1 Было мне слово Господне: 2 «Смертный! Оплачь Тир*Букв.: подними плач по Тиру., 3 возвести ему, живущему у врат морских, ведущему обширную торговлю с народами побережья*аИли: приморских стран., что говорит о нем Владыка Господь:
„ О Тир! Ты говоришь: „Я - корабль величавый *бИли (ближе к букв.): красота моя совершенна. Друг. возм. пер.: я прекрасен. Или: я (подобен) прекраснейшему из кораблей.!“
|
4 Пределы твои далеко простираются в море*Букв.: в сердце морей; то же в ст. 25-27., лучше прежнего украсили тебя зодчие.
|
5 На борта твои пошли сенирские кипарисы, а на мачту - ливанский кедр.
|
6 Из дубов башанских сделали тебе весла, палубу - из кипрского самшита*Или: кипариса / бука / сосны. и слоновой кости.
|
7 Разноцветные египетские ткани стали тебе парусами - они же и флагами тебе служили, а из голубого и пурпурного полотна с побережья Элиши сшили тебе полог.
|
8 Жители Сидона и Арвада служили у тебя гребцами, а кормчими твоими были искусные тирские мореплаватели.
|
9 Были у тебя опытные мастера из Библа*аБукв.: старейшины из Гевала., те, что швы твои конопатили*бИли: устраняли течи.. Стекались к тебе все морские корабли с мореходами, чтобы вести с тобой торговлю.
|
10 В войске твоем служили персы, лидийцы и ливийцы, свои щиты и шлемы развешивали они на стены твои, придавая тебе величие.
|
11 Воины*аБукв.: сыновья; то же в ст. 15. Арвада и Хелеха*бДруг. переводы: сыновья Арвада с войском твоим. стерегли твои стены, а на башнях стояли дозорные из Гаммада. Развешивали они свои малые щиты по стенам, лучше прежнего украсили тебя.
|
12 Торговал с тобой Таршиш, ибо богатства было у тебя в изобилии; платил он за твои товары серебром, железом, свинцом и оловом. 13 Греция*Евр. Яван; то же в ст. 19., Тувал и Мешех торговали с тобою, отдавая за твое добро рабов и медную посуду. 14 Бет-Тогарма платила за твои товары лошадьми, скаковыми конями и мулами. 15 Торговали с тобой люди из Дедана, из многих приморских стран, где ты вел торговлю - они платили тебе дань слоновой костью и черным деревом. 16 Торговали с тобой арамеи*Друг. чтение: Эдом. - так много было у тебя всякого добра! - платили они за твои товары бирюзой и пурпуром, разноцветными тканями и льном, кораллами и рубинами. 17 Торговали с тобой Иудея и Израиль, отдавая за твои товары пшеницу из Миннита, сладости, мед, масло оливковое и бальзам. 18 Торговал с тобой Дамаск хелбонским вином и белой шерстью*Или: шерстью из Цахара. - так много было у тебя всякого добра, несметного богатства! 19 Дан и греки из Уззала платили за твои товары кованым железом, меняли их на кассию и благовонный тростник. 20 Дедан торговал с тобой роскошными попонами для верховой езды. 21 Аравия и князья кедарские приходили к тебе торговать, предлагая в обмен овец, баранов и козлов. 22 Торговали с тобой купцы из Шевы и Раамы, платили за твои товары отборными благовониями, разными драгоценными камнями и золотом. 23 И Харан, и Канне, и Эден, и купцы из Шевы, Ассирии и Килмада торговали с тобой. 24 Они привозили на твои рынки роскошные одежды, голубые и разноцветные ткани, двуцветные ковры, скрученые и надежно перевязанные*Друг. возм. пер.: разноцветные покрывала, перевязанные веревками и обработанные кедровым (маслом). . 25 Корабли из Таршиша развозили повсюду твои товары.
Переполнены и загружены были
хранилища твои посреди морей. *Или (ближе к букв.): от того ты (Тир, стоящий) среди морей был переполнен и загружен. Вульгата: был ты наполнен (товарами) и весьма прославлен среди морей.
|
26 И вот гребцы твои вывели тебя в открытое море, но вихрь с востока погубит*Букв.: разбил. тебя посреди морей.
|
27 Твое богатство, твои товары, твои грузы, твои корабельщики и кормчие, те, кто тебе конопатил швы и кто торговал твоим товаром, и все воины, а с ними и всё полчище находящихся с тобой - все сгинут посреди морей в день твоего падения!
|
28 От вопля твоих кормчих содрогнутся окрестности городов,
|
29 сойдут на сушу со своих кораблей все гребцы, морские корабельщики и кормчие
|
30 и во весь голос о тебе зарыдают, посыпая прахом головы, заплачут горько, бросившись наземь*Букв.: в пыли будут кататься..
|
31 В знак траура обреются они наголо, в рубище облачатся и от глубокой скорби зарыдают о тебе горьким плачем.
|
32 В неутешном горе они сложат о тебе погребальный плач: „Кто подобен Тиру, уничтоженному среди моря?
|
33 Когда с морей прибывали твои товары, насыщал ты многие народы. Великое твое богатство, твоя торговля обогащали земных царей.
|
34 А теперь ты в глубине вод, штормом*Букв.: морями. разбит, товары твои и полчище твое вместе с тобой утонули!“
|
35 Ужаснулись твоей участи все жители побережий, содрогнулись цари, страх исказил их лица.
|
36 Иноземные торговцы заохают*Букв.: шипят., заслышав о тебе: страшна твоя участь, ты сгинул навеки!“» |