Bible-Center
Whole Bible
Kulakov modern translation (ru)
Share

Книга Притчей Соломоновых, Глава 31

1 Слова Лемуэля, 10 Гимн достойной жене
1 Слова царя Лемуэля,
изречения*Или: Лемуэля, царя Массы, см. примеч. «б» к 30:1. Лемуэль (традиция полагает, что это еще одно имя Соломона, букв. пер. его имени (по друг. чтению): принадлежащий Богу) записывает наставления, данные ему матерью., которым его научила матушка.
2 «Внемли*Или: что (же ты делаешь)… Здесь и далее в этом стихе; друг. древн. пер.: что сказать мне тебе., сын мой! Внемли, сын утробы моей,
сын обетов моих!
3 Не растрачивай на женщин свои силы,
своих путей*Возможно, эвфемизм соития. Ср. Иер 3:13. - губительницам царей.
4 Не царям, Лемуэль, не царям пить вино,
не владыкам искать хмельной напиток*Букв.: не владыкам (требовать): «Где хмельной напиток?»!
5 Иначе напьются они - и забудут законы,
бедняков лишат правосудия*Букв.: извратит правосудие / права / иск всех сыновей нищеты..
6 Дайте хмельное тому, кто гибнет,
и вина - огорченной душе.
7 Выпьет он - и забудет про бедность,
о невзгодах своих не вспомнит.
8 ГовориИли: открывай свои уста / рот; то же в след. стихе. за тех, кто безгласен,
заступись на суде за бесправныхБукв.: за всех умирающих / отходящих сыновей.,
9 не молчи, справедливый суд верши,
стой в суде за бедняка и нищего*Букв.: суди справедливо, верши (правый) суд над бедняком и нищим.».
Алеф*В этой главе используется прием алфавитного акростиха, когда первые буквы стихов следуют в порядке букв евр. алфавита. Здесь мы просто обозначаем название букв, но не делаем попытки передать в переводе эту особенность текста.
10 Кто отыщет жену достойнуюИли: добродетельную. См. примеч. «а» к 12:4.?
Она жемчуговИли: кораллов. дороже.
Бет
11 Может муж всецело на нее положиться*Букв.: уверено в ней сердце мужа.,
и не будет терпеть он убытка:
Гимел
12 воздает она ему добром,
а не злом во все дни жизни своей.
Далет
13 Запасается шерстью и льном -
всё с охотою делают ее руки.
Хе
14 Она словно купеческий корабль,
земли дальние ее кормят*Или: что везет свой хлеб издалека..
Вав
15 Встает ночью, еще до света,
чтоб едой снабдить домочадцев
и работой - своих служанок*Друг. возм. пер.: и дневной частью еды - служанок..
Зайин
16 Приглядит она поле - и купит,
трудом своих рук средства добыв,
и разобьет виноградник*Или: своими руками взрастит виноградник..
Хет
17 Препоясан стан ее силой,
руки крепки во всякой работе.
Тет
18 Видит выгоду от своей торговли*Или (ближе к букв.): знает, что хорошо и доходно.,
и светильник ее в ночи не гаснет.
Йод
19 Руки ее держат прялку,
пальцы сжимают веретено.
Каф
20 Отверзает ладонь для бедного
и протягивает руку нуждающемуся.
Ламед
21 В стужуБукв.: в снег. за семью свою она не боится,
все одеты в двойные одеждыТак в Вульгате и LXX. Масоретский текст: весь дом ее одет в пурпур (дорогая одежда). Перевод «двойные одежды» лучше подходит к тому, что сказано в первом полустишии («в стужу за семью свою она не боится»), однако перевод «пурпур» согласуется с тем, что говорится далее, в ст. 22..
Мем
22 И себе она шьет покрывала,
одевается в тонкие ткани льняные*Еврейское, а фактически заимствованное египетское слово шеш служило для обозначения льняного полотна очень тонкой выработки. Мумии египетских фараонов, забинтованные в тончайшие льняные ткани удивительной прочности, сохранились до наших дней. и пурпур.
Нун
23 УважаемБукв.: известен / знатен. ее муж у городских воротСм. примеч. «б» к 1:21.,
восседает он там
меж старейшин страны.
Самех
24 Шьет она рубашки из тонкой тканиЗдесь употреблено редкое в Библии слово, точное значение которого неизвестно; ср. Ис 3:23 (платье). на продажу,
пояса поставляет купцамБукв.: ханаанеям..
Айин
25 Облачается в силу и достоинство,
новый день встречает улыбкой.
Пе
26 Говорит она мудро,
к милосердию призывает*Букв.: и доброе учение у нее на языке. Друг. возм. пер.: учение о любви неизменной и верности (евр. хесед) у нее на устах..
Цаде
27 За домашним хозяйством зорко следит
и хлеб свой ест недаром*Букв.: и хлеб безделья не ест..
Коф
28 Проснутся дети - хвалят ее,
да и муж на похвалы не скупится:
Реш
29 «Много есть женщин достойных*Или (ближе к букв.): дочерей добродетельных.,
но ты их всех превосходишь!»
Шин
30 ПривлекательностьИли: миловидность / обаяние. обманчива, красота - мимолетнаИли: только морок; букв.: пар / дыхание.,
но жена, благоговеющая пред Господом, - достойна похвалы!
Тав
31 Дайте ей вкусить от плодов рук своих*Здесь автор этого стиха, обращаясь к читателям-мужчинам, призывает их не только выразить свое восхищение трудолюбием этой женщины, но и позаботиться о том, чтобы она вкусила «от плодов рук своих» и могла насладиться всем тем, что она заработала своими руками.,
восхваляйте ее дела у ворот городских!

Once registered, you can subscribe for any reading plans of the Bible.

Possibilities of personalized settings and other services for the already registered users are in the pipeline, therefore we advise you to register now (for free, of course).