Библия-Центр
РУ

Мысли вслух на Ис Нав 7:1-26

1 Но израильтяне нарушили запрет*Букв.: сыны Израилевы проявили неверность. брать заклятое: Ахан, сын Карми, внук Завди, потомок Зераха из колена Иуды, присвоил себе заклятое добро, и это навлекло на израильтян гнев Господень.
2 Из Иерихона Иисус отправил лазутчиков в Ай, что близ Бет-Авена, на восток от Бет-Эля, дав им такое повеление: «Пойдите, разузнайте всё об этой земле». Лазутчики пошли и разузнали всё об Ае. 3 Возвратившись, они сказали Иисусу: «Не стоит отправлять всё войско*Букв.: народ., довольно двух или трех тысяч - и они возьмут Ай. Не утруждай всё войско, потому что жителей там немного». 4 И тогда отправили в Ай около трех тысяч израильтян, но они были обращены в бегство жителями Ая, 5 которые преследовали их по всему склону - от городских ворот и до каменоломенИли: до Шеварима - географическое название. - и тридцать шесть человек из них убили. Израильтян охватило уныние, и они совсем пали духомБукв.: растаяло сердце народа и стало как вода..
6 Разодрал тогда Иисус на себе одежды и пал ниц перед ковчегом Господним. С ним поверглись ниц и старейшины Израилевы. Они посыпали пеплом*Букв.: пылью. головы, и не поднялись с земли до вечера. 7 «О Владыка, Господи! Для чего Ты перевел этот народ через Иордан? - взывал Иисус. - Неужели лишь для того, чтобы отдать нас в руки амореев и погубить нас? Лучше бы мы оставались там, за Иорданом! 8 О Владыка! Что мне сказать после того, как израильтяне спасались бегством от своих противников? 9 Услышат об этом ханаанеи и все жители этой земли, придут и расправятся с нами, так что и памяти о нас на земле не останется*Букв.: удалят имя наше с земли.. И как Ты заступишься, как отстоишь Свое имя великое?»
10 Господь же сказал Иисусу: «Поднимись! Почему ты повергся ниц? 11 Народ согрешил, нарушили израильтяне Союз со Мной, Завет, который Я повелел им блюсти. Присвоили они себе вещи, преданные заклятию. Украли они их и спрятали среди своих пожитков. 12 Потому и не смогли израильтяне устоять перед своими врагами. Потому они и спаслись бегством и сами предали себя заклятию - на уничтожение себя обрекли. Но до тех пор, пока вы не уничтожите всех преданных заклятию вещей, Меня не будет с вами. 13 Теперь ступай, освяти народ, скажи им, чтобы совершили обряд очищения к завтрашнему дню! Передай им слова Господа, Бога Израиля: „Преданное заклятию, обреченное на уничтожение - среди вас, израильтяне! Не сможете вы одолеть врагов, пока не избавитесь от преданных заклятию вещей!“ 14 Завтра утром вы соберетесь и по очереди будете подходить к ковчегу Завета, колено за коленом, и то колено, на которое укажет Господь, пусть проходит род за родом. Из рода, указанного Господом, пусть проходит семейство за семейством, а члены семейства, на которое укажет Господь, пусть подходят один за другим. 15 И тот, кто взял заклятое, да будет сожжен: он сам и всё, что у него, ведь нарушил он Союз с Господом, Завет с Ним, обесславил святыню в Израиле».
16 На следующий день рано утром Иисус повелел всем израильтянам подходить к ковчегу колено за коленом, и было указано на колено Иуды*Каким образом Господь указал на виновного, неизвестно, вероятнее всего, это был жребий.. 17 Затем Иисус велел подойти представителям всех родов из колена Иуды, и указано было на род Зераха. Тогда стали подходить семейства из рода Зераха, и было указано на семейство Завди. 18 Привел Завди каждого члена своего семейства, и было указано на Ахана, сына Карми, внука Завди, потомка Зераха из колена Иуды. 19 «Сын мой, - сказал Иисус Ахану, - прошу тебя, воздай славу Господу, Богу Израиля, и вознеси хвалу Ему*Или: исповедайся Ему. Клятвенный призыв Иисуса к Ахану говорить правду.. Расскажи мне, ничего не скрывая, что ты сделал». 20 «Так и есть, согрешил я перед Господом, Богом Израилевым, - отвечал Ахан Иисусу. - Вот что я сделал: 21 среди вещей, захваченных нами, увидел я великолепную одежду из ШинараТ.е. из Месопотамии., в двести шекелейШекель - мера веса (11,5 г.), т.е. 2,3 кг серебра и чуть больше 500 г золота. весом серебра и слиток золота весом в пятьдесят шекелей, прельстился я всем этим и взял. Всё это зарыто в земле под моим шатром, а в самом низу - серебро».
22 Отправил Иисус в тот шатер нескольких человек, и они, прибежав туда, нашли в шатре всё спрятанное, и серебро лежало снизу. 23 Посланники взяли эти вещи, принесли к Иисусу и ко всем израильтянам и положили всё пред Господом. 24 После этого Иисус и все израильтяне с ним повели Ахана, потомка Зераха, в долину Ахор. Туда же понесли найденные у Ахана серебро, одежду и слиток золота, повели его сыновей и дочерей, его быков, ослов и овец, коз, отнесли его шатер и всё, что было у него. 25 Иисус, обращаясь к Ахану, воскликнул: «Зачем навлек ты на нас такое бедствие? Ныне Господь обратит на тебя это бедствие!» И стали израильтяне бросать камни в Ахана, убили его и приведенных с ним, затем сожгли их и набросали поверх них камни. 26 Так воздвигли они огромную груду камней, которая и поныне там. Сменил Господь после того гнев Свой на милостьБукв.: и отвратил Господь пылающий гнев Свой.. Потому с тех пор и называется место сие долиной АхорНазвание долины Ахор созвучно слову «бедствие»..
Свернуть

Трудно не споткнуться человеку. Но грех, совершённый Аханом, особенно печален, он стоит в длинном ряду грехопадений, тянущемся от Адама и Евы через Ноя и Хама.

После того, как грехом смерть вошла в мир, война стала для людей привычным образом жизни. И вот теперь, когда зажёгся слабый, ещё непонятный даже самим участникам событий огонёк надежды на другую жизнь, на то, что после неизбежных войн начнётся переход к торжеству высшей правды, Ахан осквернил характер войны как битвы за искоренение нечестия. Теперь оказалось, что и среди призванных к справедливой войне могут найтись корыстолюбцы, ничем не отличающиеся от язычников.

В этот раз Господь не дал победу войску, осквернённому мародёрством и нарушением данным Им запретом. Такая победа стала бы очередным триумфом греха.

Всякий грех отвратителен, но когда мы совершаем зло на том месте, где Господь поставил нас для служения Ему, такой грех отвратителен особенно.

Другие мысли вслух

 
На Ис Нав 7:1-26
1 Но израильтяне нарушили запрет*Букв.: сыны Израилевы проявили неверность. брать заклятое: Ахан, сын Карми, внук Завди, потомок Зераха из колена Иуды, присвоил себе заклятое добро, и это навлекло на израильтян гнев Господень.
2 Из Иерихона Иисус отправил лазутчиков в Ай, что близ Бет-Авена, на восток от Бет-Эля, дав им такое повеление: «Пойдите, разузнайте всё об этой земле». Лазутчики пошли и разузнали всё об Ае. 3 Возвратившись, они сказали Иисусу: «Не стоит отправлять всё войско*Букв.: народ., довольно двух или трех тысяч - и они возьмут Ай. Не утруждай всё войско, потому что жителей там немного». 4 И тогда отправили в Ай около трех тысяч израильтян, но они были обращены в бегство жителями Ая, 5 которые преследовали их по всему склону - от городских ворот и до каменоломенИли: до Шеварима - географическое название. - и тридцать шесть человек из них убили. Израильтян охватило уныние, и они совсем пали духомБукв.: растаяло сердце народа и стало как вода..
6 Разодрал тогда Иисус на себе одежды и пал ниц перед ковчегом Господним. С ним поверглись ниц и старейшины Израилевы. Они посыпали пеплом*Букв.: пылью. головы, и не поднялись с земли до вечера. 7 «О Владыка, Господи! Для чего Ты перевел этот народ через Иордан? - взывал Иисус. - Неужели лишь для того, чтобы отдать нас в руки амореев и погубить нас? Лучше бы мы оставались там, за Иорданом! 8 О Владыка! Что мне сказать после того, как израильтяне спасались бегством от своих противников? 9 Услышат об этом ханаанеи и все жители этой земли, придут и расправятся с нами, так что и памяти о нас на земле не останется*Букв.: удалят имя наше с земли.. И как Ты заступишься, как отстоишь Свое имя великое?»
10 Господь же сказал Иисусу: «Поднимись! Почему ты повергся ниц? 11 Народ согрешил, нарушили израильтяне Союз со Мной, Завет, который Я повелел им блюсти. Присвоили они себе вещи, преданные заклятию. Украли они их и спрятали среди своих пожитков. 12 Потому и не смогли израильтяне устоять перед своими врагами. Потому они и спаслись бегством и сами предали себя заклятию - на уничтожение себя обрекли. Но до тех пор, пока вы не уничтожите всех преданных заклятию вещей, Меня не будет с вами. 13 Теперь ступай, освяти народ, скажи им, чтобы совершили обряд очищения к завтрашнему дню! Передай им слова Господа, Бога Израиля: „Преданное заклятию, обреченное на уничтожение - среди вас, израильтяне! Не сможете вы одолеть врагов, пока не избавитесь от преданных заклятию вещей!“ 14 Завтра утром вы соберетесь и по очереди будете подходить к ковчегу Завета, колено за коленом, и то колено, на которое укажет Господь, пусть проходит род за родом. Из рода, указанного Господом, пусть проходит семейство за семейством, а члены семейства, на которое укажет Господь, пусть подходят один за другим. 15 И тот, кто взял заклятое, да будет сожжен: он сам и всё, что у него, ведь нарушил он Союз с Господом, Завет с Ним, обесславил святыню в Израиле».
16 На следующий день рано утром Иисус повелел всем израильтянам подходить к ковчегу колено за коленом, и было указано на колено Иуды*Каким образом Господь указал на виновного, неизвестно, вероятнее всего, это был жребий.. 17 Затем Иисус велел подойти представителям всех родов из колена Иуды, и указано было на род Зераха. Тогда стали подходить семейства из рода Зераха, и было указано на семейство Завди. 18 Привел Завди каждого члена своего семейства, и было указано на Ахана, сына Карми, внука Завди, потомка Зераха из колена Иуды. 19 «Сын мой, - сказал Иисус Ахану, - прошу тебя, воздай славу Господу, Богу Израиля, и вознеси хвалу Ему*Или: исповедайся Ему. Клятвенный призыв Иисуса к Ахану говорить правду.. Расскажи мне, ничего не скрывая, что ты сделал». 20 «Так и есть, согрешил я перед Господом, Богом Израилевым, - отвечал Ахан Иисусу. - Вот что я сделал: 21 среди вещей, захваченных нами, увидел я великолепную одежду из ШинараТ.е. из Месопотамии., в двести шекелейШекель - мера веса (11,5 г.), т.е. 2,3 кг серебра и чуть больше 500 г золота. весом серебра и слиток золота весом в пятьдесят шекелей, прельстился я всем этим и взял. Всё это зарыто в земле под моим шатром, а в самом низу - серебро».
22 Отправил Иисус в тот шатер нескольких человек, и они, прибежав туда, нашли в шатре всё спрятанное, и серебро лежало снизу. 23 Посланники взяли эти вещи, принесли к Иисусу и ко всем израильтянам и положили всё пред Господом. 24 После этого Иисус и все израильтяне с ним повели Ахана, потомка Зераха, в долину Ахор. Туда же понесли найденные у Ахана серебро, одежду и слиток золота, повели его сыновей и дочерей, его быков, ослов и овец, коз, отнесли его шатер и всё, что было у него. 25 Иисус, обращаясь к Ахану, воскликнул: «Зачем навлек ты на нас такое бедствие? Ныне Господь обратит на тебя это бедствие!» И стали израильтяне бросать камни в Ахана, убили его и приведенных с ним, затем сожгли их и набросали поверх них камни. 26 Так воздвигли они огромную груду камней, которая и поныне там. Сменил Господь после того гнев Свой на милостьБукв.: и отвратил Господь пылающий гнев Свой.. Потому с тех пор и называется место сие долиной АхорНазвание долины Ахор созвучно слову «бедствие»..
Свернуть
Заклятие, или, по-еврейски, херем, изначально очень напоминало табу в том виде, в котором оно существовало (а кое-где существует и сегодня) у первобытных племён...  Читать далее

Заклятие, или, по-еврейски, херем, изначально очень напоминало табу в том виде, в котором оно существовало (а кое-где существует и сегодня) у первобытных племён. Херем, как и табу, в первую очередь предполагал неприкосновенность того, на что он был наложен. Если дело касалось людей, херем фактически означал для человека, на которого он был наложен, изгнание: такой человек становился неприкасаемым и уже не мог больше жить с теми людьми, с которыми жил прежде. Изначально херем, как и всякий другой вид табу, имел или религиозную (в языческом смысле), или магическую мотивировку. В обоих случаях предполагалось, что соприкосновение с тем, на кого или на что наложен херем, оскверняет человека.

В религиозно-языческом, так же, как и в магическом миропонимании осквернение означало разрушение человека, вплоть до физического, которое могло привести даже к смерти, так, что соприкосновение с тем, на что накладывался херем (так же, впрочем, как и всякое табу), было равнозначно соприкосновению, к примеру, с каким-нибудь особенно ядовитым растением или с трупом человека, умершего от заразной болезни. В яхвизме осквернение означало нечто иное, а именно невозможность освятиться впредь до очищения от скверны. Человека мог осквернить совершённый грех, но осквернить его могло также соприкосновение с чем-то нечистым, в частности, с тем, на что был наложен херем.

От скверны можно было очиститься, для этого существовали особые обряды, включавшие, помимо прочего, и специальные очистительные жертвоприношения, но, если говорить о грехе, очиститься можно было от осквернения лишь таким грехом, который был совершён ненамеренно. В случае же греха, совершённого сознательно и добровольно, очищение от скверны, им порождённой, было невозможно — даже раскаяние и прощение греха как такового не избавляло человека от его последствий.

Соответственно и освящение для такого человека тоже становилось невозможным. В рассказе о взятии Иерихона речь идёт как раз об осознанном грехе, последствия которого оскверняли весь народ. Во время священной войны это означало неминуемое поражение: ведь Бог не пойдёт впереди тех, среди которых есть осквернённые люди, чьё присутствие несовместимо с Божьей святостью. Такие люди должны или уйти, или умереть — в условиях военного времени Иисус Навин выбирает второе. Приговор был жёстким, но в сложившейся ситуации он, как видно, представлялся и ему, и всем остальным единственно возможным.

Свернуть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).