1 Сказав это, Иисус поднял взор Свой к небу и стал молиться:
«Отец! Вот и пришел этот час. Открой же миру славу Сына Твоего, чтобы Сын мог явить Твою славу. *Букв.: прославь Твоего Сына, чтобы Сын прославил Тебя.
|
2 Ты дал ведь Ему власть над всеми людьми, дабы всем, кого Ты доверил Ему*Букв.: как Ты дал Ему власть над всякой плотью, чтобы всем, кого даровал Ты Ему., даровал Он вечную жизнь.
|
3 А жить вечной жизнью - это знать Тебя, единого истинного Бога, и Иисуса Христа, Которого Ты послал.
|
4 Открыл Я людям на этой земле славу Твою, исполнив то, что поручил Ты Мне.
|
5 И теперь, Отец, опять у Тебя дай же Мне снова ту славу, какой у Тебя обладал Я уже, прежде чем мир появился!
|
6 Я открыл Тебя*Букв.: Я открыл / явил Твое имя. людям, которых из мира Ты взял, чтобы дать их Мне. Твои они были, Ты Мне дал их. Они слово Твое соблюли
|
7 и знают теперь, что всё, что Ты дал Мне, - от Тебя исходит оно.
|
8 То, что Ты Мне сказал, Я передал им; они приняли это и действительно поняли, что Я от Тебя пришел; и поверили они, что Ты послал Меня.
|
9 Прошу за них, не за мир прошу, а за тех, кого дал Ты Мне, ведь Твои они
|
10 (ибо всё, что есть у Меня, - Твое, как и Твое всё - Мое), и Я прославлен ими*Друг. возм. пер.: через них явлена слава Моя; букв.: и Я прославлен в них..
|
11 Не в мире уже Я: к Тебе возвращаюсь; а они еще в мире. Святой Мой Отец, Ты дал Мне силу, силу имени Твоего, сохрани же их этой силой*Букв.: Отец Святой, соблюди / сохрани их в имени Твоем (или: именем Твоим), которое (в некот. рукописях: которых) Ты дал Мне., чтобы едины они были, как Мы с Тобой.
|
12 Когда Я был с ними*аНекот. рукописи добавляют: в мире., хранил Я их силой, которую Ты дал Мне, силой имени Твоего*бБукв.: хранил Я их в имени Твоем / именем Твоим., и уберег: никто из них не потерян, кроме одного, погибелью рожденного*вБукв.: кроме сына погибели.. Так и исполнится предсказанное в Писании*гИли: во исполнение Писания..
|
13 Ныне к Тебе возвращаюсь, и говорю об этом еще здесь, в мире, чтобы преисполнились они радостью Моей.
|
14 Я передал им слово Твое, и мир возненавидел их, потому что не от мира они, как и Я не от мира.
|
15 Не о том прошу, чтобы из мира Ты взял их, но чтобы от зла*Букв.: от злого, в знач. от дьявола. сохранил.
|
16 Не от мира они, как не от мира и Я.
|
17 Освяти же их истиною.*Букв.: освяти их в истине / через истину; греч. хагиадзо - отделять / посвящать для Бога; делать святым; то же в ст. 19. Слово Твое - истина.
|
18 Как Ты Меня в мир послал, так и Я послал их.
|
19 Их спасению*аБукв.: ради них. Я Себя посвящаю, чтобы, в истине пребывая, они*бДруг. возм. пер.: чтобы они истинно. Тебе посвящены были.
|
20 Но не только о них Я прошу, обо всех прошу, кто, внимая их слову, приходит к вере в Меня,
|
21 чтобы все они едины были. Как Ты, Отец, во Мне, и Я - в Тебе, так и они да будут в Нас*Некот. рукописи добавляют: одно / едино., дабы поверил мир, что это Ты послал Меня.
|
22 Тою же самой славой, которую Ты дал Мне, Я их наделил, чтобы, как Мы, они едины были.
|
23 И теперь, когда Я - в них и Ты - во Мне, они могут быть в полном единстве, чтобы знал мир, что Ты послал Меня и что они Тобой любимы, как Я Тобою любим.
|
24 Отец, Ты дал их Мне, и Я хочу, чтобы со Мной они были там, где Я, чтобы видели славу Мою, которую Ты дал Мне, ибо любил Меня еще до создания мира.
|
25 Отец Мой праведный, мир не знает Тебя, но знаю Тебя Я*Или: и мир Тебя не познал / не узнал, но Я Тебя познал / узнал., и они знают, что это Ты послал Меня.
|
26 Я открыл им Тебя*Букв.: имя Твое. и буду открывать вновь и вновь, чтобы любовь, какой Ты любишь Меня, была в них, как Я в них». |