Библия-Центр
РУ

Мысли вслух на Act 17:32

32 Now when they heard of the resurrection of the dead, some began to sneer, but others said, “We shall hear youx Lit also againagain concerning this.”
Свернуть

Реакция афинских любителей философии на слова Павла о воскресении показательна: над ним начинают смеяться. Конечно, можно было бы списать это на то, что Павел впервые попробовал проповедовать в среде, никак не связанной с Синагогой, в среде, для которой такие слова, как «Суд», «Мессия», «Царство» были пустым звуком. Но только ли в этом дело? Ведь и здесь всё же нашлись двое, сумевшие услышать и хотя бы захотевшие понять. Дело, стало быть, было не в одной лишь среде, непривычной к такого рода свидетельствам. Дело было, как видно, ещё и в самой атмосфере такого рода собраний, из которых афинский ареопаг был, пожалуй, в древности наиболее известным. И проблема тут не в философии как таковой. Проблема в философах, или, вернее, в тех, кто считали себя таковыми. И прежде всего проблема в том, что для афинских любителей мудрости философия уже давно перестала быть исканием истины, каким она была для тех, кого эти люди считали своими духовными предшественниками. Для Сократа его философия была вопросом жизни и смерти, и однажды он отдал жизнь за ту истину, которую открыл. Для слушавших Павла философия была всего лишь интересным интеллектуальным времяпрепровождением. Никто из них не только не собирался отдавать жизнь ни за какие истины, но и вообще, наверное, не представлял себе, чтобы философия могла бы стать для них источником какого бы то ни было жизненного дискомфорта. И вот теперь в словах Павла они, должно быть, уловили некую серьёзность. Ту самую серьёзность, которую порой ощущает даже праздный читатель или слушатель за прочитанными или услышанными словами. Ощущение это может быть не слишком ясным и отчётливым, но оно позволяет понять, что прочитанное или услышанное теперь требует ответа. Если начать вчитываться или вслушиваться вот в эти самые слова, они обязательно и необратимо изменят твою жизнь. Реакцией на такие слова может быть либо духовное пробуждение, когда читающий или слушающий, стряхнув с себя интеллектуальную полудрёму, начинает вчитываться или вслушиваться всё внимательнее и внимательнее, пытаясь понять, что же ему делать дальше, или отторжение услышанного и прочитанного, отторжение с тем, чтобы и впредь ничто не нарушило привычного покоя. От слов Павла пробудилось двое. Много это или мало? Бог весть. Как бы то ни было, первый шаг был сделан.

Другие мысли вслух

 
На Act 17:32
32 Now when they heard of the resurrection of the dead, some began to sneer, but others said, “We shall hear youx Lit also againagain concerning this.”
Свернуть
Реакция афинских любителей философии на слова Павла о воскресении показательна: над ним начинают смеяться. Конечно, можно было бы списать это на то, что Павел впервые попробовал...  Читать далее

Реакция афинских любителей философии на слова Павла о воскресении показательна: над ним начинают смеяться. Конечно, можно было бы списать это на то, что Павел впервые попробовал проповедовать в среде, никак не связанной с Синагогой, в среде, для которой такие слова, как «Суд», «Мессия», «Царство» были пустым звуком. Но только ли в этом дело? Ведь и здесь всё же нашлись двое, сумевшие услышать и хотя бы захотевшие понять. Дело, стало быть, было не в одной лишь среде, непривычной к такого рода свидетельствам. Дело было, как видно, ещё и в самой атмосфере такого рода собраний, из которых афинский ареопаг был, пожалуй, в древности наиболее известным. И проблема тут не в философии как таковой. Проблема в философах, или, вернее, в тех, кто считали себя таковыми. И прежде всего проблема в том, что для афинских любителей мудрости философия уже давно перестала быть исканием истины, каким она была для тех, кого эти люди считали своими духовными предшественниками. Для Сократа его философия была вопросом жизни и смерти, и однажды он отдал жизнь за ту истину, которую открыл. Для слушавших Павла философия была всего лишь интересным интеллектуальным времяпрепровождением. Никто из них не только не собирался отдавать жизнь ни за какие истины, но и вообще, наверное, не представлял себе, чтобы философия могла бы стать для них источником какого бы то ни было жизненного дискомфорта. И вот теперь в словах Павла они, должно быть, уловили некую серьёзность. Ту самую серьёзность, которую порой ощущает даже праздный читатель или слушатель за прочитанными или услышанными словами. Ощущение это может быть не слишком ясным и отчётливым, но оно позволяет понять, что прочитанное или услышанное теперь требует ответа. Если начать вчитываться или вслушиваться вот в эти самые слова, они обязательно и необратимо изменят твою жизнь. Реакцией на такие слова может быть либо духовное пробуждение, когда читающий или слушающий, стряхнув с себя интеллектуальную полудрёму, начинает вчитываться или вслушиваться всё внимательнее и внимательнее, пытаясь понять, что же ему делать дальше, или отторжение услышанного и прочитанного, отторжение с тем, чтобы и впредь ничто не нарушило привычного покоя. От слов Павла пробудилось двое. Много это или мало? Бог весть. Как бы то ни было, первый шаг был сделан.

Свернуть
 
На Act 17:22-34
22 So Paul stood in the midst of thes Or the Council of the AreopagusAreopagus and said, “Men of Athens, I observe that you are very religious in all respects. 23 For while I was passing through and examining the objects of your worship, I also found an altar with this inscription, ‘TO AN UNKNOWN GOD.’ Therefore what you worship in ignorance, this I proclaim to you. 24 The God who made the world and all things in it, since He is Lord of heaven and earth, does not dwell in temples made with hands; 25 nor is He served by human hands, as though He needed anything, since He Himself gives to all people life and breath and all things; 26 and He made from one man every nation of mankind to live on all the face of the earth, having determined their appointed times and the boundaries of their habitation, 27 that they would seek God, if perhaps they might grope for Him and find Him, though He is not far from each one of us; 28 for in Him we live and move andt Lit areexist, as even some of your own poets have said, ‘For we also are His children.’ 29 Being then the children of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold or silver or stone, an image formed by the art and thought of man. 30 Therefore having overlooked the times of ignorance, God is now declaring to men that all people everywhere should repent, 31 because He has fixed a day in which He will judgeu Lit the inhabited earththe world in righteousnessv Lit by or inthrough a Man whom He has appointed, having furnished proof to all menw Or when He raisedby raising Him from the dead.”
32 Now when they heard of the resurrection of the dead, some began to sneer, but others said, “We shall hear youx Lit also againagain concerning this.” 33 So Paul went out of their midst. 34 But some men joined him and believed, among whom also were Dionysius the Areopagite and a woman named Damaris and others with them.
Свернуть
В сегодняшнем чтении из Деяний апостол Павел, обращаясь к язычникам, утверждает, что они, не зная Бога, тем не менее чтят Его...  Читать далее

Апостол Павел, обращаясь к язычникам, утверждает, что они, не зная Бога, тем не менее чтят Его. Вроде бы очевидно, что жертвенник с надписью «Неведомому Богу» вовсе не предназначался для Бога Израилева. Такие жертвенники ставились «на всякий случай», чтобы никого не обидеть – вдруг да есть ещё какое-то божество, которому никаких жертв не принесут, а оно возьмёт да покарает всех за такое неуважение… Понимал ли это Павел? Наверняка. Так почему же он говорит, что проповедь его – о Том, Кого они чтят? Может быть, потому, что он вовсе не сводит почитание Бога Истинного к жертвоприношениям? Конечно, жертв Богу Израилеву язычники не приносили. Но, по словам блаженного Августина, сердце человека не знает покоя, пока не успокоится в Боге. Каждый человек ищет Его, даже если и сам не знает, чего ищет. И исполнение заповедей не потому, что так написано, но потому, что так правильно, — это уже некое начало почитания Бога. Возможно, Павел имеет в виду именно это – те отношения с Богом, которые невозможно увидеть со стороны, но которые, тем не менее, так или иначе есть у каждого.

Свернуть
 
На Act 17:16-34
16 Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was being provoked within him as he was observing the city full of idols. 17 So he was reasoning in the synagogue with the Jews and the God-fearing Gentiles, and in the market place every day with those who happened to be present. 18 And also some of the Epicurean and Stoic philosophers weren Or disputingconversing with him. Some were saying, “What would thiso I.e. one who makes his living by picking up scrapsidle babbler wish to say?” Others, “He seems to be a proclaimer of strange deities,”—because he was preaching Jesus and the resurrection. 19 And they took him and brought himp Or beforeto theq Or Hill of Ares, god of warAreopagus, saying, “May we know what this new teaching isr Lit which is being spoken by youwhich you are proclaiming? 20 For you are bringing some strange things to our ears; so we want to know what these things mean.” 21 (Now all the Athenians and the strangers visiting there used to spend their time in nothing other than telling or hearing something new.)
22 So Paul stood in the midst of thes Or the Council of the AreopagusAreopagus and said, “Men of Athens, I observe that you are very religious in all respects. 23 For while I was passing through and examining the objects of your worship, I also found an altar with this inscription, ‘TO AN UNKNOWN GOD.’ Therefore what you worship in ignorance, this I proclaim to you. 24 The God who made the world and all things in it, since He is Lord of heaven and earth, does not dwell in temples made with hands; 25 nor is He served by human hands, as though He needed anything, since He Himself gives to all people life and breath and all things; 26 and He made from one man every nation of mankind to live on all the face of the earth, having determined their appointed times and the boundaries of their habitation, 27 that they would seek God, if perhaps they might grope for Him and find Him, though He is not far from each one of us; 28 for in Him we live and move andt Lit areexist, as even some of your own poets have said, ‘For we also are His children.’ 29 Being then the children of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold or silver or stone, an image formed by the art and thought of man. 30 Therefore having overlooked the times of ignorance, God is now declaring to men that all people everywhere should repent, 31 because He has fixed a day in which He will judgeu Lit the inhabited earththe world in righteousnessv Lit by or inthrough a Man whom He has appointed, having furnished proof to all menw Or when He raisedby raising Him from the dead.”
32 Now when they heard of the resurrection of the dead, some began to sneer, but others said, “We shall hear youx Lit also againagain concerning this.” 33 So Paul went out of their midst. 34 But some men joined him and believed, among whom also were Dionysius the Areopagite and a woman named Damaris and others with them.
Свернуть
Проповедь Павла в афинском ареопаге — ещё одно событие, читая о котором не чувствуется двухтысячелетней дистанции...  Читать далее

Проповедь Павла в афинском ареопаге — ещё одно событие, читая о котором не чувствуется двухтысячелетней дистанции. Не только потому, что многие основы нашей цивилизации лежат в Афинах, но и потому, что, глядя на афинян времён Павла, нетрудно увидеть и многих наших скептичных современников, любящих обсуждать сенсационные новости.

Показательно, что афиняне, способные выслушать любую точку зрения, слушали Павла, пока он излагал основные понятия о Боге, приемлемые для последователей различных учений, но прервали его, как только Павел приступил к рассказу о Воскресении. То, что важно для Павла, не воспринимается его слушателями, и вряд ли только потому, что его слова не соответствуют представлениям собравшихся в ареопаге. Возможно, они почувствовали, что услышанное ими не словесные упражнения, а весть, требующая изменения жизни...

Можно ли первую попытку проповеди в Афинах назвать неудачной? Думается, что нельзя, и не только потому, что всё-таки нашлось некоторое число людей, заинтересовавшихся словами Павла, и среди них был даже один из членов ареопага Дионисий. В тот день Павел посеял зёрна, которым предстояло прорастать, и мы знаем, что они проросли и принесли на греческой земле богатый урожай.

Свернуть
 
На Act 17:16-34
16 Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was being provoked within him as he was observing the city full of idols. 17 So he was reasoning in the synagogue with the Jews and the God-fearing Gentiles, and in the market place every day with those who happened to be present. 18 And also some of the Epicurean and Stoic philosophers weren Or disputingconversing with him. Some were saying, “What would thiso I.e. one who makes his living by picking up scrapsidle babbler wish to say?” Others, “He seems to be a proclaimer of strange deities,”—because he was preaching Jesus and the resurrection. 19 And they took him and brought himp Or beforeto theq Or Hill of Ares, god of warAreopagus, saying, “May we know what this new teaching isr Lit which is being spoken by youwhich you are proclaiming? 20 For you are bringing some strange things to our ears; so we want to know what these things mean.” 21 (Now all the Athenians and the strangers visiting there used to spend their time in nothing other than telling or hearing something new.)
22 So Paul stood in the midst of thes Or the Council of the AreopagusAreopagus and said, “Men of Athens, I observe that you are very religious in all respects. 23 For while I was passing through and examining the objects of your worship, I also found an altar with this inscription, ‘TO AN UNKNOWN GOD.’ Therefore what you worship in ignorance, this I proclaim to you. 24 The God who made the world and all things in it, since He is Lord of heaven and earth, does not dwell in temples made with hands; 25 nor is He served by human hands, as though He needed anything, since He Himself gives to all people life and breath and all things; 26 and He made from one man every nation of mankind to live on all the face of the earth, having determined their appointed times and the boundaries of their habitation, 27 that they would seek God, if perhaps they might grope for Him and find Him, though He is not far from each one of us; 28 for in Him we live and move andt Lit areexist, as even some of your own poets have said, ‘For we also are His children.’ 29 Being then the children of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold or silver or stone, an image formed by the art and thought of man. 30 Therefore having overlooked the times of ignorance, God is now declaring to men that all people everywhere should repent, 31 because He has fixed a day in which He will judgeu Lit the inhabited earththe world in righteousnessv Lit by or inthrough a Man whom He has appointed, having furnished proof to all menw Or when He raisedby raising Him from the dead.”
32 Now when they heard of the resurrection of the dead, some began to sneer, but others said, “We shall hear youx Lit also againagain concerning this.” 33 So Paul went out of their midst. 34 But some men joined him and believed, among whom also were Dionysius the Areopagite and a woman named Damaris and others with them.
Свернуть
Проповедь Павла в афинском Ареопаге по-своему замечательна и уникальна. Замечательна тем, что оказалась, как может показаться, самой неудачной из всех его проповедей...  Читать далее

Проповедь Павла в афинском Ареопаге по-своему замечательна и уникальна. Замечательна тем, что оказалась, как может показаться, самой неудачной из всех его проповедей. А уникальна тем, что тут Павел впервые обратился к язычникам, никак не связанным ни с Синагогой, ни с иудаизмом. Конечно, апостолу и прежде приходилось иметь дело с теми, кого сами евреи называли язычниками. Но то были всё же не совсем язычники. Они были язычниками лишь в том смысле, что не были евреями. Но в то же время эти «язычники» верили в Бога Израиля, вместе с евреями молились в синагогах, соблюдали те же заповеди, за исключением заповеди о шаббате, которая для них не была обязательной.

Круг основных реалий и понятий иудаизма этим людям был знаком зачастую не хуже, чем самим евреям, и многие из них ожидали Мессию так же, как ожидали Его все евреи той эпохи. Язычниками таких людей, очевидно, можно назвать лишь с большой долей условности. Вот с такими «язычниками» и приходилось в основном иметь дело Павлу, и среди именно таких «язычников» его свидетельство и проповедь имели немалый успех. Теперь же апостолу предстояло иметь дело с язычниками настоящими, или, вернее, со светскими людьми, интересующимися философией и другими новинками интеллектуальной жизни. Они, как и многие их современники, действительно кое-что знали о популярных тогда философских системах, хотя вряд ли многие из них занимались философией профессионально.

Занятия философией для них были скорее своего рода традиционным светским времяпрепровождением, которое в Афинах вошло в обычай задолго до прихода Христа, ещё во времена Сократа и Платона. Но об иудаизме у этой публики если и было какое-то представление, то самое смутное. Павел не случайно начинает с разговора о неведомом Боге: он, как видно, был несколько знаком с кругом популярных философских представлений своего времени, ведь родился он в Малой Азии, в городе вполне языческом. В принципе представления о Едином как именно о неведомом и непознаваемом Боге были в эллинистическом мире распространены достаточно широко (хотя афинский алтарь, о котором говорил Павел, не имел к Нему никакого отношения).

Но когда речь зашла о Воскресении, публика отреагировала предсказуемо: кто-то просто засмеялся, а кто-то вежливо сказал: «в другой раз». Оно и понятно: философия в евангельские времена уже давно перестала быть той практикой внутренней жизни, которой учили древние философы, и в первую очередь всё тот же Сократ. О духовной жизни, о связанной с ней внутренней работе уже не думали и не говорили даже профессиональные философы (за редкими исключениями, которые лишь подтверждали общее правило).

И если даже философы говорили о Боге, они никогда не думали о Нём как о Том, Кто может реально войти в их собственную жизнь с тем, чтобы эту жизнь изменить. А тут не просто вмешательство Бога — тут приход Мессии, Его смерть и воскресение, Царство, входящее в мир — настоящая духовная революция, переворачивающая всю жизнь. К такому никто из слушателей Павла готов не был. Впрочем, несколько исключений всё же нашлось.

Малое стадо может быть действительно исчезающе малым по сравнению с общей массой присутствующего народа, но оно есть всегда. И главный успех Павла заключался в том, что это малое стадо ему удалось отделить от общей массы народа и собрать воедино. Тут можно говорить об успехе Павловой проповеди, хоть и не в том смысле, в котором о нём говорят обычно. Но дело Христово ведь и заключается в том, чтобы собрать Его стало вокруг Него. И Павел решает именно эту задачу — как видно, вполне успешно.

Свернуть
 
На Act 17:1-34
1 Now when they had traveled through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews. 2 And according to Paul’s custom, he went to them, and for three Sabbaths reasoned with them from the Scriptures, 3 a Lit openingexplaining andb Lit placing beforegiving evidence that thec I.e. MessiahChrist had to suffer and rise again from the dead, and saying, “This Jesus whom I am proclaiming to you is thed I.e. MessiahChrist.” 4 And some of them were persuaded and joined Paul and Silas,e Lit and a largealong with a large number of the God-fearing Greeks andf Lit not a fewa number of the leading women. 5 But the Jews, becoming jealous and taking along some wicked men from the market place, formed a mob and set the city in an uproar; and attacking the house of Jason, they were seeking to bring them out to the people. 6 When they did not find them, they began dragging Jason and some brethren before the city authorities, shouting, “These men who have upsetg Lit the inhabited earththe world have come here also; 7 h Lit whom Jason has welcomedand Jason has welcomed them, and they all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus.” 8 They stirred up the crowd and the city authorities who heard these things. 9 And when they had received ai Or bondpledge from Jason and the others, they released them.
10 The brethren immediately sent Paul and Silas away by night to Berea,j Lit who when...arrived wentand when they arrived, they went into the synagogue of the Jews. 11 Now these were more noble-minded than those in Thessalonica,k Lit who receivedfor they received the word withl Lit allgreat eagerness, examining the Scriptures daily to see whether these things were so. 12 Therefore many of them believed,m Lit and not a fewalong with a number of prominent Greek women and men. 13 But when the Jews of Thessalonica found out that the word of God had been proclaimed by Paul in Berea also, they came there as well, agitating and stirring up the crowds. 14 Then immediately the brethren sent Paul out to go as far as the sea; and Silas and Timothy remained there. 15 Now those who escorted Paul brought him as far as Athens; and receiving a command for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they left.
16 Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was being provoked within him as he was observing the city full of idols. 17 So he was reasoning in the synagogue with the Jews and the God-fearing Gentiles, and in the market place every day with those who happened to be present. 18 And also some of the Epicurean and Stoic philosophers weren Or disputingconversing with him. Some were saying, “What would thiso I.e. one who makes his living by picking up scrapsidle babbler wish to say?” Others, “He seems to be a proclaimer of strange deities,”—because he was preaching Jesus and the resurrection. 19 And they took him and brought himp Or beforeto theq Or Hill of Ares, god of warAreopagus, saying, “May we know what this new teaching isr Lit which is being spoken by youwhich you are proclaiming? 20 For you are bringing some strange things to our ears; so we want to know what these things mean.” 21 (Now all the Athenians and the strangers visiting there used to spend their time in nothing other than telling or hearing something new.)
22 So Paul stood in the midst of thes Or the Council of the AreopagusAreopagus and said, “Men of Athens, I observe that you are very religious in all respects. 23 For while I was passing through and examining the objects of your worship, I also found an altar with this inscription, ‘TO AN UNKNOWN GOD.’ Therefore what you worship in ignorance, this I proclaim to you. 24 The God who made the world and all things in it, since He is Lord of heaven and earth, does not dwell in temples made with hands; 25 nor is He served by human hands, as though He needed anything, since He Himself gives to all people life and breath and all things; 26 and He made from one man every nation of mankind to live on all the face of the earth, having determined their appointed times and the boundaries of their habitation, 27 that they would seek God, if perhaps they might grope for Him and find Him, though He is not far from each one of us; 28 for in Him we live and move andt Lit areexist, as even some of your own poets have said, ‘For we also are His children.’ 29 Being then the children of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold or silver or stone, an image formed by the art and thought of man. 30 Therefore having overlooked the times of ignorance, God is now declaring to men that all people everywhere should repent, 31 because He has fixed a day in which He will judgeu Lit the inhabited earththe world in righteousnessv Lit by or inthrough a Man whom He has appointed, having furnished proof to all menw Or when He raisedby raising Him from the dead.”
32 Now when they heard of the resurrection of the dead, some began to sneer, but others said, “We shall hear youx Lit also againagain concerning this.” 33 So Paul went out of their midst. 34 But some men joined him and believed, among whom also were Dionysius the Areopagite and a woman named Damaris and others with them.
Свернуть
Сегодняшнее чтение, помимо прочего, рассказывает нам о попытке Павла проповедовать Христа настоящим язычникам...  Читать далее

Сегодняшнее чтение, помимо прочего, рассказывает нам о попытке Павла проповедовать Христа настоящим язычникам, никогда ничего не слышавшим ни о Мессии, ни о Боге Авраама (ст. 16 – 34). Прежде ему приходилось иметь дело с язычниками, так или иначе связанными с Синагогой и знакомыми с иудейской религией, теперь же, в Афинах, он встретился с представителями философских школ, с которыми ему, вероятно, ещё не приходилось дискутировать (ст. 18). Атмосфера в Афинах располагала к философским диспутам, и Павел, как видно, не преминул этим воспользоваться (ст. 19 – 21). Он решил опереться в своей проповеди на тот факт, что в Афинах в те времена существовали алтари, посвящённые, как было на них написано, «неведомому богу». История их уходила корнями в глубокую древность: афинское предание, известное уже в античную эпоху, связывало их со случившейся в незапамятные времена эпидемией чумы, от которой жители города никак не могли избавиться. Они приносили искупительные и очистительные жертвы всем богам, каких знали, но эпидемия не прекращалась. И тогда горожане соорудили алтари и принесли жертвы тому самому «неведомому богу», имени которого они не знали, но который, как они думали, мог избавить их от бедствия. Трудно сказать, было ли это предание известно Павлу, но, во всяком случае, он заговорил о Боге Авраама именно как о том самом «неведомом боге». И, вполне вероятно, ему удалось бы убедить слушавших его философов, если бы он не упомянул о Воскресении (ст. 30 – 32). Ответом апостолу были насмешки и недоумение. И дело было не в том, что собравшиеся в афинском ареопаге философы были как-то особенно враждебны христианству или Церкви: большинство из них почти наверное ничего о них не слышали. Проблема была в философском мышлении как таковом. Любая философская система, даже такая, в основе которой лежит духовный опыт, по определению рационалистична, она невозможна вне логического мышления, а у логики есть свои, чётко очерченные, рамки. Павел же, говоря о Воскресении, вышел далеко за их границы: ведь Воскресение в рамки формальной логики не укладывается. И слушавшие его философы тут же это заметили, отказавшись обсуждать то, что, по сути, действительно не является предметом философии. И лишь немногие решились, не ограничиваясь философией, пуститься в исследование неведомых философам глубин (ст. 33 – 34). И нашли Царство, которого не могла им открыть никакая философская система.

Свернуть
 
На Act 17:1-34
1 Now when they had traveled through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a synagogue of the Jews. 2 And according to Paul’s custom, he went to them, and for three Sabbaths reasoned with them from the Scriptures, 3 a Lit openingexplaining andb Lit placing beforegiving evidence that thec I.e. MessiahChrist had to suffer and rise again from the dead, and saying, “This Jesus whom I am proclaiming to you is thed I.e. MessiahChrist.” 4 And some of them were persuaded and joined Paul and Silas,e Lit and a largealong with a large number of the God-fearing Greeks andf Lit not a fewa number of the leading women. 5 But the Jews, becoming jealous and taking along some wicked men from the market place, formed a mob and set the city in an uproar; and attacking the house of Jason, they were seeking to bring them out to the people. 6 When they did not find them, they began dragging Jason and some brethren before the city authorities, shouting, “These men who have upsetg Lit the inhabited earththe world have come here also; 7 h Lit whom Jason has welcomedand Jason has welcomed them, and they all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus.” 8 They stirred up the crowd and the city authorities who heard these things. 9 And when they had received ai Or bondpledge from Jason and the others, they released them.
10 The brethren immediately sent Paul and Silas away by night to Berea,j Lit who when...arrived wentand when they arrived, they went into the synagogue of the Jews. 11 Now these were more noble-minded than those in Thessalonica,k Lit who receivedfor they received the word withl Lit allgreat eagerness, examining the Scriptures daily to see whether these things were so. 12 Therefore many of them believed,m Lit and not a fewalong with a number of prominent Greek women and men. 13 But when the Jews of Thessalonica found out that the word of God had been proclaimed by Paul in Berea also, they came there as well, agitating and stirring up the crowds. 14 Then immediately the brethren sent Paul out to go as far as the sea; and Silas and Timothy remained there. 15 Now those who escorted Paul brought him as far as Athens; and receiving a command for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they left.
16 Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was being provoked within him as he was observing the city full of idols. 17 So he was reasoning in the synagogue with the Jews and the God-fearing Gentiles, and in the market place every day with those who happened to be present. 18 And also some of the Epicurean and Stoic philosophers weren Or disputingconversing with him. Some were saying, “What would thiso I.e. one who makes his living by picking up scrapsidle babbler wish to say?” Others, “He seems to be a proclaimer of strange deities,”—because he was preaching Jesus and the resurrection. 19 And they took him and brought himp Or beforeto theq Or Hill of Ares, god of warAreopagus, saying, “May we know what this new teaching isr Lit which is being spoken by youwhich you are proclaiming? 20 For you are bringing some strange things to our ears; so we want to know what these things mean.” 21 (Now all the Athenians and the strangers visiting there used to spend their time in nothing other than telling or hearing something new.)
22 So Paul stood in the midst of thes Or the Council of the AreopagusAreopagus and said, “Men of Athens, I observe that you are very religious in all respects. 23 For while I was passing through and examining the objects of your worship, I also found an altar with this inscription, ‘TO AN UNKNOWN GOD.’ Therefore what you worship in ignorance, this I proclaim to you. 24 The God who made the world and all things in it, since He is Lord of heaven and earth, does not dwell in temples made with hands; 25 nor is He served by human hands, as though He needed anything, since He Himself gives to all people life and breath and all things; 26 and He made from one man every nation of mankind to live on all the face of the earth, having determined their appointed times and the boundaries of their habitation, 27 that they would seek God, if perhaps they might grope for Him and find Him, though He is not far from each one of us; 28 for in Him we live and move andt Lit areexist, as even some of your own poets have said, ‘For we also are His children.’ 29 Being then the children of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold or silver or stone, an image formed by the art and thought of man. 30 Therefore having overlooked the times of ignorance, God is now declaring to men that all people everywhere should repent, 31 because He has fixed a day in which He will judgeu Lit the inhabited earththe world in righteousnessv Lit by or inthrough a Man whom He has appointed, having furnished proof to all menw Or when He raisedby raising Him from the dead.”
32 Now when they heard of the resurrection of the dead, some began to sneer, but others said, “We shall hear youx Lit also againagain concerning this.” 33 So Paul went out of their midst. 34 But some men joined him and believed, among whom also were Dionysius the Areopagite and a woman named Damaris and others with them.
Свернуть
Наверное, вы сразу заметили, как резко охладели афиняне к Павлу, когда он начал говорить о воскресении...  Читать далее

Наверное, вы сразу заметили, как резко охладели афиняне к Павлу, когда он начал говорить о воскресении. Действительно, греческие философы готовы были признать существование единого благого Бога, имели понятие о Логосе, как о некоем посреднике между Единым и человеческим умом, но мысли о том, что Логос — человек, и о воскресении человеческого тела были им совершенно чужды. Разве Павел не знал этого? А ведь он был всесторонне образованным человеком, знакомым с эллинистической философией. Значит, он сознательно идет на риск, что его не поймут и не примут — настолько важным оказывается для него весть о воплощении Сына Божьего, о Воскресении из мертвых, о победе над смертью. Без этого не может быть христианства, без этого бессмысленна проповедь, здесь не возможен никакой компромисс.

Свернуть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).