Библия-Центр
РУ

Мысли вслух на Exo 4:1-31

Moses answered, "What if they do not believe me or listen to me and say, 'The LORD did not appear to you'?"
Then the LORD said to him, "What is that in your hand?"
"A staff," he replied.
The LORD said, "Throw it on the ground."
Moses threw it on the ground and it became a snake, and he ran from it.
Then the LORD said to him, "Reach out your hand and take it by the tail." So Moses reached out and took hold of the snake and it turned back into a staff in his hand.
"This," said the LORD , "is so that they may believe that the LORD , the God of their fathers-the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob-has appeared to you."
Then the LORD said, "Put your hand inside your cloak." So Moses put his hand into his cloak, and when he took it out, it was leprous,1 4:6 The Hebrew word was used for various diseases affecting the skin-not necessarily leprosy. like snow.
"Now put it back into your cloak," he said. So Moses put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored, like the rest of his flesh.
Then the LORD said, "If they do not believe you or pay attention to the first miraculous sign, they may believe the second.
But if they do not believe these two signs or listen to you, take some water from the Nile and pour it on the dry ground. The water you take from the river will become blood on the ground."
10  Moses said to the LORD , "O Lord, I have never been eloquent, neither in the past nor since you have spoken to your servant. I am slow of speech and tongue."
11  The LORD said to him, "Who gave man his mouth? Who makes him deaf or mute? Who gives him sight or makes him blind? Is it not I, the LORD ?
12  Now go; I will help you speak and will teach you what to say."
13  But Moses said, "O Lord, please send someone else to do it."
14  Then the LORD's anger burned against Moses and he said, "What about your brother, Aaron the Levite? I know he can speak well. He is already on his way to meet you, and his heart will be glad when he sees you.
15  You shall speak to him and put words in his mouth; I will help both of you speak and will teach you what to do.
16  He will speak to the people for you, and it will be as if he were your mouth and as if you were God to him.
17  But take this staff in your hand so you can perform miraculous signs with it."
18  Then Moses went back to Jethro his father-in-law and said to him, "Let me go back to my own people in Egypt to see if any of them are still alive."
Jethro said, "Go, and I wish you well."
19  Now the LORD had said to Moses in Midian, "Go back to Egypt, for all the men who wanted to kill you are dead."
20  So Moses took his wife and sons, put them on a donkey and started back to Egypt. And he took the staff of God in his hand.
21  The LORD said to Moses, "When you return to Egypt, see that you perform before Pharaoh all the wonders I have given you the power to do. But I will harden his heart so that he will not let the people go.
22  Then say to Pharaoh, 'This is what the LORD says: Israel is my firstborn son,
23  and I told you, "Let my son go, so he may worship me." But you refused to let him go; so I will kill your firstborn son.' "
24  At a lodging place on the way, the LORD met {Moses}2 4:24 Or {Moses' son}; Hebrew him and was about to kill him.
25  But Zipporah took a flint knife, cut off her son's foreskin and touched {Moses'} feet with it.3 4:25 Or and drew near {Moses'} feet "Surely you are a bridegroom of blood to me," she said.
26  So the LORD let him alone. (At that time she said "bridegroom of blood," referring to circumcision.)
27  The LORD said to Aaron, "Go into the desert to meet Moses." So he met Moses at the mountain of God and kissed him.
28  Then Moses told Aaron everything the LORD had sent him to say, and also about all the miraculous signs he had commanded him to perform.
29  Moses and Aaron brought together all the elders of the Israelites,
30  and Aaron told them everything the LORD had said to Moses. He also performed the signs before the people,
31  and they believed. And when they heard that the LORD was concerned about them and had seen their misery, they bowed down and worshiped.
Свернуть

Ни один замысел Божий не осуществлялся без непосредственного участия народа Божия. Но ни один Его замысел не осуществлялся также без того единственного, Им Самим избранного человека, на которого возлагалась, так сказать, персональная ответственность за осуществление плана Божия. И теперь таким человеком должен был стать Моисей (Исх 3:10). И тут Моисею становится страшно. Он задаёт Богу вполне естественный в такой ситуации вопрос: «А кто я, собственно, такой, чтобы взять на себя это дело?» (Исх 3:11). И тут же получает совершенно недвусмысленный ответ: «Дело не в том, кто ты такой, это Я посылаю тебя, и потому, кем бы ты ни был, ты вернёшься в Египет и сделаешь всё, что Я поручаю тебе» (Исх 3:16–20). Но человеку не просто принять такое поручение на таких условиях. И Моисей пытается отказаться от поручения. Начинается с вполне естественного вопроса: а что, если мне не поверят (ст. 4)? Такое, наверное, действительно могло случиться, но эту проблему Бог разрешает без всяких затруднений (ст. 2 – 9). На первый взгляд, такого рода «чудеса» больше всего напоминают не то цирковые фокусы, не то магические приёмы; но уровень религиозного сознания подавляющего большинства соплеменников Моисея был в те времена таков, что никак иначе убедить их в реальности вмешательства Божия было невозможно. Далее следуют утверждения о собственной «косноязычности», которая может помешать Моисею выполнить данное ему Богом поручение (ст. 10). Едва ли речь в данном случае шла о каком-то физическом дефекте. Скорее всего, Моисей хотел сказать, что он не умеет говорить так, как говорили пророки тех времён, которые, чувствуя близость высших сил, впадали в экстаз и произносили вдохновенные пророчества, нередко в поэтической форме. Моисей прекрасно знал, что он не пророк, ведь пророки были совсем другими. Но Бог говорит Моисею, что это Он даёт вдохновение и дар пророческого слова, а потому Моисею нечего смущаться (ст. 11 – 12). И тогда Моисей просит уже прямо: пошли кого-нибудь другого (ст. 13). Тут-то и становится понятно: дело не в том, что Моисей боится, что ему не поверят, или сомневается в своём пророческом призвании. Он просто не решается положиться на одного лишь Бога, отбросив все человеческие условности и представления. И тогда он ощущает, что такое гнев Божий, а вместе с тем получает себе в помощь своего брата, о котором мы узнаём, что он был самым настоящим, «правильным» пророком (ст. 14). И всё же, посылая Моисею в помощь Аарона, Бог не снимает ответственности с самого Моисея, оставляя ведущую роль за ним (ст. 15 – 16). Теперь Моисею уже нечего возразить Богу, и он отправляется исполнять данное ему поручение (ст. 18).

Другие мысли вслух

 
На Exo 4:1-31
Moses answered, "What if they do not believe me or listen to me and say, 'The LORD did not appear to you'?"
Then the LORD said to him, "What is that in your hand?"
"A staff," he replied.
The LORD said, "Throw it on the ground."
Moses threw it on the ground and it became a snake, and he ran from it.
Then the LORD said to him, "Reach out your hand and take it by the tail." So Moses reached out and took hold of the snake and it turned back into a staff in his hand.
"This," said the LORD , "is so that they may believe that the LORD , the God of their fathers-the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob-has appeared to you."
Then the LORD said, "Put your hand inside your cloak." So Moses put his hand into his cloak, and when he took it out, it was leprous,1 4:6 The Hebrew word was used for various diseases affecting the skin-not necessarily leprosy. like snow.
"Now put it back into your cloak," he said. So Moses put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored, like the rest of his flesh.
Then the LORD said, "If they do not believe you or pay attention to the first miraculous sign, they may believe the second.
But if they do not believe these two signs or listen to you, take some water from the Nile and pour it on the dry ground. The water you take from the river will become blood on the ground."
10  Moses said to the LORD , "O Lord, I have never been eloquent, neither in the past nor since you have spoken to your servant. I am slow of speech and tongue."
11  The LORD said to him, "Who gave man his mouth? Who makes him deaf or mute? Who gives him sight or makes him blind? Is it not I, the LORD ?
12  Now go; I will help you speak and will teach you what to say."
13  But Moses said, "O Lord, please send someone else to do it."
14  Then the LORD's anger burned against Moses and he said, "What about your brother, Aaron the Levite? I know he can speak well. He is already on his way to meet you, and his heart will be glad when he sees you.
15  You shall speak to him and put words in his mouth; I will help both of you speak and will teach you what to do.
16  He will speak to the people for you, and it will be as if he were your mouth and as if you were God to him.
17  But take this staff in your hand so you can perform miraculous signs with it."
18  Then Moses went back to Jethro his father-in-law and said to him, "Let me go back to my own people in Egypt to see if any of them are still alive."
Jethro said, "Go, and I wish you well."
19  Now the LORD had said to Moses in Midian, "Go back to Egypt, for all the men who wanted to kill you are dead."
20  So Moses took his wife and sons, put them on a donkey and started back to Egypt. And he took the staff of God in his hand.
21  The LORD said to Moses, "When you return to Egypt, see that you perform before Pharaoh all the wonders I have given you the power to do. But I will harden his heart so that he will not let the people go.
22  Then say to Pharaoh, 'This is what the LORD says: Israel is my firstborn son,
23  and I told you, "Let my son go, so he may worship me." But you refused to let him go; so I will kill your firstborn son.' "
24  At a lodging place on the way, the LORD met {Moses}2 4:24 Or {Moses' son}; Hebrew him and was about to kill him.
25  But Zipporah took a flint knife, cut off her son's foreskin and touched {Moses'} feet with it.3 4:25 Or and drew near {Moses'} feet "Surely you are a bridegroom of blood to me," she said.
26  So the LORD let him alone. (At that time she said "bridegroom of blood," referring to circumcision.)
27  The LORD said to Aaron, "Go into the desert to meet Moses." So he met Moses at the mountain of God and kissed him.
28  Then Moses told Aaron everything the LORD had sent him to say, and also about all the miraculous signs he had commanded him to perform.
29  Moses and Aaron brought together all the elders of the Israelites,
30  and Aaron told them everything the LORD had said to Moses. He also performed the signs before the people,
31  and they believed. And when they heard that the LORD was concerned about them and had seen their misery, they bowed down and worshiped.
Свернуть
Моисей не хочет идти в Египет. Не хочет браться за порученное Богом дело. Это понятно, и вряд ли кто-то стал бы в данном случае Моисея осуждать. Моисей знает: он не пророк. Говоря о себе, что он «косноязычен», Моисей едва ли имел в виду...  Читать далее

Моисей не хочет идти в Египет. Не хочет браться за порученное Богом дело. Это понятно, и вряд ли кто-то стал бы в данном случае Моисея осуждать. Моисей знает: он не пророк. Говоря о себе, что он «косноязычен», Моисей едва ли имел в виду какие-то проблемы с речью как таковой. Дело скорее всего было в другом: он не владел даром пророческого слова. В те времена ведь путь пророка заметно отличался от пути обычного человека, и различия появлялись уже достаточно рано. Обычно пророческое призвание человек переживал в подростковом возрасте или в ранней юности, и после такого призвания его жизнь переставала походить на жизнь обычного человека.

Пророк уходил в пустыню, становясь обычно учеником какого-нибудь другого пророка, и жил с ним до его смерти, а затем сам становился пророком и преемником своего учителя. Жизнь его казалась другим таинственной и необычной: экстазы, видения, вдохновенные, обычно в поэтической форме, проповеди, нередко грозные, несущие предупреждения о грядущих бедствиях. В жизни Моисея не было ничего подобного, он был обычным человеком. Если бы он пришёл к своим и сказал им, что он пророк, ему бы не поверили.

Поэтому Бог и даёт ему силу продемонстрировать некие «чудеса», которые по сути представляют собой не что иное, как простые фокусы с некоторой магической составляющей, но которые должны были произвести неизгладимое впечатление на соплеменников Моисея. Дело, однако, было не только в них, но и в самом Моисее. Он ведь тоже человек своего времени. У него тоже пророческое служение ассоциируется с некоторой вполне конкретной формой, вне которой он его не мыслит. Он — пророк?

Такое не укладывалось у Моисея в голове. Этого просто не могло быть. Потому-то и просит Моисей Бога «найти кого-нибудь другого». Бог же отвечает будущему Своему служителю, что пророком делает человека не форма, а Он, Бог Израиля, что именно Он даёт человеку и речь, и всё прочее, что необходимо ему для того, чтобы быть пророком. Моисей же всё равно боится: привычка — вторая натура, и избавиться от привычных штампов очень непросто.

В своё время это произойдёт, пока же Бог на помощь Моисею призывает Аарона. Судя по тому, что Аарон долгое время жил где-то в пустыне и по тому, что он «может говорить», Аарон был пророком «настоящим», «правильным», таким, каким пророку полгалось быть соответственно представлениям того времени. Если уж Моисей никак не решается идти один — что ж, пойдёт исполнять дело Божье вместе с братом. Лишь бы всё-таки пошёл и взялся за дело, порученное ему Богом.

Свернуть
 
На Exo 4:1-31
Moses answered, "What if they do not believe me or listen to me and say, 'The LORD did not appear to you'?"
Then the LORD said to him, "What is that in your hand?"
"A staff," he replied.
The LORD said, "Throw it on the ground."
Moses threw it on the ground and it became a snake, and he ran from it.
Then the LORD said to him, "Reach out your hand and take it by the tail." So Moses reached out and took hold of the snake and it turned back into a staff in his hand.
"This," said the LORD , "is so that they may believe that the LORD , the God of their fathers-the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob-has appeared to you."
Then the LORD said, "Put your hand inside your cloak." So Moses put his hand into his cloak, and when he took it out, it was leprous,1 4:6 The Hebrew word was used for various diseases affecting the skin-not necessarily leprosy. like snow.
"Now put it back into your cloak," he said. So Moses put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored, like the rest of his flesh.
Then the LORD said, "If they do not believe you or pay attention to the first miraculous sign, they may believe the second.
But if they do not believe these two signs or listen to you, take some water from the Nile and pour it on the dry ground. The water you take from the river will become blood on the ground."
10  Moses said to the LORD , "O Lord, I have never been eloquent, neither in the past nor since you have spoken to your servant. I am slow of speech and tongue."
11  The LORD said to him, "Who gave man his mouth? Who makes him deaf or mute? Who gives him sight or makes him blind? Is it not I, the LORD ?
12  Now go; I will help you speak and will teach you what to say."
13  But Moses said, "O Lord, please send someone else to do it."
14  Then the LORD's anger burned against Moses and he said, "What about your brother, Aaron the Levite? I know he can speak well. He is already on his way to meet you, and his heart will be glad when he sees you.
15  You shall speak to him and put words in his mouth; I will help both of you speak and will teach you what to do.
16  He will speak to the people for you, and it will be as if he were your mouth and as if you were God to him.
17  But take this staff in your hand so you can perform miraculous signs with it."
18  Then Moses went back to Jethro his father-in-law and said to him, "Let me go back to my own people in Egypt to see if any of them are still alive."
Jethro said, "Go, and I wish you well."
19  Now the LORD had said to Moses in Midian, "Go back to Egypt, for all the men who wanted to kill you are dead."
20  So Moses took his wife and sons, put them on a donkey and started back to Egypt. And he took the staff of God in his hand.
21  The LORD said to Moses, "When you return to Egypt, see that you perform before Pharaoh all the wonders I have given you the power to do. But I will harden his heart so that he will not let the people go.
22  Then say to Pharaoh, 'This is what the LORD says: Israel is my firstborn son,
23  and I told you, "Let my son go, so he may worship me." But you refused to let him go; so I will kill your firstborn son.' "
24  At a lodging place on the way, the LORD met {Moses}2 4:24 Or {Moses' son}; Hebrew him and was about to kill him.
25  But Zipporah took a flint knife, cut off her son's foreskin and touched {Moses'} feet with it.3 4:25 Or and drew near {Moses'} feet "Surely you are a bridegroom of blood to me," she said.
26  So the LORD let him alone. (At that time she said "bridegroom of blood," referring to circumcision.)
27  The LORD said to Aaron, "Go into the desert to meet Moses." So he met Moses at the mountain of God and kissed him.
28  Then Moses told Aaron everything the LORD had sent him to say, and also about all the miraculous signs he had commanded him to perform.
29  Moses and Aaron brought together all the elders of the Israelites,
30  and Aaron told them everything the LORD had said to Moses. He also performed the signs before the people,
31  and they believed. And when they heard that the LORD was concerned about them and had seen their misery, they bowed down and worshiped.
Свернуть
Соприкасаясь с вечным, встречаясь с Богом, человек встает перед выбором — довериться Неизвестности или...  Читать далее

Соприкасаясь с вечным, встречаясь с Богом, человек встает перед выбором — довериться Неизвестности или отвернуться. На все аргументы Моисея, что он не в состоянии выполнить порученную ему миссию — на то, что он беженец, преступник, что у него дефект речи, наконец, что он слишком мало знает своего нового Бога — Голос отвечает ем только одно: «Я буду с тобой». Это очень мало и очень много. Мало, потому что это только слова, вернее — обещание, которому можно поверить, а можно не поверить. Много, потому что, если ему поверить, перед человеком открывается удивительный путь. Моисей идет на риск — он верит Богу, тем самым позволяя Вечности действовать в мире его руками, его языком, его жизнью...

Свернуть
 
На Exo 4:13
13  But Moses said, "O Lord, please send someone else to do it."
Свернуть
Как человек становится пророком? Можно было бы сказать, что от самого человека тут не зависит ничего, что это дело Божие, и пророком становится тот, кого пророком делает Бог. Но дело, видимо, всё же обстоит несколько иначе. Бог призывает Моисея на Своё служение. Он видит в Моисее пророка, Своего служителя, которому Он поручает трудную и ответственную миссию...  Читать далее

Как человек становится пророком? Можно было бы сказать, что от самого человека тут не зависит ничего, что это дело Божие, и пророком становится тот, кого пророком делает Бог. Но дело, видимо, всё же обстоит несколько иначе. Бог призывает Моисея на Своё служение. Он видит в Моисее пророка, Своего служителя, которому Он поручает трудную и ответственную миссию: вывести Свой народ из Египта с тем, чтобы затем заключить с ним союз-завет, начав новую эпоху и в Своих с ним отношениях, и в его истории. А Моисей колеблется. Он сопротивляется, как может. Он прямо говорит Богу: пошли кого-нибудь другого, кого сможешь найти. Он не сомневается, что Бог сможет найти другого. Он вообще не сомневается в Боге. Он сомневается в себе. Но ведь Моисей не сомневается и в том, что с ним говорит не кто иной, как Бог его отцов. Почему же он так не доверяет самому себе? Может быть, как раз потому, что он немало знает о Боге своих отцов? Знает в том числе и о том, какими бывают «настоящие» пророки? О да, конечно, они не ему чета: они с молодых лет живут отдельно от людей, Бог говорит с ними постоянно, они знают, что такое пророческий экстаз, вдохновенная пророческая проповедь… а Моисей ничего такого не знает, он не может говорить так, как говорят пророки («я косноязычен» — говорит Моисей о себе Богу). Словом, «неправильный» он пророк, думает о себе Моисей. Пошли другого, говорит он Богу. Что ж, будет и другой: на помощь Моисею Бог пошлёт и «настоящего», Аарона. И всё же пророка пророком делает Бог. И далеко не всегда по человеческим лекалам.

Свернуть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).