Библия-Центр
РУ

Мысли вслух на Isa 45:21-25

Поделиться
21 Tell ye, and bring them near; yea, let them take counsel together: who hath declared this from ancient time? who hath told it from that time? have not I the LORD? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me.
22 Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.
23 I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.
24 Surely, shall one say, in the LORD have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed.
25 In the LORD shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
Свернуть

В сегодняшнем чтении из пророка Исайи очень наглядно видна логическая структура библейского пророчества. Пророк возвещает слово Божие о царе Кире: «Я воздвиг его в правде» и говорит: «Он построит город Мой и отпустит пленных Моих». Такова воля Божья: человек, которого Он избрал для осуществления спасения, исполняет его успешно не своей силой и славой, а волей Вседержителя. Пророк говорит о спасении локальном и ограниченном, об освобождении из вавилонского плена и возрождении Иерусалима.

Но для пророка это ограниченное спасение является прообразом глобального и вечного спасения, которое будет совершать Сам Господь. Как совершилось малое, будет совершено и великое: исторический факт становится, таким образом, знамением верности и силы Творца. Поэтому он говорит о грядущем обращении народов и о том, что Израиль будет спасен «спасением вечным в Господе». Кир же становится только примером, образом будущего Спасителя, который есть Сам Бог. Этот логический и, если хотите, литературный прием — основная форма, в которую пророки облекают свое предчувствие Воплощения Сына Божьего. При всей завуалированности этой формы, все же это достаточно прямое указание. И, конечно, нельзя не обратить внимание на само выражение «Бог Израилев Спаситель». В эпоху Второисайи оно уже не только по смыслу, но и по звучанию совпадает с выражением «Яхве Спаситель» (или «Яхве спасает»), и звучит как имя «Иешуа».

Другие мысли вслух

 
На Isa 45:1-25
Thus saith the LORD to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him; and I will loose the loins of kings, to open before him the two leaved gates; and the gates shall not be shut;
I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron:
And I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I, the LORD, which call thee by thy name, am the God of Israel.
For Jacob my servant's sake, and Israel mine elect, I have even called thee by thy name: I have surnamed thee, though thou hast not known me.
I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me:
That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the LORD, and there is none else.
I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things.
Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the LORD have created it.
Woe unto him that striveth with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands?
10 Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth?
11 Thus saith the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command ye me.
12 I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
13 I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, saith the LORD of hosts.
14 Thus saith the LORD, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee; in chains they shall come over, and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, saying, Surely God is in thee; and there is none else, there is no God.
15 Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.
16 They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.
17 But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.
18 For thus saith the LORD that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I am the LORD; and there is none else.
19 I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the LORD speak righteousness, I declare things that are right.
20 Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.
21 Tell ye, and bring them near; yea, let them take counsel together: who hath declared this from ancient time? who hath told it from that time? have not I the LORD? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me.
22 Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.
23 I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.
24 Surely, shall one say, in the LORD have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed.
25 In the LORD shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
Свернуть
Персидский царь Кир, покорив Вавилон, вскоре разрешает пленным иудеям вернуться на родину, в Палестину. Так...  Читать далее

Персидский царь Кир, покорив Вавилон, вскоре разрешает пленным иудеям вернуться на родину, в Палестину. Так заканчивается один из самых важных периодов Священной истории — Вавилонский плен. Но за историческими катаклизмами пророку открывается действующая в истории сила истинного Царя вселенной — Господа, Бога Израиля. Он Сам ведет Свой народ к спасению, к божественной жизни. Для достижения этой конечной цели Он попускает катастрофы и бедствия, для этого же потом исцеляет, прощает и возвращает народ из Плена. Видя присутствие и действия злых сил в нашем мире, в нашей истории, мы — беря пример с пророка — должны осознать, что Господин истории — Бог, что Ему принадлежит власть над временем и миром, что, проходя через все испытания, мы движемся к определенной Им цели — которую пророк и мы сами едва ли можем вообразить и описать.

Свернуть
 
На Isa 45:1-25
Thus saith the LORD to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him; and I will loose the loins of kings, to open before him the two leaved gates; and the gates shall not be shut;
I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron:
And I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I, the LORD, which call thee by thy name, am the God of Israel.
For Jacob my servant's sake, and Israel mine elect, I have even called thee by thy name: I have surnamed thee, though thou hast not known me.
I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me:
That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the LORD, and there is none else.
I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things.
Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the LORD have created it.
Woe unto him that striveth with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands?
10 Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth?
11 Thus saith the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command ye me.
12 I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
13 I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, saith the LORD of hosts.
14 Thus saith the LORD, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee; in chains they shall come over, and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, saying, Surely God is in thee; and there is none else, there is no God.
15 Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.
16 They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.
17 But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.
18 For thus saith the LORD that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I am the LORD; and there is none else.
19 I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the LORD speak righteousness, I declare things that are right.
20 Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.
21 Tell ye, and bring them near; yea, let them take counsel together: who hath declared this from ancient time? who hath told it from that time? have not I the LORD? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me.
22 Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.
23 I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.
24 Surely, shall one say, in the LORD have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed.
25 In the LORD shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
Свернуть
Пророки (да и не только они) нередко провозглашали абсолютный суверенитет Бога в сотворённом Им мире — не только как Творца, но и как Правителя. Казалось бы, вещь самоочевидная. Но на деле всё оказывается не так просто. Падшему человеку свойственно о Божьем суверенитете...  Читать далее

Пророки (да и не только они) нередко провозглашали абсолютный суверенитет Бога в сотворённом Им мире — не только как Творца, но и как Правителя. Казалось бы, вещь самоочевидная. Но на деле всё оказывается не так просто. Падшему человеку свойственно о Божьем суверенитете забывать. Даже представители тех первобытных племён, где память о Едином ещё сохраняется, обычно предпочитают обращаться к другим духам и к другим силам, хоть и знают, что они ниже Единого и не столь могущественны, как Он. А расхожая фраза «ну, теперь остаётся только молиться», произносимая обычно после того, как всё остальное уже испробовано, свидетельствует, что и мы не так уж сильно отличаемся от первобытных людей. О том, что с молитвы лучше начинать, знает меньшинство.

А это ведь и есть умаление Божьего суверенитета. Мы готовы обращаться к кому угодно, кроме Бога, в надежде, что в мире можно что-то сделать без Его непосредственной санкции и без Его участия. Опираясь на других духов, на другие силы, на людей — словом, на что угодно, только не на самого Бога. И забывая о том, что без прямого участия Бога можно творить только зло. Конечно, и о зле Бог знает. Но Его непосредственного участия во зле нет.

Зло — всегда уступка Бога человеческой или какой-то иной воле, Ему противостоящей. Уступка ради уважения Им свободы воли сотворённых Им же существ. Но кроме зла таким образом ничего сделать не получится. И всё же мы снова и снова пробуем устроить свою жизнь как-нибудь так, чтобы Бог в неё не заглядывал. Или хотя бы заглядывал пореже. К Его появлению в нашей жизни мы часто относимся как к визиту враждебно настроенного ревизора, о котором мы точно знаем, что ничего хорошего от него ожидать не приходится.

Что это? Следствие если не осознания, то, по крайней мере, ощущения своей греховности? Наверное, да. Но не только. Тут ещё и недоверие к Божьей любви. Конечно, абсолютная власть без такой же абсолютной любви — штука бесконечно страшная. Но у Бога полнота власти и полнота любви дополняют друг друга. А вот мы, падшие люди, власть видим, а любви не видим. Оно и понятно: ведь то зло, в котором лежит мир, во многом и существует именно как власть без любви.

Власть нам знакома и понятна, а вот с любовью в падшем мире хуже. И мы никак не можем представить себе, что одно может сочетаться с другим. Лишь полнота доверия Богу, готовность принять Его таким, каким Он нам открывается, может изменить эту ситуацию. Тогда мы поймём, что абсолютный суверенитет Бога — не кошмар, которого надо избегать всеми силами, а основа Божьего Царства, к которому надо всеми силами стремиться.

Свернуть
 
На Isa 45:1-25
Thus saith the LORD to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him; and I will loose the loins of kings, to open before him the two leaved gates; and the gates shall not be shut;
I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron:
And I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I, the LORD, which call thee by thy name, am the God of Israel.
For Jacob my servant's sake, and Israel mine elect, I have even called thee by thy name: I have surnamed thee, though thou hast not known me.
I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me:
That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the LORD, and there is none else.
I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things.
Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the LORD have created it.
Woe unto him that striveth with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands?
10 Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth?
11 Thus saith the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command ye me.
12 I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
13 I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, saith the LORD of hosts.
14 Thus saith the LORD, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee; in chains they shall come over, and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, saying, Surely God is in thee; and there is none else, there is no God.
15 Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.
16 They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.
17 But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.
18 For thus saith the LORD that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I am the LORD; and there is none else.
19 I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the LORD speak righteousness, I declare things that are right.
20 Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.
21 Tell ye, and bring them near; yea, let them take counsel together: who hath declared this from ancient time? who hath told it from that time? have not I the LORD? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me.
22 Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.
23 I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.
24 Surely, shall one say, in the LORD have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed.
25 In the LORD shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
Свернуть
Сегодняшнее чтение не совсем обычно по смыслу и по содержанию. Начинается оно достаточно неожиданно: пророк...  Читать далее

Сегодняшнее чтение не совсем обычно по смыслу и по содержанию. Начинается оно достаточно неожиданно: пророк называет помазанником Божиим Кира Великого, правителя Персидской империи (ст.1). Конечно, Кир сыграл важнейшую роль в исторической судьбе еврейского народа, его победа над Вавилонией открыла изгнанникам путь на землю отцов, и именно указ Кира положил начало процессу репатриации вавилонских евреев в Иудею. Неудивительно, что Исайя рассматривает победу Кира как событие провиденциальное, видя главный смысл происходивших тогда на Ближнем Востоке военных и политических перемен в том, что они дали возможность евреям вернуться и восстановить город и Храм (ст. 2 – 10). На первый взгляд может показаться, что такой подход к рассмотрению великих исторических событий несколько сужает перспективу. Но она тут же и расширяется пророком до вселенских масштабов: ведь уже в следующем пророчестве (ст. 11 – 25) перспектива эта становится мессианской. Исайя прекрасно понимает, что возвращение евреев на землю отцов не самоцель, и даже восстановление Иерусалима и Храма нельзя ещё считать исполнением древних пророчеств. Пророчества исполнятся тогда, когда придёт обещанный Богом и предсказанный пророками Мессия. А в такой перспективе все исторические события, даже великие, действительно оказываются лишь прелюдией к чему-то главному, ради чего и существует вся мировая история. И Киру, несомненно, пришлось сыграть тут очень важную роль, инициировав процессы, положившие начало новому этапу истории народа Божия. Конечно, сам Кир, скорее всего, ничего этого не знал. Но он, по-видимому, понимал, что, если народ сумел на протяжении нескольких десятилетий сохранить свою веру, сохранить несмотря на то, что он оказался лишён не только своей земли, но и своих алтарей, то этот народ заслуживает уважения, а значит, заслуживает того, чтобы ему вернули и то, и другое. Понятое так, решение Кира было и разумным, и справедливым, став частью плана Божия. И пророк вполне обоснованно называет его помазанником, человеком Божиим. Кир не принадлежал к народу Божию и, наверное, мало что знал о Боге Израиля. Но волю Бога Израиля он исполнил.

Свернуть
 
На Isa 45:1-25
Thus saith the LORD to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him; and I will loose the loins of kings, to open before him the two leaved gates; and the gates shall not be shut;
I will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron:
And I will give thee the treasures of darkness, and hidden riches of secret places, that thou mayest know that I, the LORD, which call thee by thy name, am the God of Israel.
For Jacob my servant's sake, and Israel mine elect, I have even called thee by thy name: I have surnamed thee, though thou hast not known me.
I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me:
That they may know from the rising of the sun, and from the west, that there is none beside me. I am the LORD, and there is none else.
I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things.
Drop down, ye heavens, from above, and let the skies pour down righteousness: let the earth open, and let them bring forth salvation, and let righteousness spring up together; I the LORD have created it.
Woe unto him that striveth with his Maker! Let the potsherd strive with the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands?
10 Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth?
11 Thus saith the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command ye me.
12 I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.
13 I have raised him up in righteousness, and I will direct all his ways: he shall build my city, and he shall let go my captives, not for price nor reward, saith the LORD of hosts.
14 Thus saith the LORD, The labour of Egypt, and merchandise of Ethiopia and of the Sabeans, men of stature, shall come over unto thee, and they shall be thine: they shall come after thee; in chains they shall come over, and they shall fall down unto thee, they shall make supplication unto thee, saying, Surely God is in thee; and there is none else, there is no God.
15 Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.
16 They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.
17 But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.
18 For thus saith the LORD that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I am the LORD; and there is none else.
19 I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me in vain: I the LORD speak righteousness, I declare things that are right.
20 Assemble yourselves and come; draw near together, ye that are escaped of the nations: they have no knowledge that set up the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.
21 Tell ye, and bring them near; yea, let them take counsel together: who hath declared this from ancient time? who hath told it from that time? have not I the LORD? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me.
22 Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.
23 I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.
24 Surely, shall one say, in the LORD have I righteousness and strength: even to him shall men come; and all that are incensed against him shall be ashamed.
25 In the LORD shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
Свернуть
Царь достиг пика величия и могущества, войско его державы завоёвывает одно государство за другим. Он кажется...  Читать далее

Царь достиг пика величия и могущества, войско его державы завоёвывает одно государство за другим. Он кажется себе центром мироздания и творцом собственных побед, а между тем уже прозвучали пророческие слова о том, что всё, что Кир получил, Господь попустил ему взять только для того, чтобы сыграть роль в исторических судьбах малоизвестного ему народа. Кир не предполагает, что, освобождая пленников из рабства, он даёт возможность и для своей страны, и для тех стран, которые стремится завоевать, услышать о Боге, говорящем о нём через неизвестного ему пророка. И пройдут века, не одно поражение потерпит создаваемая Киром держава, и из множества деяний персидских властителей самым прочным останутся те, которые будут сделаны для слабой группы людей, следующих за Господом.

Подлинный смысл истории часто ускользает от внимания современников и совершается незаметно. Но то, что не было заметным, часто оказывается более подлинным и прочным, чем то, что было у всех на виду и на устах.

Свернуть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).