Библия-Центр
РУ

Мысли вслух на Mc 1:29-39

29 Et aussitôt, sortant de la synagogue, il vint dans la maison de Simon et d'André, avec Jacques et Jean.
30 Or la belle-mère de Simon était au lit avec la fièvre, et aussitôt ils lui parlent à son sujet.
31 S'approchant, il la fit se lever en la prenant par la main. Et la fièvre la quitta, et elle les servait.
32 Le soir venu, quand fut couché le soleil, on lui apportait tous les malades et les démoniaques,
33 et la ville entière était rassemblée devant la porte.
34 Et il guérit beaucoup de malades atteints de divers maux, et il chassa beaucoup de démons. Et il ne laissait pas parler les démons, parce qu'ils savaient qui il était.
35 Le matin, bien avant le jour, il se leva, sortit et s'en alla dans un lieu désert, et là il priait.
36 Simon et ses compagnons le poursuivirent
37 et, l'ayant trouvé, ils lui disent : " Tout le monde te cherche. "
38 Il leur dit : " Allons ailleurs, dans les bourgs voisins, afin que j'y prêche aussi, car c'est pour cela que je suis sorti. "
39 Et il s'en alla à travers toute la Galilée, prêchant dans leurs synagogues et chassant les démons.
Свернуть

Краткий текст евангельского чтения – конспект того, чем в первую очередь занимается Бог, придя к людям. Молитва, проповедь, немедленная скорая помощь во всем. Больные, немощные, бесноватые – все идут к Иисусу за освобождением. Город собирается к дому, где Он живет, потому, что эта встреча дарует исцеление, обретение утраченной целостности. Никаким другим способом этого не получить.

Что же происходит после возвращения здоровья, здравого рассудка, новой жизни? Как ведут себя люди, когда получают то, чего хотели больше всего? Кто-то уходит, кто-то остается наблюдать за происходящим, кто-то ходит за Ним по пятам. А теща Петра начинает немедленно служить Тому, кто вошел в ее дом и, прикоснувшись, исцелил.

Другие мысли вслух

 
На Mc 1:29-35
29 Et aussitôt, sortant de la synagogue, il vint dans la maison de Simon et d'André, avec Jacques et Jean.
30 Or la belle-mère de Simon était au lit avec la fièvre, et aussitôt ils lui parlent à son sujet.
31 S'approchant, il la fit se lever en la prenant par la main. Et la fièvre la quitta, et elle les servait.
32 Le soir venu, quand fut couché le soleil, on lui apportait tous les malades et les démoniaques,
33 et la ville entière était rassemblée devant la porte.
34 Et il guérit beaucoup de malades atteints de divers maux, et il chassa beaucoup de démons. Et il ne laissait pas parler les démons, parce qu'ils savaient qui il était.
35 Le matin, bien avant le jour, il se leva, sortit et s'en alla dans un lieu désert, et là il priait.
Свернуть
Нет, наверное, ничего удивительного в том, что больные и одержимые жаждут исцеления и освобождения. Интересно другое: как именно описывает евангелист такие события...  Читать далее

Нет, наверное, ничего удивительного в том, что больные и одержимые жаждут исцеления и освобождения. Интересно другое: как именно описывает евангелист такие события. О некоторых он рассказывает подробно, как, к примеру, об исцелении тёщи Петра, о других — упоминает кратко, как упомянул он о множестве исцелений, совершённых Иисусом в Капернауме.

Конечно, эту разницу можно было бы объяснить чисто литературно: говоря о событии подробно, евангелист тем самым его выделяет, а в общих словах он говорит о событиях, которые оказываются своего рода фоном для этих отдельных эпизодов. Но ведь в Евангелии нет неважных или малозначимых частей, тут важен даже фон. И прежде всего в глаза бросается масса, толпа, множество в описаниях таких фоновых событий.

Вполне возможно, что все эти исцеления происходили не одномоментно, что краткое упоминание множества исцелений было кратким лишь в описании евангелиста, а на самом деле описанные исцеления заняли не один день.

Но если даже и так, разница в описании событий всё равно очевидна: с одной стороны, единичное событие, с другой — нечто массовое, где отдельного человека не различишь. А может быть, дело тут не в одной литературной композиции? Может быть, дело в самой природе Царства? Царства, в котором нет места болезням и одержимости, и потому каждый, кого оно касается, избавляется и от того, и от другого, если только у него есть хоть капля доверия к Тому, Кто принёс это Царство в мир.

Но избавление от болезни — лишь первый шаг, а дальше начинается жизнь, та новая жизнь в Царстве, в которой уже ничего не происходит само собой, где нужно служить для того, чтобы жизнь эта стала для приобщившегося не только внешней данностью, но и внутренним содержанием и смыслом его собственного существования.

А это уже процесс сугубо индивидуальный и глубоко личностный: ведь тут мало просто соприкоснуться с Царством, тут необходим духовный процесс, который не может произойти без осознанного и целенаправленного участия самого человека. И если желающих исцелиться и освободиться от власти тёмных сил всегда много, то прилагать усилия для продвижения по духовному пути, как правило, заметно меньше.

Наверное, поэтому христиан среди исцелённых Иисусом оказывается не так много. А ведь исцеление — только начало. Начало, требующее продолжения. Иначе жизнь Царства так и не станет для исцелённого реальностью.

Свернуть
 
На Mc 1:35-44
35 Le matin, bien avant le jour, il se leva, sortit et s'en alla dans un lieu désert, et là il priait.
36 Simon et ses compagnons le poursuivirent
37 et, l'ayant trouvé, ils lui disent : " Tout le monde te cherche. "
38 Il leur dit : " Allons ailleurs, dans les bourgs voisins, afin que j'y prêche aussi, car c'est pour cela que je suis sorti. "
39 Et il s'en alla à travers toute la Galilée, prêchant dans leurs synagogues et chassant les démons.
40 Un lépreux vient à lui, le supplie et, s'agenouillant, lui dit : " Si tu le veux, tu peux me purifier. "
41 Ému de compassion, il étendit la main, le toucha et lui dit : " Je le veux, sois purifié. "
42 Et aussitôt la lèpre le quitta et il fut purifié.
43 Et le rudoyant, il le chassa aussitôt,
44 et lui dit : " Garde-toi de rien dire à personne ; mais va te montrer au prêtre et offre pour ta purification ce qu'a prescrit Moïse : ce leur sera une attestation. "
Свернуть
«Хочу, очистись». Это какие-то очень важные, центральные слова Великого поста. Именно просьба очистить входит в канон...  Читать далее

«Хочу, очистись». Это какие-то очень важные, центральные слова Великого поста. Именно просьба очистить входит в канон прочтения главной молитвы Великого поста, молитвы Ефрема Сирина: «Боже, очисти мя грешного» 12 раз с поясными поклонами. «Очисти меня». Мы взываем к Господу, но порой как-то исступленно, не слыша, что Он говорит нам в ответ. А молиться ведь надо очень тихо (внутренне тихо), чтобы услышать, что Господь в ответ говорит нам словами сегодняшнего Евангелия: хочу, очистись. А поскольку мы взываем столь исступленно, поскольку не слышим в ответ Его: «хочу, очистись», то с подобной же энергией набрасываемся на всякого рода постные ограничения. Но вспомним моление еще только мясопустной недели. Вотще ты радуешься, о душа, что воздерживаешься от пищи, тогда как от страстей ты не очищена (среда мясопустная) . Надо услышать, что Господь Сам желает нашего очищения и тогда пост будет для нас действительно «радостью и веселым торжеством» (Зах 8:19), действительно «весной», о чем говорит в своем толковании на Великий Пост о.Александр Шмеман («Возсия весна постная», стихира в мясопустную среду на вечерне), потому что это будет таинством любви меня и Бога, таинство насыщения обоюдного желания.

Свернуть
 
На Mc 1:35-44
35 Le matin, bien avant le jour, il se leva, sortit et s'en alla dans un lieu désert, et là il priait.
36 Simon et ses compagnons le poursuivirent
37 et, l'ayant trouvé, ils lui disent : " Tout le monde te cherche. "
38 Il leur dit : " Allons ailleurs, dans les bourgs voisins, afin que j'y prêche aussi, car c'est pour cela que je suis sorti. "
39 Et il s'en alla à travers toute la Galilée, prêchant dans leurs synagogues et chassant les démons.
40 Un lépreux vient à lui, le supplie et, s'agenouillant, lui dit : " Si tu le veux, tu peux me purifier. "
41 Ému de compassion, il étendit la main, le toucha et lui dit : " Je le veux, sois purifié. "
42 Et aussitôt la lèpre le quitta et il fut purifié.
43 Et le rudoyant, il le chassa aussitôt,
44 et lui dit : " Garde-toi de rien dire à personne ; mais va te montrer au prêtre et offre pour ta purification ce qu'a prescrit Moïse : ce leur sera une attestation. "
Свернуть
В древности проказа считалась страшной болезнью, неизлечимой и очень заразной. Прокаженный становился изгоем...  Читать далее

В древности проказа считалась страшной болезнью, неизлечимой и очень заразной. Прокаженный становился изгоем, он был нечист и не имел права входить в города и селения. Даже на дороге он обязан был обозначать свое присутствие, чтобы случайно не прикоснуться к человеку или даже вещи. Все, к чему прикасался прокаженный, также становилось нечистым. И вот, такой человек приходит к Иисусу и падает пред Ним на колени. «Если хочешь, можешь меня очистить», — говорит он.

Вероятно, этот человек много раз сталкивался с тем, что люди именно не хотели иметь с ним дело, не хотели не только поговорить, но даже находиться неподалеку от него. Поэтому таким шокирующим кажется жест Христа.Ведь Он мог просто сказать: «Хочу, очистись». Но, помимо Своей воли об исцелении, Он являет и Свое милосердие. Как пишет евангелист, «сжалившись над ним» («умилосердившись» в Синодальном переводе), Христос протянул руку и прикоснулся к прокаженному. К тому, кого уже много лет не касалась рука человека! Милость Христа оказывается направлена не только на плоть, но и на сердце этого человека.

И при этом Господь не отменяет и не нарушает закон Моисеев, как Сам Он не раз говорил. Поэтому Он строго приказывает прокаженному совершить все то, что закон предписывает исцелившемуся от проказы. Использованный евангелистом глагол, кроме значения «строго говорить», имеет еще смысл «рычать» и «скорбеть». Быть может, евангелист имел в виду не только строгость, но и взволнованную, скорбную просьбу. Слова Господа связаны с тем, что если исцелившийся прокаженный начал бы рассказывать о чуде, то неверующие иудеи считали бы Христа оскверненным, нечистым. Евангелист сообщает, что так и произошло, и Христос не мог уже после этого войти в город.

Вот такая картина предстает перед нами сегодня: бесконечно милостивое прикосновение Иисуса и предательство человека, не выполнившего такую простую просьбу.

Свернуть
 
На Mc 1:35-44
35 Le matin, bien avant le jour, il se leva, sortit et s'en alla dans un lieu désert, et là il priait.
36 Simon et ses compagnons le poursuivirent
37 et, l'ayant trouvé, ils lui disent : " Tout le monde te cherche. "
38 Il leur dit : " Allons ailleurs, dans les bourgs voisins, afin que j'y prêche aussi, car c'est pour cela que je suis sorti. "
39 Et il s'en alla à travers toute la Galilée, prêchant dans leurs synagogues et chassant les démons.
40 Un lépreux vient à lui, le supplie et, s'agenouillant, lui dit : " Si tu le veux, tu peux me purifier. "
41 Ému de compassion, il étendit la main, le toucha et lui dit : " Je le veux, sois purifié. "
42 Et aussitôt la lèpre le quitta et il fut purifié.
43 Et le rudoyant, il le chassa aussitôt,
44 et lui dit : " Garde-toi de rien dire à personne ; mais va te montrer au prêtre et offre pour ta purification ce qu'a prescrit Moïse : ce leur sera une attestation. "
Свернуть
Странным образом выражается порой человеческая радость. Человек, много лет страдавший неизлечимой болезнью...  Читать далее

Странным образом выражается порой человеческая радость. Человек, много лет страдавший неизлечимой болезнью, приходит к неизвестному ему Пророку, Которого, скорее всего, видит впервые. Этот Пророк исцеляет его и говорит: молчи, не болтай обо Мне на всех углах, иди и сделай то, что предписано Торой для очищения. А исцелённый вместо того, чтобы исполнить то, что ему было велено исполнить, радостно кричит на всех углах о том, что с ним произошло, очевидно, выбалтывая то, о чём его просили молчать. Что это: болтливость? Пренебрежение и неуважение к Исцелившему? Едва ли; скорее, ни то, ни другое. Просто — не всё, увы, для нас серьёзно, что серьёзно. Или, вернее так: для нас всерьёз лишь то, что серьёзно для нас. Для исцелённого во всё время его болезни именно болезнь была на первом плане. Она заслонила для него весь мир, и едва ли его можно за это осуждать. Но вот жизнь его меняется: в неё входит Некто, способный и готовый избавить от болезни, исцелить, очистить. Что же: всё внимание Ему? Уж наверное, следовало бы: если Он избавил от болезни, если Он от Бога, то Его бы и слушать, и сделать всё в точности так, как Он велит. Почему же исцелённый поступает иначе? Может быть, как раз потому, что он ещё не исцелился по-настоящему. Тело уже здорово, а внимание ещё целиком сосредоточено на болезни, которой уже нет, но память о которой жива. И исцелённый кричит на всех углах — не о Боге и не об Исцелившем, а о болезни, которой больше нет. Кричит так, что даже забывает о том, о чём просил его таинственный Спаситель.

Свернуть
 
На Mc 1:35-45
35 Le matin, bien avant le jour, il se leva, sortit et s'en alla dans un lieu désert, et là il priait.
36 Simon et ses compagnons le poursuivirent
37 et, l'ayant trouvé, ils lui disent : " Tout le monde te cherche. "
38 Il leur dit : " Allons ailleurs, dans les bourgs voisins, afin que j'y prêche aussi, car c'est pour cela que je suis sorti. "
39 Et il s'en alla à travers toute la Galilée, prêchant dans leurs synagogues et chassant les démons.
40 Un lépreux vient à lui, le supplie et, s'agenouillant, lui dit : " Si tu le veux, tu peux me purifier. "
41 Ému de compassion, il étendit la main, le toucha et lui dit : " Je le veux, sois purifié. "
42 Et aussitôt la lèpre le quitta et il fut purifié.
43 Et le rudoyant, il le chassa aussitôt,
44 et lui dit : " Garde-toi de rien dire à personne ; mais va te montrer au prêtre et offre pour ta purification ce qu'a prescrit Moïse : ce leur sera une attestation. "
45 Mais lui, une fois parti, se mit à proclamer hautement et à divulguer la nouvelle, de sorte que Jésus ne pouvait plus entrer ouvertement dans une ville, mais il se tenait dehors, dans des lieux déserts ; et l'on venait à lui de toutes parts.
Свернуть
В Евангелии постоянно встречаются эпизоды, где исцеленные Иисусом люди начинают разглашать о Его силах, несмотря на Его прямой запрет  Читать далее

В Евангелии постоянно встречаются эпизоды, где исцеленные Иисусом люди начинают разглашать о Его силах, несмотря на Его прямой запрет. Эта схема, которая постоянно повторяется в нашей жизни: Господь помогает нам — мы поступаем по пословице «от добра добра не ищут» — Он нас прощает — мы просим Его о помощи — Он помогает нам — и все заново. Также часто повторяется эпизод, когда Иисус пытается побыть один (помолиться), Его находят ученики и снова зовут Его «на работу», которая продолжается до поздней ночи. Все та же схема — на безграничную милость и щедрость Иисуса люди отвечают неблагодарностью и просто корыстно Его используют. Конечно, мы не можем жить без Божьей помощи, и Иисус «для того и пришел», чтобы проповедовать и исцелять (нас с вами). Так что «бескорыстно» к Нему относиться не получится. Но можно, по крайней мере, не быть неблагодарными! Можно, по крайней мере, пытаться Его слушаться — исполнять заповедь любви, которую Он нам дал. А то получается как-то некрасиво... и эта «некрасота» сильно омрачает и затемняет наши с Ним отношения.

Свернуть
 
На Mc 1:35-45
35 Le matin, bien avant le jour, il se leva, sortit et s'en alla dans un lieu désert, et là il priait.
36 Simon et ses compagnons le poursuivirent
37 et, l'ayant trouvé, ils lui disent : " Tout le monde te cherche. "
38 Il leur dit : " Allons ailleurs, dans les bourgs voisins, afin que j'y prêche aussi, car c'est pour cela que je suis sorti. "
39 Et il s'en alla à travers toute la Galilée, prêchant dans leurs synagogues et chassant les démons.
40 Un lépreux vient à lui, le supplie et, s'agenouillant, lui dit : " Si tu le veux, tu peux me purifier. "
41 Ému de compassion, il étendit la main, le toucha et lui dit : " Je le veux, sois purifié. "
42 Et aussitôt la lèpre le quitta et il fut purifié.
43 Et le rudoyant, il le chassa aussitôt,
44 et lui dit : " Garde-toi de rien dire à personne ; mais va te montrer au prêtre et offre pour ta purification ce qu'a prescrit Moïse : ce leur sera une attestation. "
45 Mais lui, une fois parti, se mit à proclamer hautement et à divulguer la nouvelle, de sorte que Jésus ne pouvait plus entrer ouvertement dans une ville, mais il se tenait dehors, dans des lieux déserts ; et l'on venait à lui de toutes parts.
Свернуть
Как видно, Иисус далеко не всегда хотел, чтобы слава о совершённых Им исцелениях распространялась по всей Палестине. Иногда Он исцеляет так, что исцеление...  Читать далее

Как видно, Иисус далеко не всегда хотел, чтобы слава о совершённых Им исцелениях распространялась по всей Палестине. Иногда Он исцеляет так, что исцеление становится свидетельством, свидетельством для всех, кто его видел, но бывает и так, что Иисус совершает исцеление как бы незаметно — настолько, насколько это возможно.

Более того: Он настаивает на строгом соблюдении предписаний Торы. Тора требует, чтобы исцелившийся от проказы пошёл к священникам, дабы те засвидетельствовали: болезнь действительно прошла. Казалось бы, явно излишняя предосторожность: Иисус ведь прекрасно знает, кого Он исцелил, как знает и то, что болезнь действительно исчезла. Знает это и исцелённый — ему-то уж точно не нужны никакие другие свидетельства, он вполне доверяет Иисусу.

Доверяет настолько, что готов идти и рассказать о Нём всем и каждому — о Том, Кто его исцелил. Иисус же, наоборот, его останавливает и направляет его проповеднический пыл в более традиционные и умеренные религиозные рамки. Зачем? Почему? Самым простым ответом мог бы быть тот, который дают обычно: Иисус не хочет, чтобы Его считали Мессией, Он вообще не хочет Себе той известности, которую неизбежно доставляли Ему чудеса и исцеления. В сущности, во время Своего земного служения Иисус никогда не хотел быть публичной фигурой — и если всё же Он делал нечто, что делало Его таковой, то лишь там и тогда, где и когда иначе было никак невозможно.

Проповедь должна была быть публичной — но надо было максимально избегать всех возможных ассоциаций, которые могли возникнуть в массовом религиозном сознании. Не только потому, что они были ложными, но и потому, что самим людям это было духовно отнюдь не на пользу. Как исцелённому человеку, который готов был бежать и свидетельствовать — он ведь, в сущности, совершенно ещё не успел узнать Иисуса, он ещё не понял, что этот Человек принёс в мир. Ему пока ещё не о чем свидетельствовать, кроме одного исцеления.

О чём может такой человек рассказать? О новом чудотворце, который знаменит тем, что одним движением руки исцеляет от всех болезней? Это так, но вряд ли такое свидетельство можно считать адекватным той миссии, которая была возложена на Иисуса Его Отцом. Чем такое свидетельство, лучше уж обычная сдержанность в традиционных рамках. По крайней мере, она оставляет время на осознание и осмысление происшедшего, чего никак не скажешь о бурной, эмоциональной, но поверхностной проповеди.

Свернуть
 
На Mc 1:21-34
21 Ils pénètrent à Capharnaüm. Et aussitôt, le jour du sabbat, étant entré dans la synagogue, il enseignait.
22 Et ils étaient frappés de son enseignement, car il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes.
23 Et aussitôt il y avait dans leur synagogue un homme possédé d'un esprit impur, qui cria
24 en disant : " Que nous veux-tu, Jésus le Nazarénien ? Es-tu venu pour nous perdre ? Je sais qui tu es : le Saint de Dieu. "
25 Et Jésus le menaça en disant : " Tais-toi et sors de lui. "
26 Et le secouant violemment, l'esprit impur cria d'une voix forte et sortit de lui.
27 Et ils furent tous effrayés, de sorte qu'ils se demandaient entre eux : " Qu'est cela ? Un enseignement nouveau, donné d'autorité ! Même aux esprits impurs, il commande et ils lui obéissent ! "
28 Et sa renommée se répandit aussitôt partout, dans la région de Galilée.
29 Et aussitôt, sortant de la synagogue, il vint dans la maison de Simon et d'André, avec Jacques et Jean.
30 Or la belle-mère de Simon était au lit avec la fièvre, et aussitôt ils lui parlent à son sujet.
31 S'approchant, il la fit se lever en la prenant par la main. Et la fièvre la quitta, et elle les servait.
32 Le soir venu, quand fut couché le soleil, on lui apportait tous les malades et les démoniaques,
33 et la ville entière était rassemblée devant la porte.
34 Et il guérit beaucoup de malades atteints de divers maux, et il chassa beaucoup de démons. Et il ne laissait pas parler les démons, parce qu'ils savaient qui il était.
Свернуть
Описывая события земного служения Спасителя, Марк оказывается весьма сдержан и скуп на подробности. Проповедь в Капернауме, исцеление одержимого, исцеление...  Читать далее

Описывая события земного служения Спасителя, Марк оказывается весьма сдержан и скуп на подробности. Проповедь в Капернауме, исцеление одержимого, исцеление тёщи Петра следуют одно за другим, картинки меняются, как в калейдоскопе. Такое мелькание событий — особенность авторского восприятия. Так бывает, и, наверное, если не каждому, то многим этот опыт знаком. Как правило нечто подобное происходит, если человек внутренне отстраняется от происходящего.

Например, он переживает некое очень важное для себя событие, следствием которого становится особое внутренне состояние, целиком включающее в себя человека и создающее вокруг него своего рода оболочку, сквозь которую человек и взаимодействует с окружающим миром. Оболочка может быть абсолютно прозрачной, но почти всегда она становится своего рода линзой, изменяющей восприятие человеком происходящего снаружи. Такая оболочка сама по себе является структурой психической, но происхождение её может быть самым разным — от чисто физиологического до духовного. Всякое соприкосновение с духовной реальностью меняет восприятие человека — как минимум на время соприкосновения, а иногда и на срок куда более долгий.

Чаще всего изменение связано с масштабом и скоростью течения событий внешнего мира — они как бы отдаляются, течение потока времени, их содержащего, ускоряется, и возникает тот самый эффект калейдоскопа. Вместе с тем, если психическая оболочка, обеспечивающая соответствующий эффект, имеет духовное происхождение, если она связана с духовными процессами, в которые человек оказывается включён, она функционирует ещё и как своего рода фильтр, выделяющий в быстро бегущем потоке события, имеющие отношения к духовному процессу, породившему оболочку.

Из потока событий таким образом вычленяются те, которые связаны с духовным состоянием человека, он начинает более отчётливо видеть то, что отвечает его состоянию. Человек, переживший откровение Царства, может увидеть таким образом поток событий как настоящего, так и прошлого, поскольку оно сохранилось в его памяти. Вот так и видит события евангелист — для него ведь встреча со Христом стала откровением Царства, а Царство он переживает как опыт реальности, меняющей восприятие и настоящих событий, и прошлых, насколько он их помнит.

Свернуть
 
На Mc 1:16-45
16 Comme il passait sur le bord de la mer de Galilée, il vit Simon et André, le frère de Simon, qui jetaient l'épervier dans la mer ; car c'étaient des pêcheurs.
17 Et Jésus leur dit : " Venez à ma suite et je vous ferai devenir pêcheurs d'hommes. "
18 Et aussitôt, laissant les filets, ils le suivirent.
19 Et s'avançant un peu, il vit Jacques, fils de Zébédée, et Jean son frère, eux aussi dans leur barque en train d'arranger les filets ;
20 et aussitôt il les appela. Et laissant leur père Zébédée dans la barque avec ses employés, ils partirent à sa suite.
21 Ils pénètrent à Capharnaüm. Et aussitôt, le jour du sabbat, étant entré dans la synagogue, il enseignait.
22 Et ils étaient frappés de son enseignement, car il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes.
23 Et aussitôt il y avait dans leur synagogue un homme possédé d'un esprit impur, qui cria
24 en disant : " Que nous veux-tu, Jésus le Nazarénien ? Es-tu venu pour nous perdre ? Je sais qui tu es : le Saint de Dieu. "
25 Et Jésus le menaça en disant : " Tais-toi et sors de lui. "
26 Et le secouant violemment, l'esprit impur cria d'une voix forte et sortit de lui.
27 Et ils furent tous effrayés, de sorte qu'ils se demandaient entre eux : " Qu'est cela ? Un enseignement nouveau, donné d'autorité ! Même aux esprits impurs, il commande et ils lui obéissent ! "
28 Et sa renommée se répandit aussitôt partout, dans la région de Galilée.
29 Et aussitôt, sortant de la synagogue, il vint dans la maison de Simon et d'André, avec Jacques et Jean.
30 Or la belle-mère de Simon était au lit avec la fièvre, et aussitôt ils lui parlent à son sujet.
31 S'approchant, il la fit se lever en la prenant par la main. Et la fièvre la quitta, et elle les servait.
32 Le soir venu, quand fut couché le soleil, on lui apportait tous les malades et les démoniaques,
33 et la ville entière était rassemblée devant la porte.
34 Et il guérit beaucoup de malades atteints de divers maux, et il chassa beaucoup de démons. Et il ne laissait pas parler les démons, parce qu'ils savaient qui il était.
35 Le matin, bien avant le jour, il se leva, sortit et s'en alla dans un lieu désert, et là il priait.
36 Simon et ses compagnons le poursuivirent
37 et, l'ayant trouvé, ils lui disent : " Tout le monde te cherche. "
38 Il leur dit : " Allons ailleurs, dans les bourgs voisins, afin que j'y prêche aussi, car c'est pour cela que je suis sorti. "
39 Et il s'en alla à travers toute la Galilée, prêchant dans leurs synagogues et chassant les démons.
40 Un lépreux vient à lui, le supplie et, s'agenouillant, lui dit : " Si tu le veux, tu peux me purifier. "
41 Ému de compassion, il étendit la main, le toucha et lui dit : " Je le veux, sois purifié. "
42 Et aussitôt la lèpre le quitta et il fut purifié.
43 Et le rudoyant, il le chassa aussitôt,
44 et lui dit : " Garde-toi de rien dire à personne ; mais va te montrer au prêtre et offre pour ta purification ce qu'a prescrit Moïse : ce leur sera une attestation. "
45 Mais lui, une fois parti, se mit à proclamer hautement et à divulguer la nouvelle, de sorte que Jésus ne pouvait plus entrer ouvertement dans une ville, mais il se tenait dehors, dans des lieux déserts ; et l'on venait à lui de toutes parts.
Свернуть
Сегодняшнее евангельское чтение посвящено столкновению Иисуса со злом — одержимостью и болезнью...  Читать далее

Сегодняшнее евангельское чтение посвящено столкновению Иисуса со злом — одержимостью и болезнью. Мир был сотворен Богом премудро и совершенно, в нем не было места смерти и болезням. Книга Откровения говорит, что в конце времен смерть и болезнь будут побеждены. Сегодняшний отрывок повествует о начале этой битвы. Мы видим, что Иисус не остается безучастным к участи страдающих людей, но побеждает болезнь и освобождает человека от власти темных сил.

Царство Божие и зло несовместимы. Этим исключается всякая апология смерти и болезни как некоего блага, которое Бог наводит на людей для их исправления. Бог попускает существование зла как последствия общечеловеческой греховности, но не творит зло, а побеждает его. В этой победе должны участвовать и мы, если хотим быть соработниками Христа. Болезнь и несвобода людей — задача и для нас. Мы должны «побеждать зло добром» — облегчать страдания ближних, освобождаться самим от власти греха и освобождать от нее мир.

Свернуть
 
На Mc 1:16-45
16 Comme il passait sur le bord de la mer de Galilée, il vit Simon et André, le frère de Simon, qui jetaient l'épervier dans la mer ; car c'étaient des pêcheurs.
17 Et Jésus leur dit : " Venez à ma suite et je vous ferai devenir pêcheurs d'hommes. "
18 Et aussitôt, laissant les filets, ils le suivirent.
19 Et s'avançant un peu, il vit Jacques, fils de Zébédée, et Jean son frère, eux aussi dans leur barque en train d'arranger les filets ;
20 et aussitôt il les appela. Et laissant leur père Zébédée dans la barque avec ses employés, ils partirent à sa suite.
21 Ils pénètrent à Capharnaüm. Et aussitôt, le jour du sabbat, étant entré dans la synagogue, il enseignait.
22 Et ils étaient frappés de son enseignement, car il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes.
23 Et aussitôt il y avait dans leur synagogue un homme possédé d'un esprit impur, qui cria
24 en disant : " Que nous veux-tu, Jésus le Nazarénien ? Es-tu venu pour nous perdre ? Je sais qui tu es : le Saint de Dieu. "
25 Et Jésus le menaça en disant : " Tais-toi et sors de lui. "
26 Et le secouant violemment, l'esprit impur cria d'une voix forte et sortit de lui.
27 Et ils furent tous effrayés, de sorte qu'ils se demandaient entre eux : " Qu'est cela ? Un enseignement nouveau, donné d'autorité ! Même aux esprits impurs, il commande et ils lui obéissent ! "
28 Et sa renommée se répandit aussitôt partout, dans la région de Galilée.
29 Et aussitôt, sortant de la synagogue, il vint dans la maison de Simon et d'André, avec Jacques et Jean.
30 Or la belle-mère de Simon était au lit avec la fièvre, et aussitôt ils lui parlent à son sujet.
31 S'approchant, il la fit se lever en la prenant par la main. Et la fièvre la quitta, et elle les servait.
32 Le soir venu, quand fut couché le soleil, on lui apportait tous les malades et les démoniaques,
33 et la ville entière était rassemblée devant la porte.
34 Et il guérit beaucoup de malades atteints de divers maux, et il chassa beaucoup de démons. Et il ne laissait pas parler les démons, parce qu'ils savaient qui il était.
35 Le matin, bien avant le jour, il se leva, sortit et s'en alla dans un lieu désert, et là il priait.
36 Simon et ses compagnons le poursuivirent
37 et, l'ayant trouvé, ils lui disent : " Tout le monde te cherche. "
38 Il leur dit : " Allons ailleurs, dans les bourgs voisins, afin que j'y prêche aussi, car c'est pour cela que je suis sorti. "
39 Et il s'en alla à travers toute la Galilée, prêchant dans leurs synagogues et chassant les démons.
40 Un lépreux vient à lui, le supplie et, s'agenouillant, lui dit : " Si tu le veux, tu peux me purifier. "
41 Ému de compassion, il étendit la main, le toucha et lui dit : " Je le veux, sois purifié. "
42 Et aussitôt la lèpre le quitta et il fut purifié.
43 Et le rudoyant, il le chassa aussitôt,
44 et lui dit : " Garde-toi de rien dire à personne ; mais va te montrer au prêtre et offre pour ta purification ce qu'a prescrit Moïse : ce leur sera une attestation. "
45 Mais lui, une fois parti, se mit à proclamer hautement et à divulguer la nouvelle, de sorte que Jésus ne pouvait plus entrer ouvertement dans une ville, mais il se tenait dehors, dans des lieux déserts ; et l'on venait à lui de toutes parts.
Свернуть
Пришел Иисус. Каким мы видим Его уже в первых главах Евангелия? Он учит, «как власть имеющий»...  Читать далее

Пришел Иисус. Каким мы видим Его уже в первых главах Евангелия? Он учит, «как власть имеющий», поднимает больную женщину, исцеляет, встает рано, молится, проповедует, изгоняет бесов. Люди реагируют на появление нового человека обычным образом: изумляются, ужасаются, спрашивают друг друга, распускают слухи и, в конце концов, толпы начинают ходить за Иисусом в надежде излечиться от болезней. Но для этого ли Он пришел?

Марк много рассказывает о чудесах. Они утверждают тот факт, что Иисус — Сын Божий, показывают, что Царство Божие уже здесь. Цель чудес всегда одна — избавить от зла. Чудо — знак уже совершающегося избавления. Оно никогда не предстает как доказательство — это знак, который подается тому, кто уже верит.

Иисус показан Марком как воитель против злых сил. Он изгоняет бесов, не вступая с ними в разговоры. Бесам (т.е. людям, через которых они говорят,) Он повелевает молчать. Исцеленным тоже. Тайна Иисуса раскрывается постепенно, через познание Его связи с Отцом и любви к людям, через Его смерть и воскресение. Объявить как факт, что Он Мессия, Сын Божий, нельзя, каждый может прийти к этому заключению лишь сам, слушая и внимая своему сердцу.

Часто нас мучают сомнения, а захочет ли Иисус приблизиться ко мне, войти в мою жизнь, такую трудную и беспросветную. Мы читаем, как Иисус, который может исцелить одним лишь словом, касается неприкасаемого, прокаженного. Он хочет и его очистить. Он хочет очистить и те темные стороны нашей души, к которым даже мы сами не можем прикоснуться. Но Он не отстраняется от нас: давайте встанем на колени и попросим.

Свернуть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).