Bible-Center
Whole Bible
Kulakov modern translation (ru)
Share

Исход, Глава 17

Переход от Красного моря до горы Синай> 1 Вода из скалы, 8 Поражение амалекитян
1 Настал час, когда по указанию Господа вся община сынов Израилевых покинула пустыню Син и отправилась дальше, делая время от времени привалы. Случилось им остановиться в Рефидиме, но пить людям было нечего - воды там не нашли. 2 И тогда в который уже раз принялись они укорять Моисея. «Дай нам воды, мы пить хотим!» - кричали они. «Что вы упрекаете меня?! Ведь вы искушаете Господа!» - отвечал Моисей. 3 Но люди страдали без воды и потому продолжали роптать на Моисея: «Зачем ты увел нас из Египта - чтобы жаждою уморить нас вместе с детьми и стадами нашими?» 4 Воззвал Моисей к Господу: «Что делать мне с этим народом? Вот-вот побьют меня камнями». 5 Тогда Господь дал такое повеление Моисею: «Иди вперед и будь на месте прежде, чем туда придет народ; пусть с тобой будет несколько старейшин Израилевых. Держи в руке посох, которым в свой час ударил ты по воде Нила, и иди! 6 А Я буду ждать тебя*Букв.: Я стану перед тобой. у скалы в Хориве. Ты ударишь по ней посохом - изойдет из нее вода, и народ сможет напиться». Моисей так и сделал на глазах у старейшин израильских. 7 И назвал он то место Масса-и-Мерива*Масса - испытание, искушение; Мерива - раздор, тяжба, спор., ибо здесь укоряли его сыны Израилевы и Господа искушали, вопрошая: «С нами ли Господь или нет Его среди нас?»
8 Спустя некоторое время подошли к Рефидиму амалекитяне и стали нападать на израильтян. 9 Тогда Моисей обратился к Иисусу*Иисус - имя, которое Моисей дал Осии (евр. Хошеа - «спасение»), сыну Навина (евр. бен-Нун). Евр. Иехошуа означает «Господь спасает». Греч. форма этого имени - Иисус. Моисей избрал Иисуса из колена Ефрема, чтобы тот был его ближайшим помощником (24:13; 33:11; Числ 13:8, 16). Навину: «Отбери себе людей, чтобы пойти и сразиться с амалекитянами. А я завтра встану на вершине холма, и в руке у меня будет посох Божий». 10 Иисус так и сделал, как сказал ему Моисей: на другой день он вступил в сражение с амалекитянами, а Моисей, Аарон и Гур взошли на вершину холма. 11 Пока Моисей держал свои руки попеременно поднятыми, побеждал Израиль, как только опускал - Амалек одерживал верх. 12 Когда же руки Моисея отяжелели, принесли камень, и Моисей сел на него, а стоявшие рядом Аарон и Гур поддерживали руки его, каждый со своей стороны.
До самого захода солнца руки Моисея были простерты к небу,
13 и одержал Иисус с воинами своими*Букв.: острием меча. победу, одолев Амалека и народ его. 14 После того Господь сказал Моисею: «Запиши это в книгуИли: свиток., чтобы помнили люди, и не раз повтори о том Иисусу, что всякую память об амалекитянах изглажу Я на всей землеБукв.: под небом.». 15 Моисей воздвиг жертвенник и назвал его «Яхве Нисси»*Т.е. Господь - знамя мое., 16 сказав при этом: «Воистину, рука на престоле Господа!*Так в Самаритянском Пятикнижии и в друг. переводах. Смысл евр. текста неясен. Войну ведет Господь против Амалека, из поколения в поколение будет длиться война эта!»

Once registered, you can subscribe for any reading plans of the Bible.

Possibilities of personalized settings and other services for the already registered users are in the pipeline, therefore we advise you to register now (for free, of course).