Библия-Центр
РУ

Мысли вслух на Ex 2:1-25

Un homme de la maison de Lévi s'en alla prendre pour femme une fille de Lévi.
Celle-ci conçut et enfanta un fils. Voyant combien il était beau, elle le dissimula pendant trois mois.
Ne pouvant le dissimuler plus longtemps, elle prit pour lui une corbeille de papyrus qu'elle enduisit de bitume et de poix, y plaça l'enfant et la déposa dans les roseaux sur la rive du Fleuve.
La sœur de l'enfant se posta à distance pour voir ce qui lui adviendrait.
Or la fille de Pharaon descendit au Fleuve pour s'y baigner, tandis que ses servantes se promenaient sur la rive du Fleuve. Elle aperçut la corbeille parmi les roseaux et envoya sa servante la prendre.
Elle l'ouvrit et vit l'enfant : c'était un garçon qui pleurait. Touchée de compassion pour lui, elle dit : " C'est un des petits Hébreux. "
La sœur de l'enfant dit alors à la fille de Pharaon : " Veux-tu que j'aille te chercher, parmi les femmes des Hébreux, une nourrice qui te nourrira cet enfant ? -
Va ", lui répondit la fille de Pharaon. La jeune fille alla donc chercher la mère de l'enfant.
La fille de Pharaon lui dit : " Emmène cet enfant et nourris-le moi, je te donnerai moi-même ton salaire. " Alors la femme emporta l'enfant et le nourrit.
10 Quand l'enfant eut grandi, elle le ramena à la fille de Pharaon qui le traita comme un fils et lui donna le nom de Moïse, car, disait-elle, " je l'ai tiré des eaux ".
11 Il advint, en ces jours-là, que Moïse, qui avait grandi, alla voir ses frères. Il vit les corvées auxquelles ils étaient astreints ; il vit aussi un Égyptien qui frappait un Hébreu, un de ses frères.
12 Il se tourna de-ci de-là, et voyant qu'il n'y avait personne, il tua l'Égyptien et le cacha dans le sable.
13 Le jour suivant, il revint alors que deux Hébreux se battaient. " Pourquoi frappes-tu ton compagnon ? " dit-il à l'agresseur.
14 Celui-ci répondit : " Qui t'a constitué notre chef et notre juge ? Veux-tu me tuer comme tu as tué l'Égyptien ? " Moïse effrayé se dit : " Certainement l'affaire se sait. "
15 Pharaon entendit parler de cette affaire et chercha à tuer Moïse. Moïse s'enfuit loin de Pharaon ; il se rendit au pays de Madiân et s'assit auprès d'un puits.
16 Or un prêtre de Madiân avait sept filles. Elles vinrent puiser et remplir les auges pour abreuver le petit bétail de leur père.
17 Des bergers survinrent et les chassèrent. Moïse se leva, vint à leur secours et abreuva le petit bétail.
18 Elles revinrent auprès de Réuel, leur père, qui leur dit : " Pourquoi revenez-vous si tôt aujourd'hui ? "
19 Elles lui dirent : " Un Égyptien nous a tirées des mains des bergers ; il a même puisé pour nous et abreuvé le petit bétail. -
20 Et où est-il ? demanda-t-il à ses filles. Pourquoi donc avez-vous abandonné cet homme ? Invitez-le à manger. "
21 Moïse consentit à s'établir auprès de cet homme qui lui donna sa fille, Çippora.
22 Elle mit au monde un fils qu'il nomma Gershom car, dit-il, " je suis un immigré en terre étrangère ".
23 Au cours de cette longue période, le roi d'Égypte mourut. Les Israélites, gémissant de leur servitude, crièrent, et leur appel à l'aide monta vers Dieu, du fond de leur servitude.
24 Dieu entendit leur gémissement ; Dieu se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob.
25 Dieu vit les Israélites et Dieu connut...
Свернуть

Спасение, главная тема этой книги — это тайна действия Бога в жизни человеческой личности и в жизни народа. Эта тайна невыразима в словах или образах, как и сама жизнь, но мы можем постараться описать основные моменты взаимодействия Бога и человека — именно это и делает вдохновенный автор истории о Моисее. Первый момент выражен в рассказе о спасении маленького Моисея — корзина, отданная на волю волн, волей Божьей плывет туда, куда нужно. Здесь течение реки, одна из самых ненадежных вещей, становится символом надежды, основанной только на вере в промысел Божий, на таинственное действие Бога в этом мире. И второе — Бог совершает спасение людей в сотрудничестве с человеком. Попытка Моисея самостоятельно спасти своего соплеменника из рабства заканчивается плачевно — он оказывается в изгнании. Но лишь теперь, отчаявшись в своих возможностях помочь своим братьям, он может встретить Бога, чтобы продолжать эту работу вместе с Ним. Читатель может попытаться применить эти образы к собственной жизни, в которой хватает действия Бога без человека и действия человека без Бога. Теперь настал момент совместных усилий, которые только и смогут привести к настоящему результату.

Другие мысли вслух

 
На Ex 2:1-25
Un homme de la maison de Lévi s'en alla prendre pour femme une fille de Lévi.
Celle-ci conçut et enfanta un fils. Voyant combien il était beau, elle le dissimula pendant trois mois.
Ne pouvant le dissimuler plus longtemps, elle prit pour lui une corbeille de papyrus qu'elle enduisit de bitume et de poix, y plaça l'enfant et la déposa dans les roseaux sur la rive du Fleuve.
La sœur de l'enfant se posta à distance pour voir ce qui lui adviendrait.
Or la fille de Pharaon descendit au Fleuve pour s'y baigner, tandis que ses servantes se promenaient sur la rive du Fleuve. Elle aperçut la corbeille parmi les roseaux et envoya sa servante la prendre.
Elle l'ouvrit et vit l'enfant : c'était un garçon qui pleurait. Touchée de compassion pour lui, elle dit : " C'est un des petits Hébreux. "
La sœur de l'enfant dit alors à la fille de Pharaon : " Veux-tu que j'aille te chercher, parmi les femmes des Hébreux, une nourrice qui te nourrira cet enfant ? -
Va ", lui répondit la fille de Pharaon. La jeune fille alla donc chercher la mère de l'enfant.
La fille de Pharaon lui dit : " Emmène cet enfant et nourris-le moi, je te donnerai moi-même ton salaire. " Alors la femme emporta l'enfant et le nourrit.
10 Quand l'enfant eut grandi, elle le ramena à la fille de Pharaon qui le traita comme un fils et lui donna le nom de Moïse, car, disait-elle, " je l'ai tiré des eaux ".
11 Il advint, en ces jours-là, que Moïse, qui avait grandi, alla voir ses frères. Il vit les corvées auxquelles ils étaient astreints ; il vit aussi un Égyptien qui frappait un Hébreu, un de ses frères.
12 Il se tourna de-ci de-là, et voyant qu'il n'y avait personne, il tua l'Égyptien et le cacha dans le sable.
13 Le jour suivant, il revint alors que deux Hébreux se battaient. " Pourquoi frappes-tu ton compagnon ? " dit-il à l'agresseur.
14 Celui-ci répondit : " Qui t'a constitué notre chef et notre juge ? Veux-tu me tuer comme tu as tué l'Égyptien ? " Moïse effrayé se dit : " Certainement l'affaire se sait. "
15 Pharaon entendit parler de cette affaire et chercha à tuer Moïse. Moïse s'enfuit loin de Pharaon ; il se rendit au pays de Madiân et s'assit auprès d'un puits.
16 Or un prêtre de Madiân avait sept filles. Elles vinrent puiser et remplir les auges pour abreuver le petit bétail de leur père.
17 Des bergers survinrent et les chassèrent. Moïse se leva, vint à leur secours et abreuva le petit bétail.
18 Elles revinrent auprès de Réuel, leur père, qui leur dit : " Pourquoi revenez-vous si tôt aujourd'hui ? "
19 Elles lui dirent : " Un Égyptien nous a tirées des mains des bergers ; il a même puisé pour nous et abreuvé le petit bétail. -
20 Et où est-il ? demanda-t-il à ses filles. Pourquoi donc avez-vous abandonné cet homme ? Invitez-le à manger. "
21 Moïse consentit à s'établir auprès de cet homme qui lui donna sa fille, Çippora.
22 Elle mit au monde un fils qu'il nomma Gershom car, dit-il, " je suis un immigré en terre étrangère ".
23 Au cours de cette longue période, le roi d'Égypte mourut. Les Israélites, gémissant de leur servitude, crièrent, et leur appel à l'aide monta vers Dieu, du fond de leur servitude.
24 Dieu entendit leur gémissement ; Dieu se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob.
25 Dieu vit les Israélites et Dieu connut...
Свернуть
Жизнь Моисея могла бы послужить основой для написания приключенческого романа. Проводимая египетскими властями по...  Читать далее

Жизнь Моисея могла бы послужить основой для написания приключенческого романа. Проводимая египетскими властями по отношению к семитам дельты политика обрекла его на смерть ещё до рождения, и только чудом и стараниями матери он остался жив (ст. 2 – 3). Единственный шанс спасти мальчика заключался в том, чтобы подбросить его в египетскую семью, что и было сделано (ст. 3 – 10). Конечно, ребёнок, выросший в египетской семье и получивший египетское образование, должен был стать египтянином независимо от того, какая кровь текла в его жилах. Но ведь первые несколько лет жизни он провёл с родной матерью (ст. 9 – 10), в те времена в Египте мальчика было принято оставлять с матерью или с кормилицей до пяти лет, когда наступала пора отправляться в школу. А за эти пять лет Моисей не мог не усвоить язык и предания родного племени, и едва ли впоследствии он их забыл. И когда спустя многие годы он оказался в родных местах и увидел, как египетский надзиратель наказывает одного из работавших на общественной стройке, он вступается за наказываемого, быть может, даже неожиданно для самого себя (ст. 11 – 12). Но если это убийство и было отчасти неожиданным для самого Моисея, то попытка вмешаться в драку и разнять дерущихся соплеменников была поступком вполне обдуманным (ст. 13 – 14). Трагизм ситуации заключался в том, что Моисей хотел быть для своих соплеменников своим, хотел помочь им всем, чем мог, а соплеменники считали его чужаком: ведь Моисей вырос в египетском доме, получил египетское образование, а потому и был в их глазах «египтянином», приехавшим издалека посмотреть на жизнь своих соплеменников, к которой он давно уже не имеет отношения и в которой поэтому ничего не понимает. Конечно, придёт время, и Бог использует этого «египтянина» на благо его же соплеменников, и использует так, как не могло бы прийти в голову ни им, ни ему самому. Но пока приходилось бежать: за убийство египетские законы наказывали сурово, и Моисея могли ждать, в лучшем случае, каторжные работы в каменоломнях, а в худшем — смертная казнь. И он решается бежать в пустыню, как бежали многие и прежде от гнева фараона (ст. 15). Для такого беглеца, если он не погибал в пустыне от жажды, оставалась возможность поселиться где-нибудь в оазисе в гостях у какого-нибудь кочевого племени и дождаться смерти фараона; а при восшествии на престол его преемника можно было рассчитывать на амнистию или на то, что дело закроют за давностью преступления. И Моисей находит себе приют в племени Мидьян, и становится там желанным гостем, а затем и родственником (ст. 16 – 22). Так Моисей, рождённый евреем и воспитанный, как египтянин, становится жителем пустыни. А Бог начинает действовать, осуществляя Свой план (ст. 23 – 25).

Свернуть
 
На Ex 2:1-25
Un homme de la maison de Lévi s'en alla prendre pour femme une fille de Lévi.
Celle-ci conçut et enfanta un fils. Voyant combien il était beau, elle le dissimula pendant trois mois.
Ne pouvant le dissimuler plus longtemps, elle prit pour lui une corbeille de papyrus qu'elle enduisit de bitume et de poix, y plaça l'enfant et la déposa dans les roseaux sur la rive du Fleuve.
La sœur de l'enfant se posta à distance pour voir ce qui lui adviendrait.
Or la fille de Pharaon descendit au Fleuve pour s'y baigner, tandis que ses servantes se promenaient sur la rive du Fleuve. Elle aperçut la corbeille parmi les roseaux et envoya sa servante la prendre.
Elle l'ouvrit et vit l'enfant : c'était un garçon qui pleurait. Touchée de compassion pour lui, elle dit : " C'est un des petits Hébreux. "
La sœur de l'enfant dit alors à la fille de Pharaon : " Veux-tu que j'aille te chercher, parmi les femmes des Hébreux, une nourrice qui te nourrira cet enfant ? -
Va ", lui répondit la fille de Pharaon. La jeune fille alla donc chercher la mère de l'enfant.
La fille de Pharaon lui dit : " Emmène cet enfant et nourris-le moi, je te donnerai moi-même ton salaire. " Alors la femme emporta l'enfant et le nourrit.
10 Quand l'enfant eut grandi, elle le ramena à la fille de Pharaon qui le traita comme un fils et lui donna le nom de Moïse, car, disait-elle, " je l'ai tiré des eaux ".
11 Il advint, en ces jours-là, que Moïse, qui avait grandi, alla voir ses frères. Il vit les corvées auxquelles ils étaient astreints ; il vit aussi un Égyptien qui frappait un Hébreu, un de ses frères.
12 Il se tourna de-ci de-là, et voyant qu'il n'y avait personne, il tua l'Égyptien et le cacha dans le sable.
13 Le jour suivant, il revint alors que deux Hébreux se battaient. " Pourquoi frappes-tu ton compagnon ? " dit-il à l'agresseur.
14 Celui-ci répondit : " Qui t'a constitué notre chef et notre juge ? Veux-tu me tuer comme tu as tué l'Égyptien ? " Moïse effrayé se dit : " Certainement l'affaire se sait. "
15 Pharaon entendit parler de cette affaire et chercha à tuer Moïse. Moïse s'enfuit loin de Pharaon ; il se rendit au pays de Madiân et s'assit auprès d'un puits.
16 Or un prêtre de Madiân avait sept filles. Elles vinrent puiser et remplir les auges pour abreuver le petit bétail de leur père.
17 Des bergers survinrent et les chassèrent. Moïse se leva, vint à leur secours et abreuva le petit bétail.
18 Elles revinrent auprès de Réuel, leur père, qui leur dit : " Pourquoi revenez-vous si tôt aujourd'hui ? "
19 Elles lui dirent : " Un Égyptien nous a tirées des mains des bergers ; il a même puisé pour nous et abreuvé le petit bétail. -
20 Et où est-il ? demanda-t-il à ses filles. Pourquoi donc avez-vous abandonné cet homme ? Invitez-le à manger. "
21 Moïse consentit à s'établir auprès de cet homme qui lui donna sa fille, Çippora.
22 Elle mit au monde un fils qu'il nomma Gershom car, dit-il, " je suis un immigré en terre étrangère ".
23 Au cours de cette longue période, le roi d'Égypte mourut. Les Israélites, gémissant de leur servitude, crièrent, et leur appel à l'aide monta vers Dieu, du fond de leur servitude.
24 Dieu entendit leur gémissement ; Dieu se souvint de son alliance avec Abraham, Isaac et Jacob.
25 Dieu vit les Israélites et Dieu connut...
Свернуть
Вся жизнь Моисея в Книге Исхода умещается в одну сравнительно короткую главу. Вся — потому, что в ней описано и детство Моисея, и его юность, и зрелость, и даже старость. Жизнь прожита — а главное между тем...  Читать далее

Вся жизнь Моисея в Книге Исхода умещается в одну сравнительно короткую главу. Вся — потому, что в ней описано и детство Моисея, и его юность, и зрелость, и даже старость. Жизнь прожита — а главное между тем оказывается ещё впереди. Надо было прожить целую жизнь, чтобы подготовиться к главному. Надо было родиться евреем и вырасти египтянином. Надо было вернуться к своим и оказаться среди них чужаком. Убить человека, защищая свой народ — и бежать в пустыню от наказания за преступление, которое сам преступлением не считаешь.

Надо было, наконец, стать настоящим кочевником, жителем пустыни, чтобы, следуя за стадами, оказаться не на пастбище, а на месте встречи с Богом. Такой жизни хватило бы на целый роман — но в Книге Исхода она вся уместилась в одной главе. Зато всё, что произойдёт дальше, займёт не одну книгу. Что это — аберрация памяти? Особенности древнего эпоса, где вещи обычные описываются коротко, без подробностей? Вряд ли только это. Тем более, что говорить об обычных вещах применительно к жизни Моисея едва ли возможно. Просто Бог начинает активно действовать в жизни Моисея лишь тогда, когда ему уже перевалило за восемьдесят.

Так получилось, что подготовить Моисея к встрече с Собой Бог смог лишь к этому времени. Вот поэтому-то и описана так кратко вся бурная жизнь Моисея — вся она была лишь подготовкой к главному, и подробного описания эта подготовка не заслуживала. Вся жизнь Моисея до встречи с Богом на Синае была для него всего лишь школой. Когда человек вспоминает в старости свою жизнь, он, конечно, скажет не «всего лишь школа», а «целое детство» или что-нибудь в таком роде.

В сущности же школа и есть школа, школьное время — особое, оно считается отдельно. Особенно когда речь идёт о Божьем промысле и о Божьем пути. Когда речь идёт о духовном пути, время вообще начинает обычно отсчитываться заново с того дня, когда человек встал на путь — потому, что оно и в самом деле в известном смысле становится иным. Прежде было человеческое время, а теперь наступает время Божье. Для Моисея оно началось после встречи на Синае — а прежнее, человеческое, уместилось в одну главу, став таким, каким оно и было в глазах Божьих.

Свернуть
 
На Ex 2:1-15
Un homme de la maison de Lévi s'en alla prendre pour femme une fille de Lévi.
Celle-ci conçut et enfanta un fils. Voyant combien il était beau, elle le dissimula pendant trois mois.
Ne pouvant le dissimuler plus longtemps, elle prit pour lui une corbeille de papyrus qu'elle enduisit de bitume et de poix, y plaça l'enfant et la déposa dans les roseaux sur la rive du Fleuve.
La sœur de l'enfant se posta à distance pour voir ce qui lui adviendrait.
Or la fille de Pharaon descendit au Fleuve pour s'y baigner, tandis que ses servantes se promenaient sur la rive du Fleuve. Elle aperçut la corbeille parmi les roseaux et envoya sa servante la prendre.
Elle l'ouvrit et vit l'enfant : c'était un garçon qui pleurait. Touchée de compassion pour lui, elle dit : " C'est un des petits Hébreux. "
La sœur de l'enfant dit alors à la fille de Pharaon : " Veux-tu que j'aille te chercher, parmi les femmes des Hébreux, une nourrice qui te nourrira cet enfant ? -
Va ", lui répondit la fille de Pharaon. La jeune fille alla donc chercher la mère de l'enfant.
La fille de Pharaon lui dit : " Emmène cet enfant et nourris-le moi, je te donnerai moi-même ton salaire. " Alors la femme emporta l'enfant et le nourrit.
10 Quand l'enfant eut grandi, elle le ramena à la fille de Pharaon qui le traita comme un fils et lui donna le nom de Moïse, car, disait-elle, " je l'ai tiré des eaux ".
11 Il advint, en ces jours-là, que Moïse, qui avait grandi, alla voir ses frères. Il vit les corvées auxquelles ils étaient astreints ; il vit aussi un Égyptien qui frappait un Hébreu, un de ses frères.
12 Il se tourna de-ci de-là, et voyant qu'il n'y avait personne, il tua l'Égyptien et le cacha dans le sable.
13 Le jour suivant, il revint alors que deux Hébreux se battaient. " Pourquoi frappes-tu ton compagnon ? " dit-il à l'agresseur.
14 Celui-ci répondit : " Qui t'a constitué notre chef et notre juge ? Veux-tu me tuer comme tu as tué l'Égyptien ? " Moïse effrayé se dit : " Certainement l'affaire se sait. "
15 Pharaon entendit parler de cette affaire et chercha à tuer Moïse. Moïse s'enfuit loin de Pharaon ; il se rendit au pays de Madiân et s'assit auprès d'un puits.
Свернуть
Совершенно сказочную историю мы читаем в книге Исхода...  Читать далее

Совершенно сказочную историю мы читаем в книге Исхода. Но ведь сказкой мы называем то, чему не верим из-за чудесности описываемых событий. А как быть, если реальные события действительно чудесны? Ситуация в Египте впрямь очень тяжелая: народ Божий обречен на уничтожение и ассимиляцию. Бог готовит Свое спасение, но Ему нужен человек, который станет проводником Божьего спасения. Этот человек должен принадлежать к израильскому роду, не не быть рабом. Ах, такого человека нет? Ну, тогда Бог поистине чудесным образом организует его появление на свет. Какая уж тут сказка?

Свернуть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).