Библия-Центр
РУ

Мысли вслух на Mt 26:30-56

30 Après le chant des psaumes, ils partirent pour le mont des Oliviers.
31 Alors Jésus leur dit : " Vous tous, vous allez succomber à cause de moi, cette nuit même. Il est écrit en effet : Je frapperai le pasteur, et les brebis du troupeau seront dispersées.
32 Mais après ma résurrection je vous précéderai en Galilée. "
33 Prenant la parole, Pierre lui dit : " Si tous succombent à cause de toi, moi je ne succomberai jamais. "
34 Jésus lui répliqua : " En vérité je te le dis : cette nuit même, avant que le coq chante, tu m'auras renié trois fois. "
35 Pierre lui dit : " Dussé-je mourir avec toi, non, je ne te renierai pas. " Et tous les disciples en dirent autant.
36 Alors Jésus parvient avec eux à un domaine appelé Gethsémani, et il dit aux disciples : " Restez ici, tandis que je m'en irai prier là-bas. "
37 Et prenant avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, il commença à ressentir tristesse et angoisse.
38 Alors il leur dit : " Mon âme est triste à en mourir, demeurez ici et veillez avec moi. "
39 Étant allé un peu plus loin, il tomba face contre terre en faisant cette prière : " Mon Père, s'il est possible, que cette coupe passe loin de moi ! Cependant, non pas comme je veux, mais comme tu veux. "
40 Il vient vers les disciples et les trouve en train de dormir ; et il dit à Pierre : " Ainsi, vous n'avez pas eu la force de veiller une heure avec moi !
41 Veillez et priez pour ne pas entrer en tentation : l'esprit est ardent, mais la chair est faible. "
42 A nouveau, pour la deuxième fois, il s'en alla prier : " Mon Père, dit-il, si cette coupe ne peut passer sans que je la boive, que ta volonté soit faite ! "
43 Puis il vint et les trouva à nouveau en train de dormir ; car leurs yeux étaient appesantis.
44 Il les laissa et s'en alla de nouveau prier une troisième fois, répétant les mêmes paroles.
45 Alors il vient vers les disciples et leur dit : " Désormais vous pouvez dormir et vous reposer : voici toute proche l'heure où le Fils de l'homme va être livré aux mains des pécheurs.
46 Levez-vous ! Allons ! Voici tout proche celui qui me livre. "
47 Comme il parlait encore, voici Judas, l'un des Douze, et avec lui une bande nombreuse armée de glaives et de bâtons, envoyée par les grands prêtres et les anciens du peuple.
48 Or le traître leur avait donné ce signe : " Celui à qui je donnerai un baiser, c'est lui ; arrêtez-le. "
49 Et aussitôt il s'approcha de Jésus en disant : " Salut, Rabbi ! ", et il lui donna un baiser.
50 Mais Jésus lui dit : " Ami, fais ta besogne. " Alors, s'avançant, ils mirent la main sur Jésus et l'arrêtèrent.
51 Et voilà qu'un des compagnons de Jésus, portant la main à son glaive, le dégaina, frappa le serviteur du Grand Prêtre et lui enleva l'oreille.
52 Alors Jésus lui dit : " Rengaine ton glaive ; car tous ceux qui prennent le glaive périront par le glaive.
53 Penses-tu donc que je ne puisse faire appel à mon Père, qui me fournirait sur-le-champ plus de douze légions d'anges ?
54 Comment alors s'accompliraient les Écritures d'après lesquelles il doit en être ainsi ? "
55 A ce moment-là Jésus dit aux foules : " Suis-je un brigand, que vous vous soyez mis en campagne avec des glaives et des bâtons pour me saisir ? Chaque jour j'étais assis dans le Temple, à enseigner, et vous ne m'avez pas arrêté. "
56 Or tout ceci advint pour que s'accomplissent les Écritures des prophètes. Alors les disciples l'abandonnèrent tous et prirent la fuite.
Свернуть

Сын Человеческий умирает не только телесно. Его вольные страдания включают в себя разрыв с самыми близкими людьми — с учениками. Помните, Он назвал тех, кто слушает и исполняет Его слово Своими братьями, сестрами и матерью? И вот теперь приходит час, когда эта Его семья оставляет Его. На фоне общего смятения и страха, когда все, «оставив Его, бежали», еще больнее читать об уверениях в верности Петра, о дремоте троих ближних учеников, о предательстве Иуды. В число ближних или дальних учеников, большой семьи Господа Иисуса входим и мы с вами, верующие и неверующие. Одни — Его братья по плоти (став человеком, Он породнился с каждым из нас), другие, признав своим Отцом Отца Иисуса — по духу. Каким-то непостижимым образом наши собственные проявления неверности, дремоты, предательства присовокупляются к тем, что произошли в ту страшную ночь.

Темы:

Другие мысли вслух

 
На Mt 26:30-56
30 Après le chant des psaumes, ils partirent pour le mont des Oliviers.
31 Alors Jésus leur dit : " Vous tous, vous allez succomber à cause de moi, cette nuit même. Il est écrit en effet : Je frapperai le pasteur, et les brebis du troupeau seront dispersées.
32 Mais après ma résurrection je vous précéderai en Galilée. "
33 Prenant la parole, Pierre lui dit : " Si tous succombent à cause de toi, moi je ne succomberai jamais. "
34 Jésus lui répliqua : " En vérité je te le dis : cette nuit même, avant que le coq chante, tu m'auras renié trois fois. "
35 Pierre lui dit : " Dussé-je mourir avec toi, non, je ne te renierai pas. " Et tous les disciples en dirent autant.
36 Alors Jésus parvient avec eux à un domaine appelé Gethsémani, et il dit aux disciples : " Restez ici, tandis que je m'en irai prier là-bas. "
37 Et prenant avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, il commença à ressentir tristesse et angoisse.
38 Alors il leur dit : " Mon âme est triste à en mourir, demeurez ici et veillez avec moi. "
39 Étant allé un peu plus loin, il tomba face contre terre en faisant cette prière : " Mon Père, s'il est possible, que cette coupe passe loin de moi ! Cependant, non pas comme je veux, mais comme tu veux. "
40 Il vient vers les disciples et les trouve en train de dormir ; et il dit à Pierre : " Ainsi, vous n'avez pas eu la force de veiller une heure avec moi !
41 Veillez et priez pour ne pas entrer en tentation : l'esprit est ardent, mais la chair est faible. "
42 A nouveau, pour la deuxième fois, il s'en alla prier : " Mon Père, dit-il, si cette coupe ne peut passer sans que je la boive, que ta volonté soit faite ! "
43 Puis il vint et les trouva à nouveau en train de dormir ; car leurs yeux étaient appesantis.
44 Il les laissa et s'en alla de nouveau prier une troisième fois, répétant les mêmes paroles.
45 Alors il vient vers les disciples et leur dit : " Désormais vous pouvez dormir et vous reposer : voici toute proche l'heure où le Fils de l'homme va être livré aux mains des pécheurs.
46 Levez-vous ! Allons ! Voici tout proche celui qui me livre. "
47 Comme il parlait encore, voici Judas, l'un des Douze, et avec lui une bande nombreuse armée de glaives et de bâtons, envoyée par les grands prêtres et les anciens du peuple.
48 Or le traître leur avait donné ce signe : " Celui à qui je donnerai un baiser, c'est lui ; arrêtez-le. "
49 Et aussitôt il s'approcha de Jésus en disant : " Salut, Rabbi ! ", et il lui donna un baiser.
50 Mais Jésus lui dit : " Ami, fais ta besogne. " Alors, s'avançant, ils mirent la main sur Jésus et l'arrêtèrent.
51 Et voilà qu'un des compagnons de Jésus, portant la main à son glaive, le dégaina, frappa le serviteur du Grand Prêtre et lui enleva l'oreille.
52 Alors Jésus lui dit : " Rengaine ton glaive ; car tous ceux qui prennent le glaive périront par le glaive.
53 Penses-tu donc que je ne puisse faire appel à mon Père, qui me fournirait sur-le-champ plus de douze légions d'anges ?
54 Comment alors s'accompliraient les Écritures d'après lesquelles il doit en être ainsi ? "
55 A ce moment-là Jésus dit aux foules : " Suis-je un brigand, que vous vous soyez mis en campagne avec des glaives et des bâtons pour me saisir ? Chaque jour j'étais assis dans le Temple, à enseigner, et vous ne m'avez pas arrêté. "
56 Or tout ceci advint pour que s'accomplissent les Écritures des prophètes. Alors les disciples l'abandonnèrent tous et prirent la fuite.
Свернуть
Сегодняшнее чтение, посвящённое описанию событий в Гефсиманском саду, продолжает тему предательства и...  Читать далее

Сегодняшнее чтение, посвящённое описанию событий в Гефсиманском саду, продолжает тему предательства и отступничества, хотя и с иной, несколько неожиданной точки зрения. Начинается оно словами Иисуса, предупреждающего Своих учеников о том, что в эту ночь все они отступятся от Него (ст. 31–32). Неудивительно, что слова Учителя вызывают у учеников, и в первую очередь у Петра, бурный и решительный протест, сопровождающийся клятвами верности до конца (ст. 33–35). Но события той ночи доказали правоту слов Иисуса. Были и спящие ученики (ст. 40, 45), и всеобщее бегство (ст. 56).

На первый взгляд, может показаться, что апостолы обещают хранить верность Иисусу сгоряча, в момент того эмоционального подъёма, когда невозможное кажется возможным. Но такое предположение едва ли основательно: ведь большинство апостолов были взрослыми, зрелыми людьми. Они, конечно, прекрасно понимали, что происходит и на что они идут. Но они, по-видимому, никак не ожидали, что всё окончится так быстро и так катастрофически. Вполне возможно, что ученики Иисуса были действительно готовы умереть с Ним, но они, вероятно, думали, что речь идёт о смерти в бою, что в эту ночь начнётся наконец та мессианская война, которой ждали тогда в Иудее все, включая и апостолов. Доказательством тому служит попытка Петра: он хватается за меч в надежде, что время пришло и нужно, как во времена Маккавеев, лишь нанести первый удар, который станет знаком и призывом ко всеобщему восстанию (ст. 51). Но реакция Самого Иисуса (ст. 52–54) оказалась настолько неожиданной, что апостолы растерялись: как же быть дальше? Если не будет никакого восстания, никакой мессианской войны, то чего же тогда хочет Учитель? Бессмысленной смерти, их и Своей? К такому повороту событий апостолы были совершенно не готовы.

В сущности, здесь проявилась, только в иной форме, та же проблема, которая привела к предательству Иуду: Учителя заслонили от духовного взора учеников их собственные представления о Нём. Трудно сказать с уверенностью, как именно представляли себе ученики наступление Царства. Ясно одно: то, что произошло в ту ночь, в их представления никак не укладывалось. Они, конечно, не стали предателями, как Иуда, но и довериться Учителю до конца, настолько, чтобы остаться с Ним даже тогда, когда, по их понятиям, Он стал действовать совершенно нелепо и бессмысленно, они тоже не смогли. Они хотели и готовы были хранить верность Учителю, но такому, который соответствовал бы их представлениям и ожиданиям, а не такому, каким Он был на самом деле. А когда оказалось, что их Учитель не такой, каким они ожидали Его увидеть, они растерялись. Они не знали, как относиться к такому Учителю. И в критический момент эта растерянность подвела их.

Но, несмотря на всю серьёзность ситуации, в данном случае нельзя всё же говорить о предательстве, ведь предательство — шаг вполне осмысленный, это следствие сделанного человеком выбора. Здесь же никакого осмысления и никакого выбора не было, ведь апостолы едва ли за те короткие минуты ареста успели осмыслить всё, что происходило в их сердцах. Это была обычная спонтанная реакция, совершенно неконтролируемая, и, вероятнее всего, апостолы лишь спустя довольно значительное время начали понимать, что произошло той ночью. И всё же неготовность учеников сыграла свою роль: в критический момент Учитель остался один.

Свернуть
 
На Mt 26:30-56
30 Après le chant des psaumes, ils partirent pour le mont des Oliviers.
31 Alors Jésus leur dit : " Vous tous, vous allez succomber à cause de moi, cette nuit même. Il est écrit en effet : Je frapperai le pasteur, et les brebis du troupeau seront dispersées.
32 Mais après ma résurrection je vous précéderai en Galilée. "
33 Prenant la parole, Pierre lui dit : " Si tous succombent à cause de toi, moi je ne succomberai jamais. "
34 Jésus lui répliqua : " En vérité je te le dis : cette nuit même, avant que le coq chante, tu m'auras renié trois fois. "
35 Pierre lui dit : " Dussé-je mourir avec toi, non, je ne te renierai pas. " Et tous les disciples en dirent autant.
36 Alors Jésus parvient avec eux à un domaine appelé Gethsémani, et il dit aux disciples : " Restez ici, tandis que je m'en irai prier là-bas. "
37 Et prenant avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, il commença à ressentir tristesse et angoisse.
38 Alors il leur dit : " Mon âme est triste à en mourir, demeurez ici et veillez avec moi. "
39 Étant allé un peu plus loin, il tomba face contre terre en faisant cette prière : " Mon Père, s'il est possible, que cette coupe passe loin de moi ! Cependant, non pas comme je veux, mais comme tu veux. "
40 Il vient vers les disciples et les trouve en train de dormir ; et il dit à Pierre : " Ainsi, vous n'avez pas eu la force de veiller une heure avec moi !
41 Veillez et priez pour ne pas entrer en tentation : l'esprit est ardent, mais la chair est faible. "
42 A nouveau, pour la deuxième fois, il s'en alla prier : " Mon Père, dit-il, si cette coupe ne peut passer sans que je la boive, que ta volonté soit faite ! "
43 Puis il vint et les trouva à nouveau en train de dormir ; car leurs yeux étaient appesantis.
44 Il les laissa et s'en alla de nouveau prier une troisième fois, répétant les mêmes paroles.
45 Alors il vient vers les disciples et leur dit : " Désormais vous pouvez dormir et vous reposer : voici toute proche l'heure où le Fils de l'homme va être livré aux mains des pécheurs.
46 Levez-vous ! Allons ! Voici tout proche celui qui me livre. "
47 Comme il parlait encore, voici Judas, l'un des Douze, et avec lui une bande nombreuse armée de glaives et de bâtons, envoyée par les grands prêtres et les anciens du peuple.
48 Or le traître leur avait donné ce signe : " Celui à qui je donnerai un baiser, c'est lui ; arrêtez-le. "
49 Et aussitôt il s'approcha de Jésus en disant : " Salut, Rabbi ! ", et il lui donna un baiser.
50 Mais Jésus lui dit : " Ami, fais ta besogne. " Alors, s'avançant, ils mirent la main sur Jésus et l'arrêtèrent.
51 Et voilà qu'un des compagnons de Jésus, portant la main à son glaive, le dégaina, frappa le serviteur du Grand Prêtre et lui enleva l'oreille.
52 Alors Jésus lui dit : " Rengaine ton glaive ; car tous ceux qui prennent le glaive périront par le glaive.
53 Penses-tu donc que je ne puisse faire appel à mon Père, qui me fournirait sur-le-champ plus de douze légions d'anges ?
54 Comment alors s'accompliraient les Écritures d'après lesquelles il doit en être ainsi ? "
55 A ce moment-là Jésus dit aux foules : " Suis-je un brigand, que vous vous soyez mis en campagne avec des glaives et des bâtons pour me saisir ? Chaque jour j'étais assis dans le Temple, à enseigner, et vous ne m'avez pas arrêté. "
56 Or tout ceci advint pour que s'accomplissent les Écritures des prophètes. Alors les disciples l'abandonnèrent tous et prirent la fuite.
Свернуть
Одиночество — для многих это самое страшное слово на свете. Через одиночество проходит и Иисус, причем в самый страшный...  Читать далее

Одиночество — для многих это самое страшное слово на свете. Через одиночество проходит и Иисус, причем в самый страшный и трагических момент Своей жизни. Евангелист подряд описывает серию предательств: разочаровавшийся Иуда оказывается способен продать Учителя за деньги, Петр и другие ученики дают пустые обещания остаться с Ним до конца, затем они же не могут поддержать Его в Гефсимании, затем снова Петр обнаруживает полное непонимание происходящего, когда пытается защитить Иисуса мечом, затем — бегство учеников, затем предательство бывших слушателей проповедей Иисуса, затем отвержение лидерами Его народа. В этой последовательности от Иисуса отворачиваются все, кто имел к Нему хоть какое-то отношение — Он остается один, без друзей, без последователей, без легионов ангелов, без сияющей славы Отца. Он проходит человеческий путь.

Свернуть
 
На Mt 26:36-46
36 Alors Jésus parvient avec eux à un domaine appelé Gethsémani, et il dit aux disciples : " Restez ici, tandis que je m'en irai prier là-bas. "
37 Et prenant avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, il commença à ressentir tristesse et angoisse.
38 Alors il leur dit : " Mon âme est triste à en mourir, demeurez ici et veillez avec moi. "
39 Étant allé un peu plus loin, il tomba face contre terre en faisant cette prière : " Mon Père, s'il est possible, que cette coupe passe loin de moi ! Cependant, non pas comme je veux, mais comme tu veux. "
40 Il vient vers les disciples et les trouve en train de dormir ; et il dit à Pierre : " Ainsi, vous n'avez pas eu la force de veiller une heure avec moi !
41 Veillez et priez pour ne pas entrer en tentation : l'esprit est ardent, mais la chair est faible. "
42 A nouveau, pour la deuxième fois, il s'en alla prier : " Mon Père, dit-il, si cette coupe ne peut passer sans que je la boive, que ta volonté soit faite ! "
43 Puis il vint et les trouva à nouveau en train de dormir ; car leurs yeux étaient appesantis.
44 Il les laissa et s'en alla de nouveau prier une troisième fois, répétant les mêmes paroles.
45 Alors il vient vers les disciples et leur dit : " Désormais vous pouvez dormir et vous reposer : voici toute proche l'heure où le Fils de l'homme va être livré aux mains des pécheurs.
46 Levez-vous ! Allons ! Voici tout proche celui qui me livre. "
Свернуть
Входя в Гефсиманский сад Христос просит от учеников совсем немногого — сочувствия, смягчения Его предельного...  Читать далее

Входя в Гефсиманский сад Христос просит от учеников совсем немногого — сочувствия, смягчения Его предельного предсмертного одиночества. Он, предупредивший нас о необходимости быть готовыми нести крест, вовсе не взваливает его на нас насильно, ведь Он и так взял на Себя основную тяжесть. Но именно поэтому Он вправе попросить нас даже не о помощи, ведь нам нечем Ему помочь, но о небольшом, однако действенном, сострадании. Ведь и капля камень точит, и маленькая мышка способна помочь вытащить огромную репку.

Но ученики задремали от усталости и переживаний. Это такая понятная нам мелочь, которую мы бы себе легко извинили. А в результате Учитель оказался в беспросветной тьме. Три раза засыпали ученики, и одним из них был Пётр, для кого тройная дремота оказалась предварением тройного отречения. Уже в Гефсимании он имел возможность понять, что не стоит преувеличивать свою тогдашнюю стойкость. Но тогда он ещё этого не понял.

А ведь Господь не так часто требует от нас чего-то чрезмерного, обычно же то, чего Он просит, в пределах наших сил. Но мы сами даём себя ослабить навалившимся на нас обстоятельствам, которые сами называем «извинительными». И так отказываемся помочь Ему противостоять злу мира.

Безусловно, Он и без нас справится. Но легко ли нам будет предстать перед Ним, если мы не захотели выполнить даже самую малость, о которой Он просил нас?

Свернуть
 
На Mt 26:47-68
47 Comme il parlait encore, voici Judas, l'un des Douze, et avec lui une bande nombreuse armée de glaives et de bâtons, envoyée par les grands prêtres et les anciens du peuple.
48 Or le traître leur avait donné ce signe : " Celui à qui je donnerai un baiser, c'est lui ; arrêtez-le. "
49 Et aussitôt il s'approcha de Jésus en disant : " Salut, Rabbi ! ", et il lui donna un baiser.
50 Mais Jésus lui dit : " Ami, fais ta besogne. " Alors, s'avançant, ils mirent la main sur Jésus et l'arrêtèrent.
51 Et voilà qu'un des compagnons de Jésus, portant la main à son glaive, le dégaina, frappa le serviteur du Grand Prêtre et lui enleva l'oreille.
52 Alors Jésus lui dit : " Rengaine ton glaive ; car tous ceux qui prennent le glaive périront par le glaive.
53 Penses-tu donc que je ne puisse faire appel à mon Père, qui me fournirait sur-le-champ plus de douze légions d'anges ?
54 Comment alors s'accompliraient les Écritures d'après lesquelles il doit en être ainsi ? "
55 A ce moment-là Jésus dit aux foules : " Suis-je un brigand, que vous vous soyez mis en campagne avec des glaives et des bâtons pour me saisir ? Chaque jour j'étais assis dans le Temple, à enseigner, et vous ne m'avez pas arrêté. "
56 Or tout ceci advint pour que s'accomplissent les Écritures des prophètes. Alors les disciples l'abandonnèrent tous et prirent la fuite.
57 Ceux qui avaient arrêté Jésus l'emmenèrent chez Caïphe le Grand Prêtre, où se réunirent les scribes et les anciens.
58 Quant à Pierre, il le suivait de loin, jusqu'au palais du Grand Prêtre ; il pénétra à l'intérieur et s'assit avec les valets, pour voir le dénouement.
59 Or, les grands prêtres et le Sanhédrin tout entier cherchaient un faux témoignage contre Jésus, en vue de le faire mourir ;
60 et ils n'en trouvèrent pas, bien que des faux témoins se fussent présentés en grand nombre. Finalement il s'en présenta deux,
61 qui déclarèrent : " Cet homme a dit : Je puis détruire le Sanctuaire de Dieu et le rebâtir en trois jours. "
62 Se levant alors, le Grand Prêtre lui dit : " Tu ne réponds rien ? Qu'est-ce que ces gens attestent contre toi ? "
63 Mais Jésus se taisait. Le Grand Prêtre lui dit : " Je t'adjure par le Dieu Vivant de nous dire si tu es le Christ, le Fils de Dieu. "
64 " Tu l'as dit, lui dit Jésus. D'ailleurs je vous le déclare : dorénavant, vous verrez le Fils de l'homme siégeant à droite de la Puissance et venant sur les nuées du ciel. "
65 Alors le Grand Prêtre déchira ses vêtements en disant : " Il a blasphémé ! qu'avons-nous encore besoin de témoins ? Là, vous venez d'entendre le blasphème !
66 Qu'en pensez-vous ? " Ils répondirent : " Il est passible de mort. "
67 Alors ils lui crachèrent au visage et le giflèrent ; d'autres lui donnèrent des coups
68 en disant : " Fais le prophète, Christ, dis-nous qui t'a frappé. "
Свернуть
Отметим, что евангелист, рассказывая об аресте Христа, не просто выделяет Иуду, но и рисует его главным действующим лицом совершающегося беззакония...  Читать далее

Отметим, что евангелист, рассказывая об аресте Христа, не просто выделяет Иуду, но и рисует его главным действующим лицом совершающегося беззакония. Вооружённый отряд, двинувшийся в Гефсиманию, был немалым, но повествователь указывает: Иуда, один из двенадцати, пришёл, и с ним множество народа... В отличие от остальных арестовывавших Иуда не смог бы оправдаться ни выполнением приказа, ни неосведомлённостью...

В этот момент двое из учеников Христа действуют обычными среди людей способами. Один лицемерно целует Учителя и тем показывает, кого следует схватить, другой же пытается защитить Христа мечом. По-человечески поведение второго выглядит неизмеримо привлекательнее, вот только Иисусу размахивание оружием так же не нужно, как и лицемерные поцелуи. Но если все, взявшие меч, погибнут, это значит, что те, кто взялся за оружие, чтобы схватить Христа, уже обрекли себя на гибель. Однако Христос явился в мир именно для того, чтобы спасать, и Он не хочет гибели даже своих палачей и тюремщиков.

Между тем они хотят Его гибели. Само судебное разбирательство показывает, что любое поведение Подсудимого обвинителям угодно истолковать предвзято. То им не нравится, что Он молчит, то не устраивает сказанное Им...

Некоторые критики христианства пытались обвинить евангелистов в недостоверности на том основании, что описание суда над Христом не во всём соответствует правилам иудейской судебной процедуры. Но кто станет утверждать, что нарушений процедуры никогда не бывало?

Тем более в тот день, когда судьи руководствовались целью: расправиться любым способом, хотя бы и самым беззаконным.

Свернуть
 
На Mt 26:17-35
17 Le premier jour des Azymes, les disciples s'approchèrent de Jésus et lui dirent : " Où veux-tu que nous te préparions de quoi manger la Pâque ? "
18 Il dit : " Allez à la ville, chez un tel, et dites-lui : "Le Maître te fait dire : Mon temps est proche, c'est chez toi que je vais faire la Pâque avec mes disciples". "
19 Les disciples firent comme Jésus leur avait ordonné et préparèrent la Pâque.
20 Le soir venu, il était à table avec les Douze.
21 Et tandis qu'ils mangeaient, il dit : " En vérité je vous le dis, l'un de vous me livrera. "
22 Fort attristés, ils se mirent chacun à lui dire : " Serait-ce moi, Seigneur ? "
23 Il répondit : " Quelqu'un qui a plongé avec moi la main dans le plat, voilà celui qui va me livrer !
24 Le Fils de l'homme s'en va selon qu'il est écrit de lui ; mais malheur à cet homme-là par qui le Fils de l'homme est livré ! Mieux eût valu pour cet homme-là de ne pas naître ! "
25 A son tour, Judas, celui qui allait le livrer, lui demanda : " Serait-ce moi, Rabbi ? " - " Tu l'as dit ", répond Jésus.
26 Or, tandis qu'ils mangeaient, Jésus prit du pain, le bénit, le rompit et le donna aux disciples en disant : " Prenez, mangez, ceci est mon corps. "
27 Puis, prenant une coupe, il rendit grâces et la leur donna en disant : " Buvez-en tous ;
28 car ceci est mon sang, le sang de l'alliance, qui va être répandu pour une multitude en rémission des péchés.
29 Je vous le dis, je ne boirai plus désormais de ce produit de la vigne jusqu'au jour où je le boirai avec vous, nouveau, dans le Royaume de mon Père. "
30 Après le chant des psaumes, ils partirent pour le mont des Oliviers.
31 Alors Jésus leur dit : " Vous tous, vous allez succomber à cause de moi, cette nuit même. Il est écrit en effet : Je frapperai le pasteur, et les brebis du troupeau seront dispersées.
32 Mais après ma résurrection je vous précéderai en Galilée. "
33 Prenant la parole, Pierre lui dit : " Si tous succombent à cause de toi, moi je ne succomberai jamais. "
34 Jésus lui répliqua : " En vérité je te le dis : cette nuit même, avant que le coq chante, tu m'auras renié trois fois. "
35 Pierre lui dit : " Dussé-je mourir avec toi, non, je ne te renierai pas. " Et tous les disciples en dirent autant.
Свернуть
Когда Иисус объявил, что один из учеников предаст Его, это вызвало не только печаль. В вопросе учеников «не я ли?» слышатся угрызения совести, покаянное признание собственной слабости...  Читать далее

Когда Иисус объявил, что один из учеников предаст Его, это вызвало не только печаль. В вопросе учеников «не я ли?» слышатся угрызения совести, покаянное признание собственной слабости. Обычно слова Иисуса об опустившем руку с Ним в блюдо понимаются как прямое указание на Иуду. Но в тот день, да и ранее, все ученики опускали с Ним руку в блюдо, совместно вкушая пасху.

Часто можно услышать вопрос: зачем Христос приблизил к Себе Иуду и даже избрал его апостолом, неужели Он не видел, что Иуда способен на предательство? Где же Его всеведение? Конечно же, видел, как насквозь видит и каждого из нас. Но Христос собирал вокруг себя не суперменов, а обычных людей, с набором греховных наклонностей, свойственных падшему человечеству. Но каждому из нас Он даёт возможность избавиться от переполняющей его дряни и стать другим. И не потому ли сокрушались ученики, что видели в себе те же возможности, которые с Божьей помощью заглохли, но были реализованы Иудой?

Вкушение хлеба и вина Он совершил с теми, кого Сам же заранее назвал отступившими. Их, слабых и грешных, Он допустил к Чаше. Его любовь покрыла все их слабости и несовершенства и в конце концов сделала сильными.

Свернуть

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).