 6 как и в другом месте говорит:
«Ты священник вовек
  по чину Мелхиседека».
7 Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за Свое благоговение; 8 хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию, 9 и, совершившись, сделался для всех послушных Ему виновником спасения вечного, 10 быв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека.
11 О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать. 12 Ибо, судя по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища. 13 Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец; 14 твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.

Послание к Евреям, Глава 6

ХРИСТОС - ПРЕВЫШЕ ААРОНА> Увещание держаться Христа Искупителя> 1 Призыв к совершенству, 9 Ободрение истинным верующим, 13 Непреложность обетования Божия
1 Посему, оставив начатки учения Христова, поспешим к совершенству; и не станем снова полагать основание обращению от мертвых дел и вере в Бога, 2 учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном. 3 И это сделаем, если Бог позволит. 4 Ибо невозможно — однажды просвещенных, и вкусивших дара небесного, и соделавшихся причастниками Духа Святаго, 5 и вкусивших благого глагола Божия и сил будущего века, 6 и отпадших, опять обновлять покаянием, когда они снова распинают в себе Сына Божия и ругаются Ему. 7 Земля, пившая многократно сходящий на нее дождь и произращающая злак, полезный тем, для которых и возделывается, получает благословение от Бога; 8 а производящая терния и волчцы негодна и близка к проклятию, которого конец — сожжение.
9 Впрочем о вас, возлюбленные, мы надеемся, что вы в лучшем состоянии и держитесь спасения, хотя и говорим так. 10 Ибо не неправеден Бог, чтобы забыл дело ваше и труд любви, которую вы оказали во имя Его, послужив и служа святым. 11 Желаем же, чтобы каждый из вас, для совершенной уверенности в надежде, оказывал такую же ревность до конца, 12 дабы вы не обленились, но подражали тем, которые верою и долготерпением наследуют обетования.
13 Бог, давая обетование Аврааму, как не мог никем высшим клясться, клялся Самим Собою, 14 говоря: «истинно благословляя благословлю тебя и размножая размножу тебя». 15 И так Авраам, долготерпев, получил обещанное. 16 Люди клянутся высшим, и клятва во удостоверение оканчивает всякий спор их. 17 Посему и Бог, желая преимущественнее показать наследникам обетования непреложность Своей воли, употребил в посредство клятву, 18 дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твердое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду, 19 которая для души есть как бы якорь безопасный и крепкий, и входит во внутреннейшее за завесу, 20 куда предтечею за нас вошел Иисус, сделавшись Первосвященником навек по чину Мелхиседека.

Послание к Евреям, Глава 7

ХРИСТОС - ПРЕВЫШЕ ААРОНА> Превосходство священства Христа по чину Мелхисидека перед левитским священством> 1 Величие священства по чину Мелхиседека, 11 Преходящность священства по чину Аарона и вечное священство Христа, 20 Превосходящая действенность священства Христа
1 Ибо Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, который встретил Авраама и благословил его, возвращающегося после поражения царей, 2 которому и десятину отделил Авраам от всего, — во-первых, по знаменованию имени царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира, 3 без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда.
4 Видите, как велик тот, которому и Авраам патриарх дал десятину из лучших добыч своих. 5 Получающие священство из сынов Левииных имеют заповедь — брать по закону десятину с народа, то есть со своих братьев, хотя и сии произошли от чресл Авраамовых. 6 Но сей, не происходящий от рода их, получил десятину от Авраама и благословил имевшего обетования. 7 Без всякого же прекословия меньший благословляется большим. 8 И здесь десятины берут человеки смертные, а там — имеющий о себе свидетельство, что он живет. 9 И, так сказать, сам Левий, принимающий десятины, в лице Авраама дал десятину: 10 ибо он был еще в чреслах отца, когда Мелхиседек встретил его.
11 Итак, если бы совершенство достигалось посредством левитского священства, — ибо с ним сопряжен закон народа, — то какая бы еще нужда была восставать иному священнику по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона именоваться? 12 Потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона. 13 Ибо Тот, о Котором говорится сие, принадлежал к иному колену, из которого никто не приступал к жертвеннику. 14 Ибо известно, что Господь наш воссиял из колена Иудина, о котором Моисей ничего не сказал относительно священства.
15 И это еще яснее видно из того, что по подобию Мелхиседека восстает Священник иной, 16 Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей. 17 Ибо засвидетельствовано:
«Ты священник вовек
  по чину Мелхиседека».
 18 Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине ее немощи и бесполезности, 19 ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу.
20 И как сие было не без клятвы, — 21 ибо те были священниками без клятвы, а Сей с клятвою, потому что о Нем сказано:
«клялся Господь,
  и не раскается:
Ты священник вовек по чину Мелхиседека», —
 22 то лучшего завета поручителем соделался Иисус.
23 Притом тех священников было много, потому что смерть не допускала пребывать одному; 24 а Сей, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее, 25 посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них.
26 Таков и должен быть у нас Первосвященник: святой, непричастный злу, непорочный, отделенный от грешников и превознесенный выше небес, 27 Который не имеет нужды ежедневно, как те первосвященники, приносить жертвы сперва за свои грехи, потом за грехи народа, ибо Он совершил это однажды, принеся в жертву Себя Самого. 28 Ибо закон поставляет первосвященниками человеков, имеющих немощи; а слово клятвенное, после закона, поставило Сына, на веки совершенного.

Послание к Евреям, Глава 8

ХРИСТОС - ХОДАТАЙ НОВОГО И ЛУЧШЕГО ЗАВЕТА> Ветхий и Новый Заветы> 1 Превосходство Нового Завета перед Ветхим, 7 Новый Завет установлен на лучших обетованиях
1 Главное же в том, о чем говорим, есть то: мы имеем такого Первосвященника, Который воссел одесную престола величия на небесах 2 и есть священнодействователь святилища и скинии истинной, которую воздвиг Господь, а не человек. 3 Всякий первосвященник поставляется для приношения даров и жертв; а потому нужно было, чтобы и Сей также имел, что принести. 4 Если бы Он оставался на земле, то не был бы и священником, потому что здесь такие священники, которые по закону приносят дары, 5 которые служат образу и тени небесного, как сказано было Моисею, когда он приступал к совершению скинии: «смотри», сказано, «сделай все по образу, показанному тебе на горе». 6 Но Сей Первосвященник получил служение тем превосходнейшее, чем лучшего Он ходатай завета, который утвержден на лучших обетованиях.
7 Ибо, если бы первый завет был без недостатка, то не было бы нужды искать места другому. 8 Но пророк, укоряя их, говорит:
«вот, наступают дни, говорит Господь,
  когда Я заключу с домом Израиля
  и с домом Иуды новый завет,
 
9 не такой завет, какой Я заключил с отцами их
  в то время, когда взял их за руку,
    чтобы вывести их из земли Египетской,
потому что они не пребыли в том завете Моем,
  и Я пренебрег их, говорит Господь.
 
10 Вот завет, который завещаю дому Израилеву
  после тех дней, говорит Господь:
вложу законы Мои в мысли их,
  и напишу их на сердцах их;
и буду их Богом,
  а они будут Моим народом.
 
11 И не будет учить каждый ближнего своего
  и каждый брата своего, говоря: познай Господа;
потому что все, от малого до большого,
  будут знать Меня.
 
12 Потому что Я буду милостив к неправдам их,
  и грехов их и беззаконий их не воспомяну более».
 
13 Говоря «новый», показал ветхость первого; а ветшающее и стареющее близко к уничтожению.

Послание к Евреям, Глава 9

ХРИСТОС - ХОДАТАЙ НОВОГО И ЛУЧШЕГО ЗАВЕТА> Сравнение жертвоприношений Ветхого Завета с Жертвою Нового Завета> 1 Временные и несовершенные жертвы Ветхого Завета, 11 Единственная и совершенная жертва Иисуса Христа, Исполнение Нового Завета в смерти Иисуса Христа> 15 Завещание действительно после смерти завещателя, 23 Христос - всесовершенная жертва за грех
1 И первый завет имел постановление о Богослужении и святилище земное: 2 ибо устроена была скиния первая, в которой был светильник, и трапеза, и предложение хлебов, и которая называется «Святое». 3 За второю же завесою была скиния, называемая «Святое Святых», 4 имевшая золотую кадильницу и обложенный со всех сторон золотом ковчег завета, где были золотой сосуд с манною, жезл Ааронов расцветший и скрижали завета, 5 а над ним херувимы славы, осеняющие очистилище; о чем не нужно теперь говорить подробно.
6 При таком устройстве, в первую скинию всегда входят священники совершать Богослужение; 7 а во вторую — однажды в год один только первосвященник, не без крови, которую приносит за себя и за грехи неведения народа. 8  Сим Дух Святый показывает, что еще не открыт путь во святилище, доколе стоит прежняя скиния. 9 Она есть образ настоящего времени, в которое приносятся дары и жертвы, не могущие сделать в совести совершенным приносящего, 10 и которые с яствами и питиями, и различными омовениями и обрядами, относящимися до плоти, установлены были только до времени исправления.
11 Но Христос, Первосвященник будущих благ, придя с большею и совершеннейшею скиниею, нерукотворенною, то есть не такового устроения, 12 и не с кровью козлов и тельцов, но со Своею Кровию, однажды вошел во святилище и приобрел вечное искупление. 13 Ибо если кровь тельцов и козлов и пепел телицы, через окропление, освящает оскверненных, дабы чисто было тело, 14 то кольми паче Кровь Христа, Который Духом Святым принес Себя непорочного Богу, очистит совесть нашу от мертвых дел, для служения Богу живому и истинному!
15 И потому Он есть ходатай нового завета, дабы вследствие смерти Его, бывшей для искупления от преступлений, сделанных в первом завете, призванные к вечному наследию получили обетованное. 16 Ибо, где завещание, там необходимо, чтобы последовала смерть завещателя, 17 потому что завещание действительно после умерших: оно не имеет силы, когда завещатель жив. 18 Почему и первый завет был утвержден не без крови. 19 Ибо Моисей, произнеся все заповеди по закону перед всем народом, взял кровь тельцов и козлов с водою и шерстью червленою и иссопом, и окропил как самую книгу, так и весь народ, 20 говоря: «это кровь завета, который заповедал вам Бог». 21 Также окропил кровью и скинию и все сосуды Богослужебные. 22 Да и все почти по закону очищается кровью, и без пролития крови не бывает прощения.
23 Итак образы небесного должны были очищаться сими, самое же небесное лучшими сих жертвами. 24 Ибо Христос вошел не в рукотворенное святилище, по образу истинного устроенное, но в самое небо, чтобы предстать ныне за нас пред лице Божие, 25 и не для того, чтобы многократно приносить Себя, как первосвященник входит во святилище каждогодно с чужою кровью; 26 иначе надлежало бы Ему многократно страдать от начала мира; Он же однажды, к концу веков, явился для уничтожения греха жертвою Своею. 27 И как человекам положено однажды умереть, а потом суд, 28 так и Христос, однажды принеся Себя в жертву, чтобы подъять грехи многих, во второй раз явится не для очищения греха, а для ожидающих Его во спасение.

Послание к Евреям, Глава 10

ХРИСТОС - ХОДАТАЙ НОВОГО И ЛУЧШЕГО ЗАВЕТА> Сравнение жертвоприношений Ветхого Завета с Жертвою Нового Завета> Превосходство и совершенство Нового Завета> 1 Превосходство единократной жертвы Иисуса Христа, 11 Доказательство совершения крестной жертвы Христовой, ВЕРА - ПУТЬ НОВЫЙ И ЖИВОЙ> Увещание к верности своему исповеданию> 19 Доступ к Богу, 26 Предостережение от отступничества, 32 Великое воздаяние постоянству и терпению верных
1 Закон, имея тень будущих благ, а не самый образ вещей, одними и теми же жертвами, каждый год постоянно приносимыми, никогда не может сделать совершенными приходящих с ними. 2 Иначе перестали бы приносить их, потому что приносящие жертву, быв очищены однажды, не имели бы уже никакого сознания грехов. 3 Но жертвами каждогодно напоминается о грехах, 4 ибо невозможно, чтобы кровь тельцов и козлов уничтожала грехи.
5 Посему Христос, входя в мир, говорит:
«жертвы и приношения Ты не восхотел,
  но тело уготовал Мне.
 
6 Всесожжения и жертвы за грех
  неугодны Тебе.
 
7 Тогда Я сказал:
вот, иду,
  как в начале книги написано о Мне,
исполнить волю Твою, Боже».
 8 Сказав прежде, что «ни жертвы, ни приношения, ни всесожжений, ни жертвы за грех, — которые приносятся по закону, — Ты не восхотел и не благоизволил», 9 потом прибавил: «вот, иду исполнить волю Твою, Боже». Отменяет первое, чтобы постановить второе. 10 По сей-то воле освящены мы единократным принесением тела Иисуса Христа.
11 И всякий священник ежедневно стоит в служении, и многократно приносит одни и те же жертвы, которые никогда не могут истребить грехов. 12 Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога, 13 ожидая затем, доколе враги Его будут положены в подножие ног Его. 14 Ибо Он одним приношением навсегда сделал совершенными освящаемых.
15 О сем свидетельствует нам и Дух Святый; ибо сказано:
 
16 «вот завет, который завещаю им
  после тех дней, говорит Господь:
вложу законы Мои в сердца их,
  и в мыслях их напишу их,
 
17 и грехов их и беззаконий их
  не воспомяну более».
 
18 А где прощение грехов, там не нужно приношение за них.
19 Итак, братия, имея дерзновение входить во святилище посредством Крови Иисуса Христа, путем новым и живым, 20 который Он вновь открыл нам через завесу, то есть плоть Свою, 21 и имея великого Священника над домом Божиим, 22 да приступаем с искренним сердцем, с полною верою, кроплением очистив сердца от порочной совести, и омыв тело водою чистою, 23 будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший. 24 Будем внимательны друг ко другу, поощряя к любви и добрым делам. 25 Не будем оставлять собрания своего, как есть у некоторых обычай; но будем увещевать друг друга, и тем более, чем более усматриваете приближение дня оного.
26 Ибо если мы, получив познание истины, произвольно грешим, то не остается более жертвы за грехи, 27 но некое страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников. 28  Если отвергшийся закона Моисеева, при двух или трех свидетелях, без милосердия наказывается смертью, 29 то сколь тягчайшему, думаете, наказанию повинен будет тот, кто попирает Сына Божия и не почитает за святыню Кровь завета, которою освящен, и Духа благодати оскорбляет? 30 Мы знаем Того, Кто сказал:
«у Меня отмщение, Я воздам, говорит Господь».
  И еще:
«Господь будет судить народ Свой».
 31 Страшно впасть в руки Бога живаго!
32 Вспомните прежние дни ваши, когда вы, быв просвещены, выдержали великий подвиг страданий, 33 то сами среди поношений и скорбей служа зрелищем для других, то принимая участие в других, находившихся в таком же состоянии; 34 ибо вы и моим узам сострадали и расхищение имения вашего приняли с радостью, зная, что есть у вас на небесах имущество лучшее и непреходящее. 35 Итак не оставляйте упования вашего, которому предстоит великое воздаяние. 36 Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию, получить обещанное;
 
37 «ибо еще немного, очень немного,
  и Грядущий придет и не умедлит.
 
38 Праведный верою жив будет;
а если кто поколеблется,
  не благоволит к тому душа Моя».
 
39 Мы же не из колеблющихся на погибель, но стоим в вере к спасению души.
Комментарии:
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

5:1-5 Первосвященник, чья молитва и жертва предназначены воссоединить Бога и человека, испросить прощение и чистоту, был поставляем по воле Божией, а не просто избирался людьми. Так и Сын Божий, Первосвященник, послан в мир Отцом. Став Человеком, явившись как обетованный Мессия, Он начал служение не по собственному произволению, а был помазан Отцом (в момент Крещения). В словах Божиих, обращенных к Мессии (Пс 2:7), автор послания усматривает пророчество, которое исполнилось на Иордане (ср Лк 3:22; в одной из версий текста этот стих читается так: "Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя").


5:6 "По чину Мелхиседека". О Мелхиседеке, ханаанском царе-священнике Иерусалима, повествуется в Быт 14 17-20. Он встретил Авраама после победы над врагом, вынес ему хлеб и вино и благословил патриарха от имени Бога Вышнего. В иудейском предании Мелхиседек стал олицетворением двойной власти - царской и первосвященнической, которая должна принадлежать Мессии. О другом толковании образа Мелхиседека см прим к ст Евр 5:10.


5:7 "Во дни плоти Своей", когда "Сам был обложен немощью" (ст Евр 5:2; ср Евр 2:17-18; Евр 4:15). Эта слабость человеческой плоти (ср Рим 7:5) проявлялась во всей земной жизни Христа, особенно в Его агонии и смерти. "Услышан был за Свое благоговение" - услышан не в том смысле, что Его миновала смерть, для которой Он "пришел" (Ин 12:27), но в том, что Он был исторгнут из ее власти (Деян 2:24сл) и превознесен во славе (Ин 12:27сл; Ин 13:31сл; Ин 17:5; Флп 2:9-11; Евр 2:9). Благоговение - религиозное чувство, включающее в себя уважение и повиновение. Молитва Иисуса в агонии, всецело проникнутая духом повиновения воле Отца (ср Мф 26:39; Мф 26:42), была поэтому услышана.


5:9 "Совершившись" ("teleiwqeiV") - букв: "соделанный совершенным" в своем служении Приносящего жертву и Приносимого в жертву.


5:10 "Быв нареченным от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека" - последующие главы (Евр ) являются, можно сказать, комментарием к этому стиху. В иудейских представлениях предновозаветного времени таинственный царь Мелхиседек, благословивший Авраама, превратился в небесного посланника. Для Филона он - олицетворение Божественного Слова (Логоса). Апокрифическая 2 кн Еноха содержит легенду о его непорочном рождении. В кумранских текстах образ Мелхиседека сливается с образом Мессии-Судии. Некоторые ессеи верили в двух Мессий - Царя и Священника. В представлении тех, кто верил в приход Мелхиседека, обе власти (царская и первосвященническая) соединялись в нем одном. Была даже особая секта мелхиседекиан, создавшая культ Мелхиседека, о которой сообщает св Епифаний. По-видимому, люди, к которым обращено Евр, были близки к мистическому толкованию образа Мелхиседека и отождествляли его с Мессией. Автор послания, применяясь к их воззрениям, дает им понять, что Иисус был тем самым таинственным Царем-Священником, прихода которого они ждали.


5:13 "Питаемый молоком несведущ в слове правды" - "слово правды" может означать Св. Писание, но в данном контексте скорее означает учение о правде Божией, возвещенной Христом (сп Рим 3:21-26), в частности, о посредничестве Первосвященника-Христа, прообраз Которого - "царь правды" (7 2) Мелхиседек.


6:1 "Посему" - несмотря на "неспособность слушать" (Евр 5:11) своих читателей, автор предлагает им "твердую пищу", чтобы побудить их идти вперед. "Обращению от мертвых дел" - совершенных без веры (см Евр 11:6), порожденных грехом (Рим :2), ведущих к смерти (Рим 5:12; Рим 5:21; Рим 6:23; Рим 7:5; 1 Кор 15:56; Еф 2:1; Кол 2:13; ср Иак 1:15; Ин 5:24; 1 Ин 3:14).


6:2 "Учению о крещениях" - не только о таинстве крещения (см Деян 1:5; Рим 6:4), но и обо всех очищениях и омовениях, подобных "крещению Иоаннову", совершавшихся в то время (Деян 18:25; Деян 19:1-5).


6:6 "Отпадших" - речь идет об отступниках, не верящих более в спасительную силу жертвы Христа, отвергающих единственное, что может спасти. В этом смысле состояние отступника считалось непоправимым.


6:7-9 Автор как бы ставит вопрос: не уподобились ли "евреи" негодной земле, порождающей "терния"? Впрочем, он надеется, что они лучше, чем о них говорят, и продолжают "держаться спасения", т.е. веры евангельской.


6:10 "Послужив и служа святым", т.е. христианам, прежде всего апостолам (ср Рим 15:25; Рим 15:31; 2 Кор 8:4; 2 Кор 9:1; 2 Кор 9:12; Деян 9:13). Речь идет о ревности, которую проявили "евреи" в первое время после своего обращения.


6:11-20 Пример Авраама показывает, что непоколебимая вера низводит на человека благословение Божие. Данное Богом Аврааму и подтвержденное Его клятвой, оно распространяется и на христиан, потомков Авраама по духу; на нем основывается и наша надежда. Она - "наш якорь, безопасный и крепкий, брошенный в глубины Божии" (ср 1 Кор 2:10) - "во внутреннейшее за завесу, куда предтечею за нас вошел Иисус, сделавшись Первосвященником навек по чину Мелхиседека". Надежда на верность Слова Божия ведет к высшему единению с Богом, в духовное Святое Святых. Изображение якоря, обозначающего устойчивость, часто встречается на древних памятниках христианского искусства, символизируя надежду. "В двух непреложных вещах" - обетовании Божием и Его клятве (ср Быт 12:1; Рим 4:11), ибо слово Божие непреложно (Тит 1:2; 2 Тим 2:13; Евр 10:23; Евр 11:11).


7:1-3 "Мелхиседек" (евр царь правды), "царь Салима" (града мира), "священник Бога Всевышнего" - прообраз Первосвященника Христа. Отсутствие в Писании каких-либо сведений о Мелхиседеке приводит автора послания к заключению, что его священство вечно (ст Евр 3:15-17; Пс 109:4).


7:4-10 Благословляющий больше благословляемого, и Авраам, хотя ему уже были даны обетования, преклонился перед Мелхиседеком и отдал ему десятую часть военной добычи. Потомки Левия (левиты), которым принадлежало священство, брали десятину с народа (Втор 14:22); Левий в лице своего родоначальника Авраама отдает десятину Мелхиседеку как представителю иного и высшего священства. Царственное священство Мессии "по чину Мелхиседека" превосходит и земное царство, и левитское священство.


7:11-19 "Закон народа... ничего не довел до совершенства" - поэтому левитское священство, нерасторжимо с ним связанное, было не в состоянии примирить Бога с народом. Эту миссию мог взять на себя "священник иной... по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона". Этот Первосвященник - Иисус Христос, происшедший не из колена Левиина, а из колена Иудина. Замена преемства Аарона преемством Мелхиседека означает замену Ветхого Завета Новым; предсказание об этом содержится в псалме Пс 109:4. "Закону заповеди плотской", согласно которой священниками могли быть только потомки Левия (Числ 1:47сл; Числ 3:5сл; Втор 10:8сл; Втор 18:1сл; Втор 33:8сл).


7:25 "Будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них" - Христос, вечный священник, вместе со Святым Духом (Рим 8:26) предстательствует за нас перед Богом-Отцом.


7:27 "Он совершил это однажды" - это единое приношение - центральный момент домостроительства спасения (Деян 1:7). Завершая долгий подготовительный период ( Евр 1:1сл; ср Рим 10:4), оно произошло при наступлении "полноты времен" (Мк 1:15; Гал 4:4), знаменуя начало эсхатологической эры. Хотя парусия (1 Кор 1:8; Рим 2:6) "отложена" на неопределенный срок (1 Фес 5:1), главное в деле спасения уже совершилось, когда во Христе человек умер для греха и воскрес к новой жизни. Совершенное однажды, т.е. только один раз, но полностью и навсегда, это единственное жертвоприношение (Евр 7:27; Евр 9:12; Евр 9:26; Евр 9:28; Евр 10:10; Евр 10:12; Евр 10:14; ср Рим 6:10; 1 Петр 3:18) отличается от ВЗ-ных жертв, непрестанно повторявшихся, но бессильных даровать спасение. Единая жертва Христа принесена навеки.


7:28 "Слово клятвенное" - обетование, данное Аврааму, исполнилось, когда Сын Божий воплотился; "после закона", т.е. после того, как был дан закон (ср Гал 3:7).


8:1-6 Левитские священники служат в скинии рукотворной, являющейся земным образом скинии небесной. Христос же, Первосвященник Нового, "лучшего" Завета, священнодействует во Святом святых на небесах, предстоя Отцу как непорочный Агнец Божий, предавший Себя на заклание за грехи мира. Его служение бесконечно превосходит ВЗ-ные обряды, бывшие только "тенью небесного" служения. "Он ходатай" - всецело человек (Евр 2:14-18; ср Рим 5:15; 1 Кор 15:21; 1 Тим 2:5), но также Бог (Кол 2:9; Рим 9:5); "в нем обитает вся полнота Божества" (Кол 2:9; Рим 9:5); Иисус - единственный посредник (Рим 5:15-19; 1 Тим 2:5; см 1 Кор 3:22-23; 1 Кор 11:3) между Богом и человечеством, которых Он соединяет и примиряет (2 Кор 5:14-20). Он - посредник благодати (Ин 1:1-2). На небе Он продолжает ходатайствовать за приходящих к Богу (7 25).


8:8 "Пророк" - имеется в виду Иеремия.


9:2 "Святое" - в ВЗ-ной скинии (Исх 25-26; ср 3 Цар 6) "Святое святых" отделялось от "святого" завесой (Исх 26:33).


9:4 "Кадильница" - золотой кадильный жертвенник. Согласно Исх (Исх 30:6; Исх 40:26), он находится в "святом", перед завесой. Автор послания следует другой богослужебной традиции: золотая кадильница находится в "Святом святых" (ст Евр 9:4). "Очистилище" (греч "ilasthrion", "место очищения") здесь - крышка Ковчега, которая окроплялась кровью в праздник Дня Очищения (Лев 16:14-15).


Описывая устройство ветхозаветной скинии, автор послания указывает, что его символика напоминает о неприступной сокровенности Сущего. "Скиния" (а позднее - Храм) есть знак отделения Бога от человека. Жертвенные обряды были установлены только на определенный период, до времени исправления, т.е. до того момента, когда люди смогли принять истинного Первосвященника-Мессию.


9:5 "Херувимы" - см Исх 25:18-20.


9:8-10 "Сим Дух Святый" (см ст Евр 9:4) показывал, что в ВЗ-ную эпоху человек не мог приблизиться к Богу: левитские жертвы и очищения не могли внутренне оправдать его, примирить с Богом. В НЗ открывается прямой доступ к Богу: Христос - путь, ведущий к Нему (Ин 14:6; ср Евр 10:19). Разрыв завесы в храме в час Его смерти символизирует упразднение ВЗ-ного культа (Мф 27:51пар).


9:11-14 ВЗ-ный первосвященник входил через святилище во Святое святых земной "рукотворенной" скинии с кровью животных для внешнего очищения; Первосвященник НЗ, прошедший небеса (Евр 4:14), т.е. "святое" небесной скинии (ст Евр 9:11), проникает в глубину тайны Божией с пролитой Им за мир "Своей кровью", всецело освящая представляемую Им Отцу новую тварь. Богу угодно было призвать людей к благодатной жизни в единстве с Ним, заключить Союз (евр "берит") с ними (см Быт 6:18; Быт 9:9; Быт 9:15; Быт 15:18и др. в евр подлиннике). Слово "берит", означавшее вначале только союз между людьми, было передано LXX греч словом "diaqhkh", означавшим завещание, завет. Пользуясь этим словом, "LXX сделали многозначительный выбор, которому суждено было оказать влияние на христианскую терминологию. В эллинистическом правовом языке это слово означало акт, по которому кто-либо распоряжается своим имуществом (завещание) или объявляет о своей воле, исполнение которой должно быть обязательным. Ударение ставится не столько на юридический характер соглашения, сколько на авторитет того, кто этим путем устанавливает ход вещей. Употребляя это слово, греч переводчики подчеркнули одновременно и трансцендентность Бога, и Его снисхождение к человеку", которому Он дарует вечное наследие (Словарь библейского богословия, Брюссель, 1974, ст Союз-Завет, стр 1107). Чтобы лучше понять последующее изложение, следует иметь в виду оба эти значения. Заключение союза требовало пролития крови (ст Евр 9:15; Евр 9:18-20; Исх 24:6-8; Лев 1:4-5), а исполнение завещания - смерти завещателя (ст Быт 9:16-17). Поэтому только после смерти Христа мог быть установлен Союз-Завет (ср Евр 7:22; Евр 8:6-10; Евр 12:24; Мф 26:28).


9:15 Христос есть посредник, "ходатай Нового Завета". В первом, или Ветхом, Завете посредником был Моисей. Завет этот не мог быть окончательным. В Новом Завете посредник - Богочеловек, соединяющий в Себе Божество и человечество. Он умирает на земле, где царит грех, и Его смерть, Его Кровь навеки связуют мир и Бога. Искупленные (освобожденные, приобретенные для Бога) получают обетованное Богом.


9:18-22 На Тайной Вечери Христос произнес слова, подобные тем, которые произнес Моисей (Исх 24:6-8) при заключении Синайского Завета. Спаситель претворил древние обряды в новое таинство прощения грехов и соединения с Богом.


9:22 "Да и все почти по закону очищается кровью" -жертвенник (Лев 8:15; Лев 16:19), священники (Лев 8:24; Лев 8:30), левиты (Числ 8:15), грешный народ (Лев 9:15-18), мать после рождения ребенка (Лев 12:7-8) и др.


9:23 "Очищение святилища", небесного или земного, следует понимать как освящение, не обязательно как очищение от какой-либо скверны.


9:26-27 Единственная и неповторимая Жертва Христа принесена "к концу веков", как завершение истории мира (ср Евр 7:27).


9:28 "Явится для ожидающих Его во спасение" - очищая грех не "чужой кровью" (ст Евр 9:25), а Своей собственной (ст Евр 9:12-14).


10:1-4 Жертвы ВЗ имели условный, символический характер. Обряд не может уничтожить грехи, он лишь напоминает о милости Божией и о греховности людей.


10:5-12 О замене преобразовательных ВЗ-ных жертв единой и совершенной жертвой пророчествовал псалмопевец Давид (Пс 39:7-9). Вместо прежних, недостаточных жертв Христос приносит Свое Тело в жертву умилостивления.


10:14-18 Священнописатель снова напоминает пророчество Иеремии о новом Союзе-Завете. Заменившая все ВЗ-ные жертвоприношения единая жертва Христа, оправдавшая и освятившая человека, таинственно продолжается и непрестанно возобновляется в таинстве Св. Евхаристии, совершаемом Церковью на Божественной Литургии. "Бог в Своей премудрости и любви создал таинственную реальность Церкви, в которой Христос продолжает жить среди нас, чтобы давать нам жизнь, и жизнь с избытком" (Аббат Бюссере).


10:19-21 "Имея дерзновение входить во святилище путем новым и живым" - см Евр 9:8-10. Если раньше вход в святилище был закрыт для всех (кроме священников), знаменуя тем самым отделенность Бога от человека, отныне - благодаря Христу - эта преграда пала и через таинство Евхаристии осуществляется встреча верных с Господом. Завеса, скрывающая от людей тайну Божию, разодрана в момент смерти Иисуса на Голгофе (Мф 27:51).


10:24-25 Познавшие Бога (ср Евр 8:11), т.е. просвещенные откровением НЗ, должны претворять свое знание в жизнь, пребывая в соборном единении любви и молитвы и поддерживая друг друга в трудных обстоятельствах, особенно в испытаниях, предваряющих День Господень.


10:26-31 Искупление не есть автоматический акт, насильственно даруемое спасение. Если человек сознательно впадает в грех, то он лишает себя участия в Христовой "Жертве за грехи": противление правде Господней влечет за собой тяжкие последствия. Речь идет об отрекшихся от Христа, но полагающих, что Бог простит их по Своему милосердию.


10:32 "Когда вы, быв просвещены" - в НЗ и у Отцов Церкви просвещение означает крещение (Евр 6:4; Еф 5:14; ср Рим 6:4). "Выдержали великий подвиг" - здесь речь идет о гонениях, которым подверглась община "евреев" в первый период существования. "Моим узам" - автор послания (ап Павел или другой апостол) был взят под стражу за проповедь Евангелия.


10:34 "Ибо вы и моим узам сострадали" - вариант: ибо вы и узникам сострадали (ср Флп 1:7; Кол 4:18).


Послание к Евреям очень рано было признано боговдохновенным выражением веры Церкви. Уже в конце I века св Климент Римский пользовался им как священной книгой. Для св Поликарпа и св Иустина (II в.) авторитет Евр был неоспорим. В IV веке Евр окончательно включили в канон Св Писания.

Гораздо более сложен вопрос об авторе послания. Хотя восточная (греческая) традиция приписывала его ап Павлу, в самом тексте Евр (в отличие от всех других посланий) отсутствует имя автора. Язык, стиль и манера изложения Евр лишены черт, характерных для Павла. Автор относит себя к поколению, которое получило евангельскую веру от апостолов (Евр 2:3). Он в гораздо большей мере, чем ап Павел, воспитан на эллинистической культуре. На Евр нет того яркого личного отпечатка, который лежит на Павловых посланиях. Понятие веры — центральное в богословском учении апостола — дополняется греческим представлением о ней («уверенность в невидимом», Евр 11:1). В послании уделяется много внимания культовой символике ВЗ и служению иудейского священства, как прообразам искупительной тайны Христовой. Некоторые раннехристианские учители считали, что Евр есть перевод, сделанный св Лукой, послания, написанного Павлом по-еврейски (Евсевий, Церк Ист 6 14). Тертуллиан приписывал Евр aп Варнаве. Ориген склонялся в пользу авторства Павла, тем не менее, по его словам, «один Бог знает», кто писал послание (там же, 6 25). В Евр несомненно есть много точек соприкосновения с богословской концепцией Павла. Поэтому большинство современных комментаторов придерживается взгляда, что Евр — «Павлово» по духу, появилось в среде, близкой к апостолу, но фактически написано другим лицом. Его близость к александрийской религиозной философии (Филону) и воззрениям ессеев, часть которых жила в Египте (см Филон. О жизни созерцательной) наводит на мысль, что автором мог быть Аполлос. Впервые эту гипотезу выдвинул Лютер. Действительно, Аполлос был единственным близким Павлу человеком, усвоившим иудейскую образованность Александрии. Согласно Деян 18:24, Аполлос был «мужем красноречивым и сведущим в Писаниях»; именно таким представляется и автор Евр. Однако это лишь косвенные аргументы, и вопрос об авторстве послания остается до сих пор открытым.

Столь же трудно определить, откуда и куда было отправлено послание. Автор передает привет от «италийских» братьев. Это может означать, что он писал в Италии, но, с другой стороны, колонии «италийцев» были разбросаны по всей империи. Вопрос об адресате послания («евреи») также спорен. Речь, разумеется, идет не о евреях, исповедующих ВЗ-ную религию, а о евреях-христианах. Но в I веке было немало общин евреев-христиан, рассеянных по Сирии, Палестине, Египту. Содержание Евр дает некоторое основание считать, что членов данной общины «евреев» волновала проблема храмового культа потому, что они были тесно связаны с иудейским священством (ср Деян 6:7). Автор не говорит ни слова о разрушении Храма (70 г) и упоминает о жертвах, которые продолжают приноситься в Иерусалиме (Евр 10:1-3). Следовательно, послание могло быть написано в конце 60-х годов (вероятно еще при жизни ап Павла или вскоре после его смерти).

Хотя в конце Евр есть сообщения личного характера и приветы, оно не является по своему характеру посланием в строгом смысле слова. Глубокие размышления об истинах веры, опирающиеся на интерпретацию ВЗ в свете христианского Откровения, перемежаются с пламенными увещаниями хранить верность Христу. Перед нами богословское размышление и проповедь: сам автор называет его «словом увещания» (Евр 13:22; ср Деян 13:15, где так же названа проповедь, произнесенная Павлом в синагоге). Мысль писателя-проповедника течет плавно, торжественно; он обнаруживает изощренность в искусстве толкования, свойственную Александрийской школе. От нее же проистекает любовь автора к аллегориям.

Основное содержание послания сводится к следующему: а) ветхозаветные жертвы должны были очистить людей, приобщая их к Богу; б) поскольку эти жертвы были только прообразом единой Жертвы Сына Божия, они имеют преходящее значение; в) принадлежа одновременно миру божественному и земному, Христос, истинный Первосвященник и Жертва, соединил человека с Богом; г) чтобы пребывать в Новом Завете (ср Евр 8:9), установленном Христом-Первосвященником, люди должны жить в вере, любви и терпении, как истинный новый народ Господень.

1. Послания св апостола Павла являются — после Евангелий — важнейшим документом священной НЗ-ной письменности. Обращенные к отдельным церковным общинам, они еще при жизни апостола пользовались авторитетом у многих христиан: их читали на молитвенных собраниях, переписывали, распространяли. Как показывают Деяния и Послания, св Павел был не единственным учителем и благовестником первохристианства. Наряду с ним трудились и другие. Существовала круги влияния ап Петра, ап Иоанна, Иакова Брата Господня. Далеко не всюду благовестие св Павла встречало полное понимание. Но постепенно уже к концу I в. Церковь приняла его Послания как боговдохновенное апостольское выражение основных истин евангельского учения. То, что эти истины были открыты человеку, который не знал Иисуса Христа во время Его земной жизни, свидетельствует о непрекращающемся действии Сына Божия и Духа Господня. Во времена проповеди св Павла четырех канонических Евангелий еще не существовало. Когда же они появились, стало очевидным, насколько подлинный Дух Христов пронизывал его благовестие и богословие.

2. Сведения о жизни ап Павла содержатся в Деяниях и Посланиях. Здесь укажем лишь основные вехи биографии «апостола народов». Савл (Павел) родился в Тарсе Киликийском на юге Малой Азии в первые годы по Р.Х.. в семье ревностных почитателей Закона, принадлежавших к школе фарисеев (Деян 22:3; Флп 3:5). Родители отправили его в Иерусалим, где он учился у «патриарха» фарисеев Гамалиила I (Деян 22:3). В 35-36 гг. Савл был свидетелем и участником расправы над св Стефаном и ожесточенно преследовал христиан-эллинистов (Деян 7:68; Деян 8:1, Деян 8:3; Гал 1:13-14). Тогда же произошло его внезапное обращение (Деян 9:1-19; Деян 22:4-16; Деян 26:12-18; Гал 1:15). Став последователем Христа, Савл три года жил в Набатее (Гал 1:17), проповедовал в Дамаске, где подвергся первым преследованиям (Деян 9:19-25). Около 39 г. он посетил Иерусалим и познакомился с апп Петром и Иаковом (Гал 1:18-19). С 39 по 43 гг. он оставался на родине в Тарсе, откуда его призвал ап Варнава для участия в работе на ниве Господней (Деян 11). В 46 г. он привез пожертвования иерусалимским христианам (Деян 11:28-30). С 45 по 49 год длилось 1-е миссионерское путешествие св Павла (совместно с апп Варнавой и Марком). Он посещает о. Кипр и города Памфилии и Писидии (юг М. Азии). В 49 или 50 г, он снова в Иерусалиме, где происходит «апостольский собор», отменивший для христиан-неевреев обязанность соблюдать ВЗ-ные обряды. С 50 по 52 Павел обходит Сирию, Малую Азию и впервые высаживается на европейском берегу. Он основывает церкви на Балканах (2-е миссионерское путешествие, Деян 15:36-18:22). 3-е путешествие было предпринято с целью посетить и духовно укрепить уже прежде основанные им общины (Деян 18:23-21:16). Апостол обходит города М. Азии, Македонию, Грецию и отплывает из малоазийского порта Милета в Палестину. В 58 г. апостол прибыл в Иерусалим. Там он подвергся нападению фанатиков и был под конвоем доставлен в Кесарию, резиденцию римского прокуратора (Деян 21:27 сл). Два года апостол Павел находился в заключении. Он отклонил предложение правителя Феста быть судимым в Иерусалиме и потребовал суда кесаря (Деян 25:9-11); его отправили на корабле в столицу. Он достиг берегов Италии и в 60 г. прибыл в Рим. Рассказ Деян обрывается на 63 г. Есть основание полагать, что Павел был оправдан и осуществил свой замысел посетить западную границу империи, Испанию (Рим 16:23-24). Когда он вторично приехал в Рим (ок 67 г.), его вновь арестовали (2 Тим 1:15-17) и приговорили в смерти. К этому времени имперские власти уже знали о существовании христиан (в 64 г впервые было казнено «огромное множество» верующих во Христа, которых обвиняли в поджоге города). Как римский гражданин св Павел был обезглавлен.

Проследить судьбу Павловых Посланий значительно труднее, чем события его жизни. Неизвестно, кто и когда собрал в одну книгу избранные послания апостола (в сборник вошли далеко не все, ср 1 Кор 5:9). В 2 Петр 3:15-16 содержится намек на существование такого сборника. Послания Павла известны св Клименту Римскому (90-е гг I в.), св Игнатию Антиохийскому (начало II в.) и св Поликарпу Смирнскому (ок 110-120 гг.). В конце II в. канон Муратори уже включал 13 Посланий Павла (кроме Евр) в состав Св Писания. Ок. 144 г. еретик Маркион опубликовал первый известный нам сборник Посланий (Гал 1-2, Кор, Рим, 1-2 Фес, Еф, Кол, Флп, Флм; ср св Епифаний. Против ересей, 42).

4. Ап Павел говорит о «своем благовествовании», но это отнюдь не значит, что он считает себя основателем новой религии и проповедует собственное учение (Рим 2:16; Рим 14:24); ни на минуту не дает он своим читателям забыть, что видит в себе только последователя, служителя, апостола Иисуса Христа. «Павлово Евангелие» имеет четыре источника, на которые он сам вполне определенно указывает: 1) непосредственное откровение, полученное апостолом от Христа Воскресшего (см, напр, Гал 1:11-12); 2) все то, что Павел «принял» через свидетелей земной жизни Господа и через апостольское Предание (Деян 9:10 сл; 1 Кор 7:10, 1 Кор 7:25; Рим 6:17; Гал 1:18); 3) Свящ Писание ВЗ, в котором апостол видел подлинное Слово Божие (2 Тим 3:16); 4) Предание ВЗ-ной Церкви, особенно то, которое получило развитие в эпоху Второго Храма. Многие богословские понятия и толкования св Павел усвоил в школе своих учителей-раввинов (в частности, Гамалиила). Следы влияния на апостола эллинистической мысли незначительны. Он едва ли был начитан в произведениях античных авторов. В Посланиях можно найти лишь косвенные намеки на их доктрины (например, стоицизм), которые были широко распространены в ту эпоху.

Богосл. учение ап Павла есть благовестие о спасении и свободе. В кратких чертах его можно свести к следующей схеме. Замысел Творца направлен на благо всего творения. Этот замысел является «тайной» Божией, которая открывается людям постепенно. Темные силы, восставшие против Создателя, противятся осуществлению божественной Воли. Они внесли в природу тление, а в жизнь людей — грех. Поскольку же человечество создано как некий единый сверхорганизм («Адам»), его зараженность грехом стала препятствием для приобщения Адама к высшему божественному Благу. Первозданный («Ветхий») Адам есть, однако, лишь образ (прообраз) грядущего обновленного и спасенного человечества, душой или главой которого стал «Новый Адам», Христос. Ап Павел не употребляет мессианского титула «Сын Человеческий», поскольку он был мало понятен его читателям-неевреям. Тем не менее само понятие о Сыне Человеческом как Мессии, в Котором пребывают все верные (Дан 7:13-14, Дан 7:18, Дан 7:27), Павел сохраняет. Его искупительную миссию апостол рассматривает в свете пророчества о Рабе (Служителе) Господнем (Ис 53). В соответствии с учением позднего иудейства, ап Павел делит Священную Историю на два эона (века) — старый и новый, т.е. мессианский, наступивший с момента явления Иисуса. В новом эоне Закон Ветхого Завета уже перестает быть обязательным, ибо Мессия открывает иной, более совершенный путь спасения. В старом эоне (ВЗ) царствуют сатана и грех. Чтобы люди осознали свое несовершенство, им был дан Закон Моисеев. Но возможность побеждать зло приносит не Закон, а благодатная сила, идущая от Христа. Соединившись с падшим человечеством, Безгрешный дарует грешникам спасение. Оно осуществляется в духовном единении со Христом через доверие к Нему, веру в Него. Вера есть акт свободной воли. Вера не сводится к исполнению того или иного обрядового и этического регламента, она — «жизнь во Христе», «подражание» Ему, мистический союз с Ним, делающий верных единым Телом Христовым. Иисус есть единственный «Ходатай», Посредник между Божеством и тварным миром, ибо Он соединяет в Себе божественное Начало и начало человеческое. Внешними знаками свободного принятия веры являются Крещение и Евхаристия, а в повседневной жизни — любовь, деятельное добро, служение ближним. Без любви даже вера не имеет силы, не является подлинной верой. Завершение земной истории и Божиего замысла апостол видит в полной победе Света и уничтожении греха и смерти. Общим воскресением и жизнью будущего века увенчаются спасительные деяния Господни.

Стиль Посланий ап Павла в высшей степени своеобразен. Обычно он диктовал их, и поэтому они сохраняют отпечаток живой, непосредственной речи, В них сочетаются вдохновенная проповедь, увещания, полемика, богословские размышления, автобиографические элементы, обсуждение частных проблем и житейские просьбы. Порой послания апостола переходят в настоящие гимны и молитвы, вводящие нас в мир мистического опыта святого. Написанные в напряжении всех душевных сил, Послания отражают характер, переживания, нравственный облик автора. На первый взгляд в них нет ясной последовательности мысли, но при более внимательном чтении всегда вырисовывается ее основное направление.

Павел владел древнееврейским, арамейским и греческим языками (быть может, и латинским), и это сказалось на его Посланиях. Построение их выдает человека семитской культуры, однако хорошо усвоившего греческую манеру выражаться. Писание он цитирует по Септуагинте; образы и дух Библии пронизывают каждую строку Павла.

Послания были написаны между 50-ми и 60-ми годами (подробнее о датировке будет сказано ниже в примечаниях).

Скрыть
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

5:1-3  Для человеков поставляется на служение Богу. Хотя каждый человек обязывается и сам на служение Богу, однако Господь благоволит избирать из среды людей особых Себе служителей, служение коих состоит в том особенно, чтобы приносить дары и жертвы за грехи людей, из коих не исключается и сам первосвященник (Лев 16:11-15 и далее). Таково установление божественное. Относительно тех, за которых должны быть приносимы жертвы, апостол употребляет смягченные выражения, как о невежествующих и заблуждающих (ср. 1 Ин 3:9; 2:3,11 и др.), что имеет, впрочем, и свой грозный смысл, давая понять, что если грешащие по неведению и заблуждению могут пользоваться снисхождением Первосвященника, то противящиеся Ему сознательно и упорно не имеют этой надежды (Чис 15:22,31; Лев 4:2; 5:1-15).


5:4 Первосвященническое служение именуется здесь честью, что предполагает его особое достоинство, высоту и ценность: избрание совершает Сам Бог для ближайшего служения Ему и для спасения других.


5:5  Присвоил славугреч. ἐδόξασεν γενηθη̃ναι ἀρχιερέα, слав.: не Себе прослави быти первосвященника. Если для обыкновенных людей составляло честь самое избрание в первосвященники, то Сын Божий, Который уже по существу Своему имел всю полноту прав первосвященства, в высшем смысле слова получает Свою первосвященническую честь и славу особым образом — исполнением воли Божией относительно спасения человека путем Своих страданий (Лк 24:26,46-47).


5:6  Священник во век по чину Мелхиседека. Выражение заимствовано из Пс 109 (4 ст.), несомненно признаваемого мессианским. Псалмопение пророчествует о царе, который именуется Господом (моим, т. е. Давидовым, ср. Мф 22:43; Мк 12:36 и др.), седящим одесную Бога, причем все враги будут под ногами Его. Таким царем — одноименным Господу, равночестным Ему и равносильным, конечно, мог быть только Сын Божий — Мессия — Христос. Этот духовный царь из семени Давидова будет вместе и иереем по чину Мелхиседека, т. е. соединит в себе оба звания — и царство, и священство — в одно неразрывное и таинственно-значительное целое, как соединял их Мелхиседек. Сопоставление с Мелхиседеком и выяснение особого духовного сродства с ним Сына Божия, как Царя-Первосвященника, в дальнейшем еще несколько раз останавливает на себе внимание апостола.


5:7-10 Апостол дает напоминание о том пути страданий и скорбей, которым Христос достиг того, что был наречен от Бога Первосвященником нашим, виновником спасения вечного. Моления, которые Он приносил Отцу Своему с воплем и слезами, показывают, с одной стороны, что Он не был самовольным присвоителем себе царско-первосвященнического служения. Напротив, он был послушным орудием в руках Отца Небесного, избравшего для Него такой тяжелый путь к этому служению, на котором Он должен был познать тяжким опытом, что такое человеческая немощь, чтобы быть способным сострадать немощам нашим и быть образцом и для нас спасительного послушания.


5:7  Во дни плоти Своей — во время земной жизни (ср. 2:14; 1 Петр 4:2).


С сильным воплем и со слезами. Здесь, очевидно, разумеются молитвы Господа в саду Гефсиманском. Как была услышана эта молитва, разъясняет св. ев. Лука, сообщая, что тогда был послан ко Христу ангел, который и укрепил Его (22:43) на предстоящие страдания.


5:10  Быв наречен от Бога Первосвященником. Это «наречение», или прославление Богом Христа как Первосвященника должно было последовать одновременно с совершением нашего спасения в момент крестной смерти Спасителя («совершишася!»).


5:11-14 Апостол затрудняется слишком глубоко касаться затронутого им важного вопроса, ссылаясь на недостаточную подготовленность слушателей, требующих «молока, а не твердой пищи», т. е. более начального учения (ср. 1 Кор 3:2; 1 Петр 2:2). Впрочем, далее (6:9) он оговаривается, что не все его читатели таковы, и потому увещевает их стремиться быть совершенными, в особенности же не отступать от уже достигнутого совершенства. И те, которых он сейчас называет неспособными слушать (11 ст.), сделались таковыми вопреки более естественному ожиданию видеть их более совершенными (12 ст.). Все же апостол начинает далее вести их к этому совершенству познания учения Христова (6 гл.).


6:1  Оставивши начатки учения Христова, т. е. не останавливаясь подробно на начатках учения — на том, что более или менее известно и понятно, — поспешим к совершенству, т. е. познания учения Христова, ведущего за собою и нравственное совершенство людей.


Не станем снова полагать — мысль, разъясняющая первое предложение (оставивши начатки) в отрицательной форме. В числе вопросов, которыми апостол сейчас считает излишним заниматься, откладывая, впрочем, лишь до другого удобного времени, перечисляются: покаяние («обращение от мертвых дел»), вера, крещение, возложение рук, воскресение мертвых и вечный суд.


Обращение от мертвых дел — собственно оставление еврейской обрядности или бесплодных дел закона (Рим 3:20), а затем уже — и вообще оставление греховных дел, коим приличествует название мертвых потому, что они ведут к вечной смерти, удаляя от истинной жизни (ср. 9:14).


6:2  Учение о крещениях. Множественное число употреблено, вероятно, в отношении ко множеству крещаемых, а может быть и потому, что апостол мыслит здесь и отличные от христианского крещения иудейские очищения (βαπτισμοί) и Иоанново крещение, различие коих от христианского таинства предполагается известным. Под возложением рук, несомненно, имеется в виду следовавшее за крещением таинство миропомазания, совершавшееся тогда над всеми чрез возложение рук с низведением на крещаемых Св. Духа.


О воскресении мертвых и о суде вечном апостол находит возможным не говорить, потому что учение об этом также достаточно должно быть известно и из устной проповеди апостолов, и из посланий их, особенно апостола Павла (1 Кор 15; 1 Фес 4:17 и др.).


6:4 В 3 стихе апостол обещает подробнее говорить и обо всем упомянутом, и это обещание отчасти начинает выполнять, говоря о покаянии (в соответствие 1 ст.) после предполагаемого отпадения, которое он изображает как дело страшное и ужасное во всех отношениях. По-видимому, он усматривал некоторые признаки этого отпадения в читателях, и потому говорит с такою силою против него, выражая уверенность, что его собеседники держатся правого пути (9 ст.).


Просвещенных, т. е. благодатью Св. Духа и евангельским учением (ср. Евр 6:4; 10:32; Ин 1:9; 2 Кор 4:4,6).


Вкусивших дара небесного — оправдания, даруемого Богом верующим во Христа и называемого у апостола еще — неизреченным даром (2 Кор 9:15; Рим 5:17; ср. 2:4; 10:20), и вообще благодати Св. Духа.


6:5  Вкусивших благого глагола Божия, т. е. испытавших собственным непосредственным чувством силу и сладость евангельской истины.


Сил будущего века. Здесь разумеются не только чрезвычайные дары апостольского времени, но и все те силы освящения и прославления, которые и теперь доставляют христианину победу над смертью. Испытывая на себе действие этих сил, христианин предвкушает славу вечной жизни, жизни будущего века.


6:6  Отпадших, что всегда соединяется с ожесточением против Христа и Его Церкви (ср. 10:29), делая это отпадение хулою на Духа Святого, которая не может быть отпущена ни в сей век, ни в будущий (Мф 12:31), потому что для людей такого рода невозможно исправление.


6:7-8 Сравнение людей с землею, добрых — с плодоносною, злых — с негодною. Первая — получает и человеческий труд на возделание и благословение Божие, вторая — ни того, ни другого, и даже проклятие и сожжение грозит ей, потому что производит «терния и волчцы» — вредящие человеку (ср. Мф 15:13; Ин 15:2; Мф 3:10).


6:9-10  Возлюбленные — ср. Рим 9:3. Уверенность в том, что его слушатели не находятся в опасности потерпеть только что описанную участь отпадших, апостол обосновывает на христианской любви их, проявленной в делах милосердия к своим братьям по вере (святым) (ср. Евр 13:24; Рим 15:25,31; 1 Евр 16:1; 2 Кор 8:4).


6:11-12 Пожеланием, чтобы и в будущем слушатели преуспевали в ревности к добродетели, апостол, очевидно, ободряет их, указывая, что добродетель — непременное условие получения Божиих обетований, как вообще вера и долготерпение, с коими она неразрывно соединяется.


6:13 Упомянув о вере и долготерпении, апостол приводит на память слушателей величайший образец сих добродетелей — отца верующих Авраама, который является вместе с тем и образцом непреложности божественных обетований верующим (Быт 22:16-18).


6:17  Наследникам обетования, т. е. верующим во Христа, как духовным чадам Авраама (Рим 9:7-8).


6:18  Дабы в двух непреложных вещах, в обетовании самом по себе и клятве, как непреложных действиях Божиих.


Твердое утешение имели мы, прибегшие взяться за предлежащую надежду, т. е. чтобы не только без всякого сомнения, но даже с твердым утешением мы ждали исполнения обетовании Божиих верующим.


6:19-20 Как за якорь, безопасный и крепкий, держась за эту надежду, мы безопасно проходим бурное житейское море и достигаем нашей пристани, которая простирается в небесное Святое Святых, куда Предтечею за нас вошел наш Первосвященник — Иисус. Таким приемом речи апостол снова возвращается к важнейшему предмету своего послания — первосвященству Христову.


6:20  Предтечею за нас вошел — вошел как первый, чтобы показать и нам путь туда и облегчать его.


7:1 Согласно Быт 14:18-20. Мелхиседек — царь правды — от ּךֶלֹיֶכ (царь) и קֶרֵצ (правда) — «царь Салима», т. е. Иерусалима (ср. Пс 75:3), םֵלָש (мир).


Священник Бога Всевышнего, как именуется он и в кн. Бытия. О поднесении Аврааму Мелхиседеком хлеба и вина апостол не упоминает, стараясь сосредоточить внимание слушателей лишь на десятине добычи, чем Авраам выразил свое признание священнического достоинства за Мелхиседеком.


7:2 В дальнейшем апостол раскрывает преобразовательное значение Мелхиседека по отношению к Сыну Божию, находя в самом имени его — царь правды и царь мира — указание на Христа, истинного Царя правды и мира (ср. 1 Кор 1:30; Иер 23:6; Мал 4:2; Дан 9:24; Ис 9:6-7; Рим 5:1; Еф 2:14).


7:3  Без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни. Неупоминание всего этого в Священном Писании апостол великолепно представляет как уподобление действительным свойствам Сына Божия, не имеющим отца — по человечеству, матери — по божеству, родословия — по непорочному рождению, — ни начала дней, ни конца жизни — по божественному присносуществу как бы пребывает священником навсегда, благодаря не упоминанию ни начала дней, ни конца жизни, — всегда остается при том, что было о нем сказано и что умолчание об его смерти и преемниках, — в уподобление действительно вечному священству Христову (24 ст.). Цель всего этого сравнения — показать, что если левитское священство много ниже священства Мелхиседека, то само собою понятно и то, насколько оно ниже того священства, для которого священство Мелхиседека было лишь некоторым подобием.


7:4  Из лучших добыч своих. Чтобы ярче обрисовать величие Мелхиседека, апостол называет Авраама, давшего ему десятины, почтенным наименованием патриарха (2 Пар 19:8; Деян 7:8; Лк 1:73; Ин 8:53), и самую десятину возвышает в значении, называя ее — «из лучших добыч своих». Цель этого понятна: если столь великий патриарх столь отменно почтил Мелхиседека десятиною, как священника Бога Вышнего, то сколь же велик должен быть Тот, Которого Мелхиседек был лишь слабым подобием?


7:5-10 С неумолимою убедительностью и последовательностью апостол выяснением величия Мелхиседека ведет слушателей к признанию величия Сына Божия, прообразованного Мелхиседеком. Мелхиседек оказывается выше сынов Левии. Он получил десятину с Авраама, самого родоначальника Левиина, и, так сказать, от самого Левии (9-10 ст.), родоначальника ветхозаветного священства. Наконец, Мелхиседек даже благословил Авраама (и Левию), в чем проявилась, так сказать, крайнейшая степень превосходства Мелхиседека, ибо несомненно меньшее от большего благословляется. В своих сравнениях священства Мелхиседекова и левитского апостол не оставляет мельчайших подробностей для доказательства превосходства первого над последним. Так, в 8 ст. он указывает превосходство и в том, что, между тем как в левитском священстве десятинами почиталось, так сказать, родовое священство, постоянно освежаемое новыми и новыми носителями его взамен умирающих, в Мелхиседеке почтено как бы личное священство без отношения ко всякому преемству, в данном случае как бы несуществующему («имеющий о себе свидетельство, что он живет», ср. 3 ст.).


7:11-12 С 11 стиха апостол переходит к выяснению превосходства священства Христова пред левитским, делая из вышесказанного соответствующие выводы. Необходимость явления особого священника почину Мелхиседека доказывает недостаточность священства левитского для достижения совершенства полного и вечного общения с Богом (ср. 11:40; 12:23), и прямо обусловливается этой недостаточностью. А между тем, это левитское священство в свое время имело столь важное значение.


Ибо с ним сопряжен закон народа, т. е. народу и закон дан под условием существования левитского священства, составлявшего, таким образом, центральный пункт всего закона. Очевидно, если бы народ Ветхого Завета мог быть приведен к совершенству, то лишь при посредстве левитского священства, на котором был обоснован весь закон. И тогда не было бы нужды в другом священстве. Но так как этого не совершилось, то потребовалось иное священство, а с ним и иной закон на место прежнего, падавшего вместе со своим священством (12 ст.).


7:13 Ст. поясняет выражение ст. 11 об ином священнике — не из рода Аарона, а по чину Мелхиседека. Этот Иной, т. е. Христос, был настолько иной, что и происходил из совсем другого колена — Иудина, из которого никто не приступал к жертвеннику.


7:14  Господь наш воссиял из колена Иудинагреч. ἀνατέταλκεν — собственно восшел, а о светилах — и воссиял (по восходе): — здесь, таким образом, можно видеть намек и на Звезду Иакова (Чис 24:17; Ис 60:1; Мал 3:20), и на отрасль, произрастание которой предсказывалось не раз пророками (Иер 23:5; 33:15; Зах 3:8; 6:12).


7:15  И это еще яснее видно из того, греч. περισσότερον ἔτι κατάδηλόν ἐστιν, слав. точнее: и лишше еще яве есть, т. е. и еще более явная истина, что восставший иной священник по чину Мелхиседека истинно был Христос, достойно приявший эту честь не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей, как Сын Божий и Сын Девы. Еще более — по сравнению с прежде доказанною мыслью, что надо было восстать иному священнику и иному закону (11-12 ст.). Эта еще более явная истина является в то же время новым доказательством отмены всего, что связано было с ветхозаветным левитским священством, потому что восстал новый иерей по чину Мелхиседека.


7:16  Не по закону заповеди плотской — можно понимать двояко: или в смысле — не по праву плотского происхождения от прежнего первосвященника (как известно, первосвященство передавалось обычно от отца старшему сыну или в роде), а в силу самобытной вечной жизни Христовой; или же в более широком смысле: не по внешнему плотскому закону, — плотскому (σαρκίκη̃ς) в противоположность духовному закону — закону духа жизни и свободы Христовой, имеющему вечно живое значение. Такое только священство и удовлетворяло вполне обещанному в известном изречении Псалмопевца (17 ст.).


7:18-19 Подтверждается условие, в силу которого являлась неизбежною замена священства и закона Ааронова новым по чину Мелхиседека, высказанное в 11-12 ст. Ветхозаветные закон и священство действительно исчерпали свое условное, ограниченное, временное значение и достигли своей цели и конца — замены лучшею надеждою и лучшими средствами приближения к Богу.


Отменение прежде бывшей заповеди состоялось по причине ее немощи, которая создавалась и ее существенным содержанием (жертвоприношениями, как не вполне достаточными средствами оправдания людей), и еще более — людским несовершенством и нравственным их одичанием, для уврачевания которого все множество предписаний ветхозаветного закона не имело внутренней оживляющей благодатной силы, свойственной закону и благодати Христовой. Эта немощь ветхозаветного закона перешла в бесполезность, когда наступило предопределенное Богом и достигнутое развитием человечества время замены его лучшим и совершеннейшим.


7:19  Закон ничего не довел до совершенства, не в том смысле, что не оправдал Божиих намерений, с какими вводился. Нет, Господь не ошибается в Своих делах и планах Своей божественной мудрости. В своих пределах и целях закон выполнил в совершенстве мысль Божию — быть пестуном во Христа; он исполнил то, чему ему преднамечено быть, ничего не доводя до совершенства, проложить путь к этому совершенству, к новой заповеди и закону, которыми цель Божия достигалась прямее и совершеннее.


Лучшая надежда — лучшее средство для достижения надежды на ближайшее общение с Богом. Менее совершенные средства к достижению этой надежды делали и самую эту надежду как бы другою — урезанною, меньшею, худшею. Здесь та же самая надежда называется лучшею, как бы иною, более полно достигаемою и удовлетворяющею человека. Путь к этой новой надежде и руководство и даны в новом священстве Христовом, сменившем слабость и несовершенство ветхозаветных установлений.


7:20-22 Лучшее достоинство Христова священства, его превосходство пред ветхозаветным, необходимость и неотъемлемость подтверждена Самим Господом — тем, что установление этого священства сопровождалось клятвою (ср. 6:16-18).


Лучшего завета поручителем сделался Иисус. В этом удостоверяет нас, кроме клятвы Божией, и сущность лучшего завета, и личность Поручителя. Сущность лучшего завета характеризуется тем, что он все доводит до совершенства и дает не только заповедь, но и «вся божественные силы к животу и благочестию» (2 Петр 1:3). Соответствует сему значению лучшего завета, удостоверяя его, и личность Поручителя, явившего столь возвышенную любовь к людям со стороны Бога («тако возлюби Бог мир», Ин 3:16), и даровавшего людям столь высокую власть быть чадами Божиими (Ин 1:12), за которых Он является вечно живым Ходатаем, как взявший на Себя грехи их и положивший за них душу Свою.


7:23-25 Истинный первосвященник Христос — первосвященник единый, вечный, несменяемый, всегда живой, всегда ходатайствующей за людей. В этом существенное отличие и превосходство Его пред ветхозаветным многочленным священством, и в этом исполнение обещания Божия, что священник по чину Мелхиседека будет вовек — один, вечный, неумирающий, несменяемый и не престающий ходатайствовать (Рим 8:34; 1 Тим 2:5; Евр 2:17).


7:25  Приходящих чрез Него к Богу — т. е. чрез Него, как Посредника и Ходатая, получающих спасающую их веру, оправдание и освящение.


7:26-28 Начертав полный образ Первосвященника по чину Мелхиседека, апостол еще раз примеривает к Нему, так сказать, достоинства Иисуса Христа и устанавливает решительно и ясно полное и идеальное совершенство Его как истинного Первосвященника Нового Завета.


Превознесенный выше небес — ср. Еф 4:10 = одесную престола величествия на небесах (1:3), и именно как ближайший и сильнейший Ходатай за нас пред Богом. Как Сын Божий, Иисус, и в качестве жертвы, и в качестве Первосвященника, есть полное совершенство на веки, так как по отношению к Отцу нельзя ничего представить большего и равного, как Сын. Этим последним, непререкаемо сильным и величественным доводом апостол доводит до недосягаемого предала свои доказательства и рассуждения о достоинстве и значении истинного и вечного Первосвященника по чину Мелхиседека.


8:1-2 Главная суть и ценность всех рассуждений апостола кратко выражается им в положении: мы имеем такого Первосвященника, Который воссел одесную престола величия на небесах. Здесь, на небесах, одесную престола Божия — Его скиния, Его святилище и Святое Святых, где Он и священнодействует за нас Своим ходатайством. Это не скиния рук человеческих, хотя и руководимых Богом, а истинная скиния непосредственной мысли Божией, духовная, небесная скиния, под которой надо разуметь все то, что совершил Господь Иисус для нашего спасения в соответствие с тем, что совершалось в Моисеевой скинии преобразовательно и что вообще совершается в благодатном царстве Христовом как на небе, так и на земле в силу Первосвященнического служения Иисуса Христа.


8:3-6 Яснее мысль означенных стихов может быть выражена так: Христос — Первосвященник в небесном идеальном святилище, а жрец не может быть без жертвоприношения, которое у нашего Первосвященника могло быть только небесное, потому что будь оно земным, оно не имело бы места, так как здесь есть жрецы по закону Моисееву. Таким образом, должно быть и действительно есть другое святилище, где священнодействует Христос. И Его священническая деятельность настолько выше здешней подзаконной, насколько заключенный при Его посредстве завет с его обетованиями выше Ветхого с его сеновным святилищем и установлениями. Он Сам и Жрец, и Жертва (подробнее об этом 9:11-15). Скиния и Богослужение в ней служили, по выражению апостола, образу и тени небесного, причем самое устройство скинии представляется сделанным по образу, показанному Моисею на горе (ср. Исх 25:40; Евр 9:24). Это небесное (τὰ ἐπουράνια) в данном случае есть все в небесном мире, относящееся к первосвященству Христову и приспособленное в особом видении Моисею для возможного в земных условиях воспроизведения, отображения и, так сказать, истолкования установлениями и обстановкою скинии. Если Моисею это видение представлялось подробным и точным планом постройки, то вне этого видения такой план, конечно, не существовал: он тоже был лишь образом и тенью небесного, на земной язык непереводимого. Грубое представление талмудистов, утверждающих, что скиния в буквальном смысле доныне стоит на небесах и в свое время сойдет на землю вместе с небесным Иерусалимом, ни в каком случае не имеет опоры на приведенных местах Исхода и послания апостола.


8:6 Ср. 7:22.


8:7 Ср. 7:11,18-19.


8:8-12 Причина для замены Ветхого Завета Новым указывается в недостатке первого. В чем состоял этот недостаток, указывается далее: в том, что дом Израиля и дом Иуды вел себя укоризненно («укоряя их»), что «они не пребыли в том завете Моем, и Я пренебрег их» (9 ст.). Таким образом, неверность завету со стороны Израиля внесла в Ветхий Завет крупный недостаток — не в том смысле, что повредила самому завету, а лишь самому провинившемуся народу, потерявшему предназначенное ему предпочтение («они» и «Я пренебрег их»). Сам Бог оставался верен Своему завету, что доказывается уже тем, что Он Свою цель спасения, для выполнения которой первый завет оказался недостаточным (по вине Израиля), желает теперь привести в исполнение чрез второй завет, и таким образом к одной милости присоединяет другую (Иер 31:31 и далее). Таким образом, здесь указывается несколько особая (чем в 7:11,18-19), так сказать, нравственная причина недостаточности Ветхого Завета и необходимости его замены другим, Новым. Ветхий Завет не проникал глубоко в мысли и сердца народа, нося характер более внешнего стороннего авторитета, посему и дается Новый, укореняющий свои нравственные требования на внутренней потребности ума и сердца самих людей, на необходимости и спасительности этих требований и согласии их со всею природою и назначением человека. В этом — громадная преимущественная сила и превосходство Нового Завета пред Ветхим. Законы Божии теперь написаны не на скрижалях только каменных, а вложены в мысли и сердца людей и имеют для них непререкаемый авторитет (2 Кор 3:3). Вместе с этим такое глубокое проникновение воли Божией во внутреннейшие и сокровеннейшие тайники природы человеческой (ума и сердца) более объединяет и сближает людей с Богом («буду их Богом, а они будут Моим народом», 10 ст.), делает божественное откровение внутренне и непосредственно общедоступным, и живое богопознание становится уделом всех, от мала до велика (11 ст.), что все вместе взятое обеспечит людям вечное оправдание (12 ст.). Как потому что 9-го стиха указывает причину недостаточности и отмены Ветхого Завета, так в соответствие этому потому что 11-го и 12-го стиха указывают причину прочности и незыблемости Нового — вечное живое общение с Богом и оправдание Им. Как выдающееся преимущество Нового Завета, пред Ветхим надлежит отметить и то, что область народа Божия понимается в нем гораздо шире, чем дом Израилев и дом Иудин в буквальном смысле этих слов. Здесь говорится: «все... будут знать Меня», то же, что сказал Иисус Христос: «и будут все научены Богом» (Ин 6:45; ср. 1 Ин 2:20,27; Ис 54:13). Таким образом, по существу своему Новый Завет есть завет благодатного спасения, и заключен он в сердцах всех без исключения людей.


8:13 Относя пророческое выражение Новый к Завету Христову, апостол пользуется этим выражением, чтобы, внушив мысль о нем как данном бесповоротно, отвратить читателей от преданности старому как ветшающему, стареющему, а потому близкому к уничтожению, и побудить их при Новом Завете начать новую жизнь во Христе, Новом Поручителе лучшего Завета и лучших обетований.


9:1 Постановление о богослужении и святилище земное — в противоположность нерукотворенному небесному святилищу Христову (ст. 11 и 24).


9:2-5 Описание обстановки скинии, согласно с библейскими данными о ней, ср. Исх 25:37; 40:4; Лев 24:6; Чис 4:12; о Завесе Исх 26:33; о прочих предметах скинии — Исх 30:1-3; 25:10-11; Чис 17:10; Втор 10:1; 1 Цар 4:22; Иез 9:3; Исх 40:26 и 34; Лев 16:14-15. Обо всем этом, по выражению апостола, не нужно теперь говорить подробно, потому что все это предполагается само собою хорошо известным читателю, как дорогое и близкое его сердцу.


9:6-8 Описав устройство и обстановку скинии, апостол останавливает внимание читателей на недоступности главной части ее для обыкновенных смертных, кроме первосвященника, тоже имевшего доступ в эту часть при известных лишь условиях (однажды в год, с кровью за грехи свои и народа). Эта особенность скинии имела, по мысли апостола, глубокое символическое значение, указывая на недоступность для людей пути к истинному небесному святилищу и недостаточность ветхозаветных установлений (скинии и богослужения) для открытия пути в это святилище. Правильность такого толкования апостол оправдывает (8 ст.) ссылкою на то, что оно имеет своим вдохновителем Того же Духа Святого, Который изрек все откровение (ср. 3:7).


9:9-10 Недоступность, или несовершенство, недостаточность пути к небесному святилищу — в настоящее время, доколе стоит прежняя скиния (= прежние ветхозаветные установления) — объясняется характером ветхозаветной обрядности, которая лишь символизировала будущее, но ничего не давала для усовершения совести и оживотворения растленных сил человека, и при самом установлении своем обречена была на отмену другим лучшим устроением большей и совершеннейшей скинии нерукотворенной (т. е. царства небесного), путь в которую, проложенный Христом Первосвященником со Своею Кровью, для всех сделался доступным и спасительным, исправным и совершенным (11-12).


9:13-14 Простое сопоставление крови Христовой с кровью ветхозаветных козлов и тельцов дает апостолу новый случай вывести существеннейшее и высочайшее преимущество Нового Завета пред Ветхим. Если там окропление кровью тельцов и козлов считалось освящением для тел оскверненных и возвращало утраченную оскверненным способность служить Богу, то тем более кровь Христова способна очищать совесть нашу от мертвых дел для служения Богу живому и истинному!


9:14 Выражение, что Христос Духом Святым принес Себя непорочного Богу, имеет в виду указать благодатное участие Духа Святого, как посредствующей божественной силы, содействовавшей Богочеловеку — Христу совершить Его великое дело принесения Себя в жертву за грехи людей и вместе с тем сделать их способными служить Богу живому и истинному.


9:15-17 Связь этого трудного для понимания места с предшествующим и смысл его довольно хорошо уловлены Златоустом, который говорит: «так как, вероятно, были многие малодушные, которые потому особенно, что Христос умер, не верили обетованиям Его, то Павел, желая решительно опровергнуть такое мнение, представляет пример, заимствованный из общего обычая. Какой же это обычай? Потому самому, говорит он, и надобно быть уверенным. Почему? Потому что завещания бывают действительны и получают силу не при жизни завещателей, но после их смерти. Поэтому он и начинает так речь: Новому Завету, говорит, Ходатай есть... Но, скажут, там никто не умирал: каким же образом был утвержден тот завет? Точно таким же. Как? И там кровь, равно как и здесь кровь. Не удивляйся, что там не Христова кровь; там ведь был прообраз; потому и говорит: «темже ни первый без крове обновлен есть» Тем же, т. е. поэтому, говорит, нужен был прообраз как завета, так и смерти» (Златоуст. Беседа XVI на послание к Евр).


9:19-21 Описывается подробнее то, как именно утвержден был кровью Ветхий Завет. Св. Златоуст сопровождает это описание следующими толкованиями: «Почему окропляется книга завета и народ? Потому, что та кровь и все прочее было прообразом честнейшей крови, которая была прообразована издревле. Почему с иссопом? Потому, что он, как вещество плотное и мягкое, сдерживал кровь. Для чего вода? Она была употреблена в знак очищения водою. А для чего волна (шерсть)? И она была употреблена для того, чтобы удерживать кровь. Апостол показывает, что здесь вместе были и кровь и вода, потому что крещение есть образ страдания Христова».


9:22  Да и все почти, καὶ σχεδтν πάντα, слав.: и едва не вся. «Почему такое ограничение? (Иоанн Златоуст). Потому, что там не было совершенного очищения и совершенного отпущения грехов, но было полусовершенное и даже гораздо меньше, а здесь — сия есть кровь, говорит, Нового Завета, яже за вы изливаема во оставление грехов (Мф 26:28)».


9:23 Если образы небесного (все ветхозаветное, выше перечисленное) требовали очищения кровью, каковою тогда могла служить только кровь мертвенных животных, преобразовательно указывавшая на кровь Христову, то само небесное (все новозаветное, прообразованное ветхозаветным) требовало и более, так сказать, небесного, более ему соответствующего очищения кровью Христовою. Св. Златоуст по этому поводу дает следующее замечательное рассуждение: «Как они (т. е. ветхозаветные установления) — образы небесных? И что он называет ныне небесным? Не небо ли? Не ангелов ли? Нет, но наши священнодействия. Наши (священнодействия) на небесах и небесны, хотя совершаются на земле. Так и ангелы бывают на земле, но называются небесными; и херувимы являлись на земле, но они небесны. Что я говорю: являлись? Они пребывают на земле, как бы в раю, и, однако, при всем том они небесны. И наше жите на небесах есть (Фил 3:20), хотя мы живем здесь. Самим же небесным, т. е. по любомудрию нашему призванным туда.


Лучшими сих жертвами. Лучшее называется лучшим по отношению к чему-нибудь хорошему. Следовательно, хороши были и образы небесного. Они не были нехорошими, как образы; иначе было бы нехорошо и то, чего они служат образами».


9:24 «Что сделал (апостол) касательно жертв, то же делает и здесь. Как им он противопоставил смерть Христову, так здесь храму противопоставляет целое небо. Но не в этом только показывает различие, а и в том, что наш священник ближе к Богу да явится, прибавляет он, лицу Божию за нас... Очевидно, что все это говорится о плоти Его» (Иоанн Златоуст).


9:25 «Видишь ли, сколько противоположений? Многократно — однажды, с кровью чужою — со Своею. Великое различие! Христос Сам — и жертва, и священник» (Иоанн Златоуст).


9:26 «Здесь апостол открывает некоторый догмат: если бы, говорит, Ему надлежало многократно приносить жертвы, то надлежало бы многократно и распинаться. Ныне же единого в кончину веков. Почему в кончину веков? После множества грехов; если бы все это произошло вначале и никто не уверовал бы, то дело домостроительства осталось бы бесполезным... Когда же с течением времени явилось множество грехов, тогда благовременно Он и явился» (Иоанн Златоуст).


9:27 «Доказав, что не надлежало умирать многократно, апостол показывает теперь и то, почему Он умер однажды. Лежит, говорит, человеком единого умрети. Итак, Он умер однажды за всех людей» (Иоанн Златоуст). Правда, мы и теперь умираем прежнею смертью, но умирая, не остаемся в ней (смерти), а это не значит умирать. Власть смерти и истинная смерть есть та, когда умерший уже не имеет возможности возвратиться к жизни; если же после смерти он оживет, и притом лучшею жизнью, то это не смерть, а успение. Смерть могла удержать у себя всех; потому Христос и умер, чтобы освободить нас.


9:28  Чтобы подъять грехи многих. Почему многих, а не всех? Потому, что не все уверовали. Он умер за всех, чтобы спасти всех, сколько от Него зависит, — смерть Его и сильна была спасти всех от погибели, — но Он вознес грехи не всех, потому что сами не захотели.


Не для очищения греха, греч. χωρὶς ἁμαρτίας, слав. точнее: без греха. То есть, по толкованию Златоуста, «не с тем, чтобы взять грехи, и не за грехи придет в другой раз, чтобы опять умереть; Он и однажды умер не потому, что должен был умереть. Для чего же явится? Чтобы наказать, говорит; впрочем, не выражает этого (прямо), но с отрадой: без греха явится ждущим его во спасение, так как уже нет надобности в жертве, чтобы спасать их, но для этого нужны дела!..»


10:1-4  Тень... а не самый образ вещей, т. е. не самую истину. «Как в живописи, пока набрасывают рисунок, получается какая-то тень, а когда положат краски и наведут цвета, тогда делается изображение, — так было и с законом» (Иоанн Златоуст).


Не самый образ вещей, т. е. жертвы, отпущения грехов. Как тень только грядущих благ, закон был недостаточен для достижения самой главной цели спасения — очищения грехов, которое не могло быть совершено ни жертвами вообще, ни кровью тельцов и козлов, приносимых в жертву за грех. Эти жертвы служили только напоминанием о грехе (1-4 ст.). «Множество жертв и то, что они приносились непрестанно, показывает, что они никогда не очищали (приносивших)... Если бы они были свободны от всех грехов, то жертвы не были бы приносимы ежедневно, — между тем было определено приносить их за весь народ непрестанно, и вечером, и днем. Таким образом, совершаемое ими было обвинением во грехах, а не разрешением грехов, обличением немощи, а не законом силы... Приношение жертв было обличением грехов, а непрестанность приношения — обличением немощи. А в деле Христовом напротив: Он принес однажды, и этого довольно навсегда» (Иоанн Златоуст).


10:5-7 Показав недостаточность ветхозаветных жертв, апостол теперь доказывает и окончательную бесплодность их принесения после принесения единой жертвы Христовой. Приводимое в подтверждение этого места Св. Писания заимствовано из 39-го псалма, 7-9 ст., где Давид выражает мысль, что, так как Бог не хочет от него никаких внешних жертв, то сам певец желает принести Богу иную жертву: свое исполнение воли Божией и Закона Его, начертанного в известных священных книгах и в сердце Псалмопевца. В чем именно состоит это исполнение воли Божией, Псалмопевец определенно не говорит; но видно только, что он имеет в виду — совершить нечто положительное, а не удержаться от чего-то (как думали некоторые — исполнить запрещение строить храм). Наконец, кем, и когда, и где объявлена была эта воля Божия, которую хочет исполнить пророк, то же указывается неопределенно — «в главизне книжной», ἐν κεφαλίδι γραμματικη̨̃, буквально с еврейского — в свитке книжном), т. е. по мнению некоторых — в самом первом псалме самого Давида, где прославляется именно блаженство праведника, воля которого в Законе Господнем. Приведенное место псалма Давидова апостол применяет в отношении ко Христу, Который пришел в мир исполнить волю Божию относительно принесения другой истинной жертвы Богу за человечество, отменив неугодные Богу прежние жертвы. Это исполнение воли Божией Мессиею — Христом состояло в Его воплощении и обречении Себя на вольные страдания и смерть, будучи предопределено в совете Божием тотчас же по падении первых людей («в главизне книжной», о чем повествуется в начале всех книг).


10:8-9 «Не Христос положил конец жертвам, но сначала они были отменены, а потом уже Он пришел... Он ожидал, пока жертвы обличатся сами собою, и тогда уже пришел... Здесь апостол нисколько не обвиняет приносивших, показывая, что Бог не принимает жертв не за пороки их (как сказал он в другом месте), но потому, что наконец раскрылась недостаточность самого дела и обнаружилось, что оно не имеет никакой силы и уже неблаговременно» (Иоанн Златоуст).


10:9  Отменяет первое, чтобы постановить второе — второе — в противоположность множеству жертв — установлено единократным принесением Иисусом Христом себя в жертву; впрочем, главная мысль здесь не в том, что первое и что второе, а в том, чего воля Божия желает и чего не желает.


10:10 «Здесь апостол иным образом доказывает, что не жертвы очищают людей, а воля Божия. Итак, ужели же на приношение жертв нет воли Божией? Но удивительно ли, что теперь нет на это воли Божией, если и вначале не было на то воли Его? «Кто бо, говорит, изыска сие от рук ваших?» (Ис 1:12). Почему же Он Сам учредил жертвоприношения? По снисхождению» (Иоанн Златоуст).


10:11 Ни самые постоянные (ежедневные) жертвоприношения, ни разнообразие их, при наличности законных жертвоприносителей, никогда не могут уничтожить греха. И это, можно сказать, самое ужаснейшее для чтителей ветхозаветных учреждений утверждение почти ничем не обосновывается. Очевидно, оно ставится на вид как общеизвестное, всеми и каждым испытанное. Видя постоянные опыты бесплодности жертв, евреи должны были потерять надежду на спасение через жертвы. Совсем иного характера и силы жертва Христова (12-18 ст.). Совершив ее однажды, Он воссел одесную Бога, следствием чего является прощение грехов и ненужность новых жертв. В удостоверение этого (кроме свидетельства Духа Божия) указывается на покорение Мессии всех врагов Его (Пс 2:8; ср. Евр 1:13) и на то духовное претворение верующих, о котором пророчествовал Иеремия (Иер 30:31-34; ср. Евр 8:10-12).


10:12 Седение одесную Бога противополагается стоянию. Стоять свойственно служащему; следовательно, сидеть свойственно Тому, Кому служат.


10:13 Эта вставка о покорении Христу всех врагов Его необходима как противоположение мыслям о страданиях Иисуса Христа, так смущавших многих, особенно из числа евреев, из которых еще при жизни Иисуса Христа многие не могли примириться с мыслью о незнатном происхождении, а тем более о страданиях Мессии (ср. Евр 2:8; 1 Кор 15:25).


10:14 Продолжение мысли 10 и 12 стихов.


10:15-18 «Сказав, что жертвы уже не приносятся, подтвердив это из Писания и не из Писания, представив и изречение пророческое: жертвы и приношения не восхотел еси, теперь говорит, что Бог уже отпустил грехи» (Иоанн Златоуст). «Отпустил грехи, когда дал (новый) Завет; а этот Завет Он дал за жертву (Христову). Если же Он отпустил грехи за эту одну жертву, то уже нет нужды в другой» (там же).


10:19 Апостол увещевает следовать за Христом в небесное Святое Святых путем, Им проложенным.


Имея дерзновение. «Почему — дерзновение? По причине отпущения грехов. Как от грехов происходит стыд, так от прощения всех их — дерзновение; и не только от этого, но и от того, что мы сделались сонаследниками Христа и сподобились такой любви Его» (Иоанн Златоуст).


Входить во святилище. Под этим вхождением имеется в виду вход в небо и доступ к духовным тайнам.


Путем новым и живым. «Хорошо он сказал: путем новым и живым: первый путь был путем смерти, низводившим в ад, а этот — путем жизни; не сказал: жизни, но назвал его живым, выражая, что он остается таким постоянно» (Иоанн Златоуст).


10:20  Который (путь) Он вновь открыл, греч.: ἣν ἐνεκαίνισεν, точнее слав.: его же обновил есть, т. е. который Он устроил и которым Сам первый прошел; обновлением называется начало употребления.


Чрез завесу, то есть Плоть Свою. «Эта Плоть первая проложила путь, который, как говорит апостол, Он обновил и по которому Он Сам благоволил пройти. Справедливо плоть названа завесою, потому что когда она вознеслась, тогда и открылось небесное» (Иоанн Златоуст).


10:21-22  Да приступаем. Кто — да приступаем? «Кто свят по вере, по духовному служению» (Иоанн Златоуст).


С искренним сердцем, с полною верою, «потому что здесь нет ничего видимого: и священник, и жертва, и жертвенник — невидимы» (Иоанн Златоуст).


Кроплением очистивши сердца от порочной совести. «Здесь апостол доказывает, что требуется не только вера, но и добродетельная жизнь, и то, чтобы не сознавать за собою ничего худого. В святое не допускаются те, которые не ведут себя вполне так, потому что оно — святое и святое святых; следовательно, сюда не входит никто из нечистых. Те омывали тело, а мы — совесть; нужно и ныне омываться, но уже — добродетелью» (Иоанн Златоуст).


Омывши тело водою чистою. «Здесь говорится о купели крещения, которая очищает не тело, а душу» (Иоанн Златоуст). «Говорите воде, или делающей чистыми, или не имеющей крови» (там же).


10:23  Верен Обещавший. «Что? То, что нужно отойти (из здешней жизни) и войти в царство (небесное). Потому не исследуй, не требуй доказательств: наши (предметы) требуют веры» (Иоанн Златоуст).


10:24 «Как железо острит железо, так и общение друг с другом умножает любовь. Если камень, ударяясь о камень, издает огонь, то не тем ли более душа, сообщаясь с душою?» (Иоанн Златоуст). «Что значит: в поощрении любви? Чтобы более и более любить и быть любимыми. Прибавляет еще: и добрых дел, чтобы они прониклись соревнованием... Кто добродетелен, тому будем подражать, будем смотреть на него, чтобы любить и быть любимыми; а от любви происходят добрые дела» (Иоанн Златоуст).


10:25 «Что значит: не оставляюще собрания своего? Он имеет в виду, что от собрания и взаимного общения происходит великая сила (Мф 18:20; Ин 17:11; Деян 4:32)... от него умножается любовь; за умножением же любви необходимо следуют и дела по Боге» (Иоанн Златоуст).


Как есть у некоторых обычай. Здесь апостол предлагает не только увещание, но и укоризну, с запрещением.


Приближение дня оного. В подлиннике настоящего места нет слова оный и, по-видимому, не должно быть, так как здесь имеется в виду собственно вообще наступление светлого для христиан времени — нравственно светлое состояние их и полное торжество их в великий день славы Церкви Христовой (ср. 8:8; Рим 13:12; 1 Кор 3:13; 1 Фес 5:4-8). Впрочем, если принять во внимание 27 стих, то можно сказать, что и здесь отчасти должно разуметь день оный — для одних светлый и радостный, а для других страшный и гибельный.


10:26  Не остается более жертвы за грехи, т. е. нет второй жертвы, нет второго креста. «Потому он и говорил неоднократно о жертве, что она одна и одна, — с целью показать не только то, что она отличается от иудейских, но и предохранить слушателей, чтобы они не ожидали другой жертвы по закону иудейскому» (Иоанн Златоуст).


10:27-31 Доселе спокойное рассуждение апостол прерывает грозным указанием на Страшный суд Божий и огонь геенский, сопоставляя это грозное последствие измены Новому Завету с тоже грозным — за измену Ветхому, но так, что показывает при этом и большую ответственность за измену Новому, и более грозное за это наказание, и, так сказать, его сообразность и справедливость.


10:28  Без милосердия. «Не было там никакого снисхождения, никакой милости, хотя это был закон Моисеев... то не тем ли более здесь?» (Иоанн Златоуст).


10:29  Кто попирает Сына Божия. «Каким образом попирает кто-либо Сына Божия? Если, приобщаясь Его в тайнах, он совершает грехи, то скажи мне, не попирает ли Его? Не презирает ли Его? Как попираемых людей мы ставим ни во что, так и согрешающие ставят ни во что Христа, потому и грешат» (Иоанн Златоуст).


Не почитает за святыню Кровь заветагреч. καὶ τт αἱ̃μα τη̃ς διαθήκης κοινтν ἡγησάμενος, слав. точнее: и кровь завета скверну возмнив, т. е. считая нечистою, или нисколько не лучшею всего другого (Иоанн Златоуст).


Духа благодати оскорбляет, потому что не принимающий благодеяния оскорбляет благодетеля. Сколь тягчайшему наказанию повинен будет таковой? Апостол не указывает прямо, но достаточно дает понять всякому, показывая различие отвержения закона Моисеева и попрания крови Христовой.


10:30  У меня отмщение, Я воздам. По толкованию Златоуста, это сказано о врагах, делающих зло, а не о терпящих зло. Вместе с тем, показывается далее, насколько страшнее впасть в руки Бога живого, нежели людей, как было при нарушении закона Моисеева.


10:31 «Мы впадаем, говорит, в руки Господа, а не в руки людей. Если не покаетесь, то впадете в руки Божии. Это страшно, а то — впасть в руки людей — ничего не значит» (Иоанн Златоуст).


10:32 Апостол обращается в дальнейших стихах с похвалою к читателям за их недавнее доброе состояние, видя в нем основание к тому же и в дальнейшем, при сохранении надежды и терпения (ст. 32-36). «Много значит увещание от дел. Тому, кто начал дело, следует продолжать, чтобы иметь успех. Он как бы так говорит: когда вы еще вступали, когда были только учениками, и тогда показали такое усердие, такое мужество; а теперь — тем более. Кто предлагает подобное увещание, тот весьма сильно действует собственным их примером. И смотри: не просто сказал: подвиг претерпесте, но с прибавлением: мног. И не сказал: искушения, но: подвиг, это выражение означает одобрение и величайшую похвалу. Потом входит в подробности, распространяя речь свою и высказывая многие похвалы» (Иоанн Златоуст).


10:34  Зная, что есть у вас на небесах имущество лучшее и непреходящее. Очевидный намек на слово Господа об этом, Мф 6:20.


10:35-36 «Если вы знаете, что имеете на небесах имение лучшее, то ничего не ищите здесь; вы имеете нужду в терпении, а не в умножении подвигов, чтобы остаться при том же, чтобы не потерять данного вам; для вас не нужно ничего другого, кроме того, чтобы стоять, как стоите, чтобы, дошедши до конца, вы могли получить обещанное... Вам нужно только одно: терпеть замедление (в исполнении обещанного), а не снова подвизаться» (Иоанн Златоуст).


10:37-38 Ср. Авв 2:3-4. «Чтобы они не сказали: когда же придет? — он ободряет их словами Писания... Если же тогда говорили: мало елико елико, грядый приидет и не укоснит, то очевидно, что теперь Он еще ближе. Таким образом, и за ожидание получится немалая награда» (Иоанн Златоуст). «Сильно то увещание, когда кто докажет, что исполнившие все могут все потерять из-за малой слабости» (Иоанн Златоуст).


10:39 Ср. 1 Фес 5:9.


Послание к Евреям св. апостола Павла отличается от других посланий сего апостола особенно тем, что не именует нигде своего автора, каковым — ввиду других отличий по изложению — не всегда единодушно даже и считался апостол Павел.

Один из самых ранних упоминателей послания — св. Климент Римский (в конце I в.) — не дает составить из его цитат никакого определенного суждения о том, кого именно считали римляне автором послания. Из дальнейших западных церковных писателей — Тертуллиан, ссылаясь на послание, приписывает его Варнаве. Восточные писатели единодушное и определеннее западных. Пантен, Климент Александрийский, Ориген не только приводят послание под именем «послания к Евреям», но и признают его именно как произведение апостола Павла. Ориген подтверждает это даже ссылкою на свидетельство предания. Впрочем, надо оговориться, очевидные особенности языка послания вызвали и у Оригена догадку, что хотя мысли этого послания всецело Павловы, однако изложение их могло принадлежать одному из его учеников — или Луке или Клименту.

Как бы то ни было, уже во II в. Восток был единодушен в признании послания Павловым. Запад утвердился в сем мнении позднее (в половине IV в., с распространением сочинений Оригена). И наконец, на Карфагенском соборе (397 г.) послание решительно признано было посланием апостола Павла, по числу 14-м.

Какие же признаки заставляли сомневаться в принадлежности послания апостолу Павлу, чем можно ослабить их силу и какие данные говорят за принадлежность послания именно названному апостолу?

Один из наиболее очевидных признаков, дающих, по-видимому, сильное основание для сомнения в принадлежности послания апостолу Павлу, это Евр 2:3, где как будто речь идет от какого-то другого лица. Указывали также на не совсем обычный для Павла способ цитирования Ветхого Завета в этом послании. Обыкновенно он везде приводит места из Ветхого Завета по переводу LXX, но пользуется и еврейским текстом, если этот более точен; между тем как в послании к Евреям автор исключительно пользуется лишь LXX, хотя бы этот текст допускал значительные неточности. Самая форма цитирования значительно отступает от обычной для Павла. Если в других посланиях он обыкновенно выражается: «глаголет Писание» или «такой-то писатель», то здесь представляются говорящими или Бог, или Дух Святой. Наконец, последнее послание отличается от других и большею чистотою языка, напоминающего более Евангелие и Деяния Луки.

В противовес всему этому достаточно указать на несколько мест послания, где личность писателя, если не упоминается, то ясно открывается (ср. Евр 13:23.24), и где отдельные выражения и воззрения оказываются совершенно родственными Павловым (ср. напр. Евр 10:30 и Рим 12:19). Не оставляет сомнения относительно автора послания и все вообще содержание, и самый дух послания. Что же касается того обстоятельства, что апостол, вопреки обычаю своему, не именует себя нигде в послании, то и это самое, находя справедливое себе объяснение, служит лишь к большему подтверждению его авторства. Дело в том, что апостол должен был считаться с весьма враждебными к нему чувствами своих соплеменников, к которым направлялось его послание, почему и счел нужным не упоминать своего имени.

Повод, а отчасти и время написания послания устанавливаются из Евр 6, и далее, Евр 10:26-39, и др. мест. Эти места говорят о большой опасности для веры в смешении христианских требований с иудейскими и о необходимости установить совершенно самостоятельное и довлеющее значение христианства независимо от иудейства. Такая опасность угрожала особенно палестинским христианам из иудеев, которые никак не могли свыкнуться со своим новым положением в христианстве и продолжали не только в силу привычки, но и в силу убеждения совершать все храмовые обряды и законы иудейские, считая их существенно важными для спасения. В последующее время, когда церковь Палестинская лишилась такого влиятельного предстоятеля, как апостол Иаков († 62 г. по Р. Х.), и когда стало закрадываться в души многих разочарование относительно царства Мессии, в котором приходилось переносить столько страданий и участие в котором соединялось с потерею национальности и характернейших особенностей Израиля, — тогда многие оставили христианские собрания и возвратились снова к иудейскому служению. Другие, не устояв в истинной вере, впали в особого рода ожесточенное состояние, потом выродившееся в ересь эвифнеев и назореев. Более всего, все (прибл. около 66 года, ср. Евр 13:23) это должно было ложиться на душу такого ревнителя, как Павел, почему он и пишет Палестинцам свое послание, цель которого ясно указывается в Евр 13:22. Это — увещание — не оставлять веры в Иисуса Христа и надежды на Него. Он есть исполнение всего, что в Ветхом Завете составляло только предмет преобразований и обетований. И если слава Нового Завета, сменившего старый, сокрывается доселе в сумраке страданий, то это вполне согласно с чаяниями и духом христианства (Евр 13:13-14) и не исключает надежды в будущем достигнуть соответствующего величия и славы путем страданий.

Главные мысли послания: превосходство Основателя христианской веры, как Богочеловека, пред Моисеем (Евр 1-4); превосходства освятительных и спасительных средств, данных людям чрез Иисуса Христа, как божественного Первосвященника, седящего одесную Бога Отца (Евр 5-10), и, наконец, превосходство самих верующих во Христа при столь благодатных средствах для спасения от греха и смерти и теснейшего общения с Богом, под руководством пастырей и учителей Церкви.

Такое обоснование и уяснение духа и силы христианства делает послание в высшей степени важным и ценным не для одних евреев, но и для всех верующих всех времен и народов, давая необходимейшее завершение всем другим посланиям апостольским, в которых заключена вся система христианского богословия.

Первоначальный язык послания, по мнению некоторых, еврейский; на греческий же язык оно переведено, вероятно, Климентом, папою римским.

Скрыть
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

10:11 По некоторым древним рукописям: "нынешних".


10:16 Одно и то же греческое слово означает "завещание" и "завет".


Скрыть
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

5:1 Друг. возм. пер.: в том, что касается отношений с Богом.


5:5 а) Или: присвоил славу.


5:5 б) Букв.: Я ныне родил Тебя; Пс 2:7 (LXX).


5:6 Пс 110(109):4.


5:9 а) Букв.: достиг совершенства.


5:9 б) Букв.: Причиной.


5:11 Букв.: вы стали ленивы / неспособны на слушание.


5:12 а) Букв.: (судя) по времени, вам надлежало быть учителями.


5:12 б) Или: слов / изречений.


5:13 Букв.: в словах праведности.


6:1 а) Букв.: поэтому, оставив начатки учения о Христе, будем стремиться к совершенству; или: к учению для зрелых.


6:1 б) Букв.: покаяние от мертвых дел.


6:2 Букв.: учение о крещениях / омовениях; друг. возм. пер.: о разного рода крещениях и их значении; или: о значении (ритуальных) омовений.


6:3 Букв.: и это сделаем.


6:4 Или: стал сопричастен Духу Святому, в знач. стал с Ним единым целым.


6:9 Или: у вас есть то, что указывает на ваше спасение.


6:10 а) В некот. рукописях: труд ваш и дело любви.


6:10 б) Букв.: святым.


6:11 Букв.: для полного проявления (или: полноты) надежды.


6:12 Букв.: через веру.


6:14 Букв.: действительно, благословляя, благословлю тебя и, умножая, умножу тебя; Быт 22:17.


6:17 Букв.: показать наследникам обещания.


6:18 Букв.: чтобы в двух вещах непреложных.


6:19 Букв.: проникающий внутрь за завесу.


6:20 Букв.: Предтечею для / ради нас.


7:2 а) Быт 14:17-20.


7:2 б) Или: царь Шалом.


7:3 Букв.: без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, но уподобленный.


7:5 См. в Словаре Закон.


7:8 Букв.: там же - имеющий свидетельство (о себе), что он жив.


7:13 См. в Словаре Колена Израиля.


7:16 Букв.: не по закону плотской заповеди.


7:17 Пс 110(109):4; то же в ст. 21.


7:18 Букв.: (но) слабого.


7:21 Некот. рукописи добавляют: по чину Мелхиседека.


7:22 См. в Словаре Завет.


7:24 Или: не может быть передано другому.


7:28 Или: достигший совершенства; или: завершивший (дело спасения).


8:1 Букв.: Величества в небесах.


8:2 Букв.: (как) служитель Святилища и Скинии истинной.


8:5 Исх 25:40.


8:6 Букв.: Он - Посредник завета.


8:7 Букв.: без недостатка / безупречный.


8:8 Здесь и далее, в ст. 9, 10, а также в 10:16, в оригинале говорится, что завет будет учрежден. В Новом Завете под словом «завет» подразумевается такой договор, или соглашение, при котором условия выдвигаются только одной стороной, а именно, Богом, да и сама инициатива завета исходит от Него.


8:9 Букв.: Мой.


8:11 Букв.: гражданина / соотечественника.


8:12 Иер 31:31-34.


8:13 Или: обветшалое.


9:2 а) Букв.: ибо устроен был шатер / скиния первая.


9:2 б) Речь идет о хлебах, посвящаемых Богу (см. Исх 25:30).


9:3 Букв.: а за второй завесой шатер / скиния.


9:4 а) Друг. возм. пер.: сосуд с благовонным курением.


9:4 б) Букв.: ящик / ларец.


9:4 в) Или: каменные плиты.


9:6 Букв.: постоянное.


9:9 а) Друг. возм. пер.: и значение этого вполне открывается только в наше время.


9:9 б) Букв.: которые не могли сделать совершенным в (в том, что касается) совести.


9:10 Друг. возм. пер.: пока не вошел в силу новый порядок.


9:11 а) Букв.: Первосвященник настоящих благ; в некот. рукописях: Первосвященник будущих благ.


9:11 б) Букв.: (Он пришел)… через большее и совершеннейшее Святилище / Шатер.


9:12 Друг. возм. пер.: но с кровью Своею вошел Он однажды в небесный Храм, когда обрел искупление, сила которого вечна.


9:13 Букв.: освящаетк чистоте плоти.


9:14 а) В некот. рукописях: Святым.


9:14 б) В некот. рукописях: вашу.


9:14 в) Букв.: от мертвых дел.


9:15 Букв.: смертью, произошедшей для искупления. См. в Словаре Искупление.


9:18 В греч. одно и то же слово означает «завещание» и «завет».


9:19 Иссоп - душистое кустарниковое растение в Палестине, употреблялся у евреев для ритуального окропления и очищения.


9:20 Или: завета, который Бог для вас учредил; Исх 24:8.


9:22 Букв.: очищается.


9:23 а) Букв.: должны были этим очищаться.


9:23 б) Букв.: жертвами лучшими, чем эти.


9:25 Букв.: с чужою кровью.


9:28 Букв.: без греха.


10:1 Букв.: не сам вид вещей.


10:2 Букв.: потому что совершающие это служение, будучи раз навсегда очищены, не имели бы уже никакого сознания грехов.


10:7 Пс 40(39):7-9; то же в ст. 8 и 9.


10:10 Букв.: освящены принесением тела Иисуса Христа.


10:14 Букв.: …приношением сделал навсегда совершенными.


10:17 Иер 31:33, 34.


10:19 Букв.: итак, братья, имеем смелость / открытость входить во Святилище кровью Иисуса.


10:22 Букв.: с сердцами окропленными (и через то очищенными) от порочной совести.


10:26 Букв.: произвольно / добровольно / сознательно грешим.


10:28 Букв.: без милосердия подвергался смерти.


10:29 Букв.: попирает.


10:30 а) В некот. рукописях: «Я воздам», - говорит Господь.


10:30 б) Втор 32:35, 36; Пс 135(134):14.


10:31 Букв.: страшно попасть в руки Бога Живого.


10:34 В некот. рукописях: узам моим.


10:38 Ис 26:20 (LXX); Авв 2:3, 4 (LXX).


10:39 Или: души.


Христианская Церковь еще в первые века своей истории наталкивалась на трудности в определении того, кто был автором Послания к евреям. При возникновении канона Нового Завета возобладало мнение, что столь значительный, глубокий текст не может не стать частью этой Книги. Наиболее вероятным считалось, что автором и этого послания является апостол Павел. Этот взгляд и по сей день не опровергнут окончательно при всём том, что до сих пор так и не установлено точно, где и кем было написано это послание, и что к концу XX столетия накопилось немало весомых аргументов, ставящих под сомнение авторство Павла.

Послание к евреям, написанное между 60 и 70 гг. по Р.Х., адресовано, как явствует из его названия, бывшим иудаистам, обращенным в христианство, но всё еще колеблющимся между своей преданностью Христу и своей былой верой. Вот почему автор послания подробно останавливается на различиях между иудейской и христианской верой. При этом он воздает должное Закону Моисея, его роли в истории израильского народа. Вместе с тем в послании подчеркнуто, что всё, происходившее во времена Ветхого Завета, имело свой смысл как предвозвестие того, что было задумано и предуготовлено Богом для людей. С Иисусом в мир пришло нечто новое. Жертвы, которые Израиль приносил Богу, не могли навсегда избавить от вины ни одного человека. Поэтому приходилось постоянно приносить их, и они должны были из года в год напоминать людям об их грехах. Но Христу «не нужно приносить, как это было у прежних первосвященников, каждодневные жертвы ни за собственные Свои (не существующие, мы знаем) грехи, ни за грехи даже народа. Он сделал это однажды и навсегда, принеся Себя Самого в жертву» (7:27). Он навеки освободил нас от нашей вины перед Богом.

Как видно, община, получившая это послание, с верой приняла Евангелие Христово, но автору приходится вновь увещевать ее, чтобы ничто не поколебало ее упования на Иисуса Христа. Послание призывает членов церкви ободрять друг друга и регулярно посещать богослужения в своей общине. Они должны держаться своей веры и в обычной жизни, и во времена гонений и страданий. Они могут вдохновляться многочисленными примерами из жизни героев веры, не изменивших своим убеждениям до конца дней.

Третье издание «Нового Завета и Псалтыри в современном русском переводе» было приготовлено к печати Институтом перевода Библии в Заокском по предложению Украинского Библейского Общества. Сознавая свою ответственность за аккуратность перевода и его литературные достоинства, сотрудники Института использовали возможность нового издания этой Книги для того, чтобы внести уточнения и, где это потребовалось, исправления в свой прежний многолетний труд. И хотя в этой работе приходилось помнить о сроках, максимальные усилия были приложены для достижения стоящей перед Институтом задачи: донести до читателей священный текст, насколько это возможно в переводе, тщательно выверенным, без искажений и потерь.

Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по-прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы – ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений – революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.

В традиционном иудаизме и христианстве Библия – не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию. Переводчики этого издания Нового Завета и Псалтыри совершили свой труд с молитвой и надеждой на то, что эти священные книги в их переводе будут продолжать поддерживать духовную жизнь читателей любого возраста, помогая им понимать боговдохновенное Слово и верой откликаться на него.

25 апреля 2005 г.

ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ

Прошло неполных два года с тех пор, как «Новый Завет в современном русском переводе» был издан на Можайском полиграфическом комбинате по заказу Просветительного фонда «Диалог». Это издание было подготовлено Институтом  перевода Библии в Заокском. Тепло и с одобрением приняли его читатели, любящие Слово Божие, читатели разных конфессий. Перевод с немалым интересом был встречен и теми, кто только знакомился с первоисточником христианского вероучения, наиболее известной частью Библии, Новым Заветом. Уже через несколько месяцев после выхода в свет «Нового Завета в современном русском переводе» весь тираж разошелся, а заказы на издание продолжали поступать. Поощренный этим, Институт перевода Библии в Заокском, главной целью которого было и остается содействовать приобщению соотечественников к Священному Писанию, стал готовить второе издание этой Книги. Конечно, при этом мы не могли не думать о том, что подготовленный Институтом перевод Нового Завета, как и всякий иной перевод Библии, нуждался в проверке и обсуждении с читателями, с этого и начались наши приготовления к новому изданию.

После первого издания в Институт наряду с многочисленными положительными отзывами поступили ценные конструктивные  предложения от внимательных читателей, в том числе и от богословов и лингвистов, которые побудили нас сделать второе издание, по возможности, более популярным, естественно, не в ущерб аккуратности перевода. При этом мы пытались решить такие задачи, как: тщательный пересмотр прежде сделанного нами перевода; улучшения, где в том была необходимость, стилистического плана и удобное для чтения оформление текста. Поэтому в новом издании, по сравнению с прежним, значительно меньше сносок (удалены сноски, имевшие не столько практическое, сколько теоретическое значение). Прежнее буквенное обозначение сносок в тексте заменено звездочкой к тому слову (выражению), к которому в нижней части страницы дается примечание.

В этом издании, в дополнение к книгам Нового Завета, Институт перевода Библии издает свой новый перевод Псалтыри – той самой книги Ветхого Завета, которую так любил читать и на которую часто ссылался во время Своей жизни на земле наш Господь Иисус Христос. На протяжении веков тысячи и тысячи христиан, как, впрочем, и иудеев, считали Псалтырь сердцем Библии, находя для себя в этой Книги источник радости, утешения и духовного озарения.

Перевод Псалтыри сделан со стандартного научного издания Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart, 1990). В подготовке перевода принимали участие А.В. Болотников, И.В. Лобанов, М.В. Опияр, О.В. Павлова, С.А. Ромашко, В.В. Сергеев.

Институт перевода Библии предлагает вниманию самого широкого круга читателей «Новый Завет и Псалтырь в современном русском переводе» с должным смирением и вместе с тем с уверенностью, что у Бога есть еще новый свет и истина, готовые озарить читающего Его святые слова. Мы молимся о том, чтобы при благословении Господнем настоящий перевод послужил средством к достижению этой цели.

25 апреля 2002 г.

ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ

Встреча с любым новым переводом книг Священного Писания рождает у всякого серьезного читателя закономерный вопрос о его необходимости, оправданности и столь же естественное желание понять, чего можно ждать от новых переводчиков. Этим обстоятельством продиктованы нижеследующие вступительные строки.

Явление в наш мир Христа ознаменовало начало новой эры в жизни человечества. Бог вошел в историю и установил глубоко личные отношения с каждым из нас, с очевидной ясностью показав, что Он – на нашей стороне и делает всё возможное, чтобы спасти нас от зла и погибели. Всё это явило себя в жизни, смерти и воскресении Иисуса. Миру дано было в Нем предельно возможное откровение Бога о Себе и о человеке. Это откровение потрясает своим величием: Тот, Кто виделся людям простым плотником, кончившим дни свои на позорном кресте, – сотворил весь мир. Жизнь Его началась не в Вифлееме. Нет, Он – «Тот, Кто был, Кто есть, Кто грядет». Такое трудно себе представить.

И всё же самые разные люди неуклонно приходили к вере в это. Они открывали для себя, что Иисус – это Бог, который жил среди них и для них. Вскоре люди новой веры стали осознавать и то, что Он живет и в них самих и что у Него есть ответ на все их нужды и чаяния. Это означало, что они обретают новое видение мира, самих себя и своего будущего, новый, неведомый им прежде опыт жизни.

Уверовавшие в Иисуса горели желанием делиться своей верой с другими, рассказывать о Нем всем на земле. Эти первые подвижники, среди которых были и прямые свидетели событий, облекали жизнеописание и учение Христа Иисуса в яркую, хорошо запоминающуюся форму. Ими были созданы Евангелия; кроме того, они писали письма (которые стали для нас «посланиями»), пели песни, творили молитвы и запечатлевали дарованное им Божественное откровение. Поверхностному наблюдателю могло показаться, что всё написанное о Христе Его первыми учениками и последователями никем и никак не было специально организовано: всё это рождалось более или менее произвольно. За какие-нибудь пятьдесят лет названные тексты составили целую Книгу, получившую впоследствии название «Новый Завет».

В процессе создания и чтения, собирания и организации записанных материалов первые христиане, испытавшие на себе великую спасительную силу этих священных рукописей, пришли к ясному выводу, что всеми их усилиями руководил, направляя их, Некто Могущественный и Всеведущий – Сам Святой Дух Божий. Они увидели, что в запечатленном ими не было ничего случайного, что все документы, составившие Новый Завет, находятся в глубокой внутренней взаимосвязи. Смело и решительно первые христиане могли называть и называли сложившийся свод «Словом Божьим».

Замечательной особенностью Нового Завета было то, что весь текст его написан на простом, разговорном греческом языке, который распространился в то время по всему Средиземноморью и стал языком международным. Однако в большинстве своем «на нем говорили люди, не привыкшие к нему с детства и поэтому не чувствовавшие по-настоящему греческих слов».  В их практике «это был язык без почвы, деловой, торговый, служебный язык». Указывая на такое положение вещей,  выдающийся христианский мыслитель и писатель XX века К.С. Льюис добавляет: «Шокирует ли это нас?.. Надеюсь, нет; иначе нас должно было шокировать и само Воплощение. Господь уничижил Себя, когда стал младенцем на руках у крестьянки и арестованным проповедником, и по тому же Божественному замыслу слово о Нем прозвучало на народном, будничном, бытовом языке». По этой самой причине ранние последователи Иисуса в своем свидетельстве о Нем, в своей проповеди и своих переводах Священного Писания стремились передать Благую Весть о Христе на простом, близком народу и понятном ему языке.

Счастливы народы, которые получили Священное Писание в достойном переводе с языков оригинала на доступный их пониманию родной язык. У них эту Книгу можно найти в каждой, даже самой бедной семье. Она стала у таких народов не только, собственно, молитвенным и благочестивым, душеспасительным чтением, но и той семейной книгой, которой озарялся весь их духовный мир. Так созидалась устойчивость общества, его нравственная сила и даже материальное благополучие.

Провидению угодно было, чтобы и Россия не осталась без Слова Божия. С великой благодарностью чтим мы, россияне, память Кирилла и Мефодия, давших нам Священное Писание на славянском языке. Храним мы и благоговейную память о тружениках, приобщивших нас к Слову Божию через так называемый Синодальный перевод, который и поныне остается у нас наиболее авторитетным и более всего известным. Дело здесь не столько в его филологических или литературных характеристиках, сколько в том, что он оставался с российскими христианами во все трудные времена XX столетия. Во многом именно благодаря ему христианская вера не была в России искоренена окончательно.

Синодальный перевод, однако, при всех его несомненных достоинствах не считается сегодня вполне удовлетворительным из-за известных своих (очевидных не только для специалистов) недостатков. Закономерные изменения, произошедшие в нашем языке за более чем столетие, и долгое отсутствие религиозного просвещения в нашей стране сделали эти недостатки резко ощутимыми. Лексика и синтаксис этого перевода перестали быть доступными непосредственному, так сказать, «стихийному» восприятию. Современный читатель во многих случаях не может уже обойтись без словарей в своих усилиях постичь смысл тех или иных формул перевода, увидевшего свет в 1876 году. Это обстоятельство отзывается, конечно же, рационалистическим «охлаждением» восприятия того текста, который, будучи по своей природе духоподъемным, должен быть не только уяснен, но и пережит всем существом благочестивого читателя.

Разумеется, сделать совершенный перевод Библии «на все времена», такой перевод, который оставался бы одинаково понятным и близким читателям бесконечной череды поколений, невозможно, что называется, по определению. И это не только потому, что неостановимо развитие языка, на котором мы говорим, но и потому еще, что с течением времени всё более усложняется и обогащается само проникновение в духовные сокровища великой Книги по мере открытия всё новых и новых подходов к ним. На это справедливо указывал протоиерей Александр Мень, видевший смысл и даже необходимость в росте числа переводов Библии. Он, в частности, писал: «Сегодня в мировой практике библейских переводов господствует плюрализм. Признавая, что любой перевод в той или иной степени является интерпретацией оригинала, переводчики используют самые разные приемы и языковые установки… Это позволяет читателям ощутить различные измерения и оттенки текста».

В русле именно такого понимания проблемы сочли возможным предпринять свою попытку внести посильный вклад в дело приобщения российского читателя к тексту Нового Завета и сотрудники Института перевода Библии, созданного в 1993 году в Заокском. Движимые высоким чувством ответственности за дело, которому они посвятили свои знания и силы, участники проекта выполнили настоящий перевод Нового Завета на русский язык с языка оригинала, взяв за основу получивший широкое признание современный критический текст оригинала (4-е дополненное издание Объединенных Библейских обществ, Штуттгарт, 1994). При этом, с одной стороны, была принята во внимание характерная для русской традиции ориентация на византийские источники, с другой – учитывались достижения современной текстологии.

Сотрудники Заокского переводческого центра не могли, естественно, не считаться в своей работе с зарубежным и отечественным опытом перевода Библии. В соответствии с принципами, которыми руководствуются библейские общества всего мира, перевод изначально замышлялся как свободный от конфессиональных пристрастий. В согласии с философией современных библейских обществ главнейшими требованиями к переводу были признаны верность оригиналу и сохранение формы библейского сообщения везде, где это возможно, при готовности ради точной передачи живого смысла поступаться буквой текста. При этом невозможно, конечно, было не пройти через те муки, которые совершенно неизбежны для всякого ответственного переводчика Священных Писаний. Ибо богодухновенность оригинала обязывала с благоговением относиться и к самой форме его. Вместе с тем в ходе работы переводчикам приходилось постоянно убеждаться в справедливости мысли великих русских писателей о том, что адекватным может считаться только тот перевод, который прежде всего верно передает смысл и динамику оригинала. Стремление сотрудников Института в Заокском быть как можно ближе к подлиннику совпадало с тем, что некогда сказал В.Г. Белинский: «Близость к подлиннику состоит в передании не буквы, а духа создания… Соответствующий образ, так же как и соответствующая фраза, состоят не всегда в видимой соответственности слов». Оглядка на иные современные переводы, передающие библейский текст с суровой буквальностью, заставляла вспоминать известное высказывание А.С. Пушкина: «Подстрочный перевод никогда не может быть верен».

Коллектив переводчиков Института на всех этапах работы отдавал себе отчет в том, что ни один реальный перевод не может в равной степени удовлетворить все многоразличные по своей природе требования разных читателей. Тем не менее переводчики стремились к результату, который мог бы, с одной стороны, удовлетворить тех, кто впервые обращается к Писанию, и с другой – устроить тех, кто, видя в Библии Слово Божие, занимается углубленным ее изучением.

В настоящем переводе, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.

Библейская весть имеет решающее значение для спасения всякого человека и вообще для всей его христианской жизни. Эта Весть не является простым отчетом о фактах, событиях и прямолинейно назидательным изложением заповедей. Она способна тронуть человеческое сердце, побудить читателя и слушателя к сопереживанию, вызвать у них потребность в живом и искреннем покаянии. Переводчики Заокского видели свою задачу в том, чтобы передать такую силу библейского повествования.

В тех случаях, когда смысл отдельных слов или выражений в дошедших до нас списках книг Библии не поддается, несмотря на все усилия, определенному прочтению, читателю предлагается наиболее убедительное, на взгляд переводчиков, чтение.

В стремлении к ясности и стилистическому благообразию текста переводчики вводят в него, когда это диктуется контекстом, слова, которых в оригинале нет (они отмечаются курсивом).

В сносках читателю предлагаются альтернативные значения отдельных слов и фраз оригинала.

В помощь читателю главы библейского текста разделяются на отдельные смысловые отрывки, которые снабжаются набранными курсивом подзаголовками. Не являясь частью переводимого текста, подзаголовки не предназначаются для устного чтения Писания или для его истолкования. 

Завершив свой первый опыт перевода Библии на современный русский язык, сотрудники Института в Заокском намерены продолжать поиск наилучших подходов и решений в передаче текста оригинала. Поэтому все причастные к появлению состоявшегося перевода будут благодарны глубокоуважаемым читателям за всякую помощь, которую они найдут возможным оказать своими замечаниями, советами и пожеланиями, направленными на совершенствование предлагаемого ныне текста для последующих переизданий.

Сотрудники Института благодарны тем, кто во все годы работы над переводом Нового Завета помогал им своими молитвами и советами. Особенно должны быть отмечены здесь В.Г. Воздвиженский, С.Г. Микушкина, И.А. Орловская, С.А.Ромашко и В.В. Сергеев.

Чрезвычайно ценным было участие в осуществленном теперь проекте ряда западных коллег и друзей Института, в частности У. Айлса, Д.Р. Спенглера и доктора К.Г. Хаукинса.

Для меня лично великим благом было трудиться над публикуемым переводом вместе с посвятившими всецело себя этому делу высококвалифицированными сотрудниками, такими как А.В. Болотников, М.В. Борябина, И.В. Лобанов и некоторые другие.

Если проделанная коллективом Института работа поможет кому-то в познании Спасителя нашего, Господа Иисуса Христа, это и будет наивысшей наградой для всех, кто был причастен к данному переводу.

30 января 2000 г.
Директор Института перевода Библии в Заокском доктор богословия М. П. Кулаков

ПОЯСНЕНИЯ, УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ И СОКРАЩЕНИЯ

Настоящий перевод Нового Завета выполнен с греческого текста, в основном по 4-му изданию «Греческого Нового Завета» (The Greek New Testament. 4th revision edition. Stuttgart, 1994). Перевод Псалтыри сделан с издания Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart, 1990).

Русский текст настоящего перевода разбит на смысловые отрывки с подзаголовками. Набранные курсивом подзаголовки, не являясь частью текста, введены для того, чтобы читатель мог легче находить нужное место в предлагаемом переводе.

Малыми прописными буквами в Псалтыри слово «ГОСПОДЬ» пишется в тех случаях, когда этим словом передается имя Бога – Яхве, писавшееся по-еврейски четырьмя согласными буквами (тетраграмматон). Слово «Господь» в его обычном написании передает другое обращение (Адон или Адонай), употреблявшееся применительно и к Богу, и к людям в значении «Господин», друг. пер.: Владыка; см. в Словаре Господь .

В квадратные скобки заключаются слова, присутствие которых в тексте современная библеистика считает не вполне доказанным.

В двойные квадратные скобки заключаются слова, которые современная библеистика считает вставками в текст, сделанными в первые века.

Полужирным шрифтом выделены цитаты из книг Ветхого Завета. При этом поэтические отрывки располагаются в тексте с необходимыми отступами и разбивкой с тем, чтобы адекватно представить структуру отрывка. В примечании внизу страницы указывается адрес цитаты.

Курсивом выделены слова, фактически отсутствующие в оригинальном тексте, но включение которых представляется оправданным, так как они подразумеваются в развитии мысли автора и помогают уяснению смысла, заложенного в тексте.

Приподнятая над строкой звездочка после слова (фразы) указывает на примечание внизу страницы.

Отдельные подстрочные примечания приводятся со следующими условными сокращениями:

Букв. (буквально): формально точный перевод. Он дается в тех случаях, когда ради ясности и более полного раскрытия смысла в основном тексте приходится отступать от формально точной передачи. При этом читателю предоставляется возможность самому ближе подойти к оригинальному слову или словосочетанию и видеть мыслимые варианты перевода.

В знач. (в значении): приводится, когда слово, переведенное в тексте буквально, требует, по мнению переводчика, указания на особый смысловой оттенок его в данном контексте.

В некот. рукописях (в некоторых рукописях): используется при цитировании текстовых вариантов в греческих рукописях.

Греч. (греческое): используется в том случае, когда важно показать, какое именно греческое слово употреблено в оригинальном тексте. Слово дается в русской транскрипции.

Древн. пер. (древние переводы): используется, когда нужно показать, как то или иное место оригинала понималось древними переводами, основанными, возможно, на другом тексте оригинала.

Друг. возм. пер. (другой возможный перевод): приводится как еще один, хотя и возможный, но, по мнению переводчиков, менее обоснованный перевод.

Друг. чтение (другое чтение): приводится тогда, когда при иной расстановке знаков, обозначающих гласные звуки, или при иной последовательности букв возможно чтение, отличное от оригинального, но поддержанное другими древними переводами.

Евр. (еврейское): используется, когда важно показать, какое именно слово используется в оригинале. Часто его невозможно передать адекватно, без семантических потерь, на русский язык, поэтому многие современные переводы вводят это слово в транслитерации на родной язык.

Или: используется в случае, когда в примечании приводится другой, достаточно обоснованный перевод.

Некот. рукописи добавляют (некоторые рукописи добавляют): дается тогда, когда в ряде списков Нового Завета или Псалтыри, не включенных современными критическими изданиями в корпус текста, содержится дополнение к написанному, которое, чаще всего, входит в Синодальный перевод.

Некот. рукописи опускают (некоторые рукописи опускают): дается тогда, когда в ряде списков Нового Завета или Псалтыри, не включенных современными критическими изданиями в корпус текста, не содержится дополнения к написанному, однако в ряде случаев это дополнение входит в Синодальный перевод.

Масоретский текст: текст, принятый в качестве основного для перевода; сноска приводится, когда по ряду текстологических причин: значение слова неизвестно, текст оригинала испорчен – в переводе приходится отступать от буквальной передачи.

ТR (textus receptus) – издание греческого текста Нового Завета, подготовленное Эразмом Роттердамским в 1516 г. на основе списков последних веков существования Византийской империи. До XIX в. это издание служило базой ряда известных переводов.

LXX – Септуагинта, перевод Священного Писания (Ветхого Завета) на греческий язык, сделанный в III–II вв. до Р.Х. Ссылки на этот перевод даются по 27-му изданию Нестле-Аланда (Nestle-Aland. Novum Testamentum Graece. 27. revidierte Auflage 1993. Stuttgart).


ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

ВЕТХИЙ ЗАВЕТ (ВЗ)

Быт – Бытие
Исх – Исход
Лев – Левит
Числ – Числа
Втор – Второзаконие
Ис Нав – Книга Иисуса Навина
1 Цар – Первая книга Царств
2 Цар – Вторая книга Царств
3 Цар – Третья книга Царств
4 Цар – Четвертая книга Царств
1 Пар – Первая книга Паралипоменон
2 Пар – Вторая книга Паралипоменон
Иов – Книга Иова
Пс – Псалтырь
Притч – Книга Притчей Соломона
Эккл – Книга Экклезиаста, или проповедника (Екклесиаста)
Ис – Книга пророка Исайи
Иер – Книга пророка Иеремии
Плач – Книга Плач Иеремии
Иез – Книга пророка Иезекииля
Дан – Книга пророка Даниила
Ос – Книга пророка Осии
Иоиль – Книга пророка Иоиля
Ам – Книга пророка Амоса
Иона – Книга пророка Ионы
Мих – Книга пророка Михея
Наум – Книга пророка Наума
Авв – Книга пророка Аввакума
Агг – Книга пророка Аггея
Зах – Книга пророка Захарии
Мал – Книга пророка Малахии

НОВЫЙ ЗАВЕТ (НЗ)

Мф – Евангелие по Матфею (От Матфея святое благовествование)
Мк – Евангелие по Марку (От Марка святое благовествование)
Лк – Евангелие по Луке (От Луки святое благовествование)
Ин – Евангелие по Иоанну (От Иоанна святое благовествование)
Деян – Деяния апостолов
Рим – Послание к римлянам
1 Кор – Первое послание к коринфянам
2 Кор – Второе послание к коринфянам
Гал – Послание к галатам
Эф – Послание к эфесянам
Флп – Послание к филиппийцам
Кол – Послание к колоссянам
1 Фес – Первое послание к фессалоникийцам
2 Фес – Второе послание к фессалоникийцам
1 Тим – Первое послание к Тимофею
2 Тим – Второе послание к Тимофею
Тит – Послание к Титу
Евр – Послание к евреям
Иак – Послание Иакова
1 Петр – Первое послание Петра
2 Петр – Второе послание Петра
1 Ин – Первое послание Иоанна
Откр – Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис)

При ссылке не дается название книги, если указываемое место находится в пределах данной книги, глава не указывается, если дается ссылка на стих из этой же главы.


ПРОЧИЕ СОКРАЩЕНИЯ

ап. – апостол
арам. – арамейский
в. (вв.) – век (века)
г – грамм
г. (гг.) – год (годы)
гл. – глава
греч. – греческий (язык)
др. – древний
евр. – еврейский (язык)
км – километр
л – литр
м – метр
примеч. – примечание
Р.Х. – Рождество Христово
рим. – римский
Син. пер. – Синодальный перевод
см – сантиметр
см. – смотри
ст. – стих
ср. – сравни
т.е. – то есть
т. наз. – так называемый
ч. – час

Скрыть

Мысли вслух: ежедневные размышления о Библии

 

Продолжая тему первосвященнического служения Мессии, автор послания обращает внимание на заключённый в нём новый смысл... 

 

Главное отличие Христа как Первосвященника от всякого первосвященника из левитов заключается в характере Его служения. В самом деле: все священники были служителями алтаря — и прежде всего алтаря земного... 

 

В сегодняшнем чтении мы слышим о том, что ветхозаветные священники служили лишь образу и тени небесного... 

Библиотека

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).