Bible-Center
Whole Bible
Kulakov modern translation (ru)
Share

Книга пророка Иезекииля, Глава 25

Божий суд над народами> 1 Весть об Аммоне, 8 Весть о Моаве и Сеире, 15 Весть о филистимлянах
1 Было мне слово Господне: 2 «Смертный! Повернись лицом к АммонуБукв.: сынам Аммона; то же в ст. 3, 5, 10. и пророчествуй о жителях егоБукв.: на них.. 3 Скажи им, пусть выслушают, что говорит им Владыка Господь: „За то, что ты, Аммон, восклицал: „И поделомБукв.: ага!!“ - видя, что Святилище Мое осквернено, земля израильская опустошена, а народБукв.: дом; то же в ст. 8 и 12. Иуды уходит в изгнание, - 4 знай же, что за это Я позволю восточным народамБукв.: сынам востока; то же в ст. 10. захватить твои земли: свои стойбища они разобьют у тебя, раскинут свои шатры, будут есть твой хлебБукв.: твои плоды. и пить твое молоко. 5 А город Раббу Я превращу в стойло для верблюдов, землю аммонитян - в пастбище для овец, и узнаете, что Я - Господь“. 6 Так говорит Владыка Господь: „За то, что ты рукоплескал и притопывал ногами, злорадствовал, преисполненный презрения, видя бедствия израильской земли, - 7 за это Я простираю руку Свою над тобой и Я отдам тебя на разграбление племенам, удалю тебя из числа народов, искореню из всех земель, уничтожу тебя, и узнаешь, что Я - Господь“».
8 Так говорит Владыка Господь: «А вы, Моав и Сеир*Так в масоретском тексте. LXX: за то, что Моав твердит…, за то, что твердите, будто народ Иуды такой же, как и прочие народы, 9 знайте, за это я открою границы*Букв.: склоны (гор) Моава, и лучшие города его страны - Бет-Хаешимот, Баал-Меон и Кирьятаим - 10 отдам во владение восточным народам вместе со всеми живущими там аммонитянами, и среди народов никто и не вспомнит более об аммонитянах. 11 Я исполню Свой приговор над Моавом, и узнают, что Я - Господь».
12 Так говорит Владыка Господь: «И ты, Эдом, за то, что жестоко мстил народу Иуды и тяжко согрешил в своей мести, 13 за это, - говорит Владыка Господь, - Я занесу над Эдомом руку, и людей, и скот истреблю и превращу Эдом в пустыню. От Темана и до Дедана все падут от меча. 14 Рукою народа Моего, Израиля, Я воздам Эдому; в гневе Моем и в ярости Моей воздадут они ему. И узнают эдомитяне Мое отмщение», - это слово Владыки Господа.
15 Так говорит Владыка Господь: «За то, что мстили филистимляне народу Моему, и были жестоки в своей мести, за то, что над народом Моим нещадно глумились*Или: презирали. и его уничтожали по извечной своей ненависти, 16 за это, - говорит Владыка Господь, - Я занесу руку над филистимлянами, истреблю керитеев*Здесь речь идет о филистимлянах, но некоторые предполагают связь керитеев с жителями о. Крит (критянами)., уничтожу остаток их в прибрежных землях. 17 Великое возмездие Мое постигнет их, яростное Мое обличение, и узнают они, когда Я воздам им, что Я - Господь».

Книга пророка Иезекииля, Глава 26

Божий суд над народами> 1 Пророчество о Тире
1 В первый день месяца одиннадцатого года*В LXX: первого месяца, в евр. тексте месяц не указан, т.е. пророчество могло быть дано с 23 апреля 587 г. до 13 апреля 586 г. до Р.Х. Но вероятная дата - конец года, 11-й месяц (13 февраля 586 г.) или 12-й (15 марта 586 г.); ср. примеч. к 33:21. было мне слово Господне: 2 «Смертный! За то, что Тир надменно говорил об Иерусалиме:
„Ага, вот и рухнули врата народов,
теперь открыта для меня дорога,
на пользу мне его опустошение!“,
3 вот за это, - говорит Владыка Господь, -
Я пойду против тебя, Тир!
Подниму Я против тебя множество народов,
как поднимает море свои волны.
4 Разрушат они стены Тира,
башни его разобьют,
а Я вымету его прах -
и станет Тир голой скалой.
5 Превратится он в пустошь среди моря*Древний Тир был расположен на острове, в 600-750 м от материка, на побережье находились кладбище и предместья.,
где сушат рыбачьи сети,
ибо так Я предрек, -
это слово Владыки Господа, -
станет он добычей народов.
6 А дочери его, окрестные города,
что на побережьеБукв.: на поле; то же в ст. 8.,
погибнут от меча,
и узнают, что Я - Господь».
7 Так говорит Владыка Господь: «Я приведу на Тир с севера вавилонского царя Навуходоносора, царя царей, с конями и колесницами, со всадниками и многочисленным полчищем.
8 Перебьет он мечом твоих дочерей,
окрестные города, что на побережье,
а против тебя возведет осадные башни,
насыплет вал, соорудит щиты;
9 в стены твои будет бить таранами,
башни сокрушит ломамиБукв.: мечами..
10 Коней его великое множество
поднимет пыль, которая тебя накроет;
стены твои задрожат
от грохота колес и криков всадниковИли (ближе к букв.): от шума всадников, колес и колесниц. ,
когда ворвется врагБукв.: он. в твои ворота,
как врываются сквозь пролом в городской стене.
11 Копыта его коней истопчут твои улицы,
мечом перебьет он твой народ,
и твои священные каменные столбы,
в которых твое могущество,
рухнут наземь.
12 Разграбят твое богатство,
расхитят товары твои,
разрушат стены,
превратят в руины прекрасные дворцы,
и сбросят в море и камни,
и бревна, и весь прах.
13 Я положу конец твоему буйному веселью*Букв.: реву твоих песен.,
не будет больше слышно твоих лир!
14 Превращу тебя в голую скалу,
где сети рыбачьи развешивают,
и не будешь ты впредь отстроен,
ибо Я, Господь, изрек это», -
таково слово Владыки Господа.

15 Вот что говорит Владыка Господь Тиру: «Содрогнутся жители побережья от шума твоего падения, от стонов умирающих раненых, когда начнутся*Букв.: начнутся у тебя / посреди тебя. убийства! 16 Все правители приморских стран сойдут со своих престолов, снимут облачения свои, одежды разноцветные сорвут; охваченные дрожью*Букв.: облекутся в трепет., сядут на землю, и будут беспрестанно трепетать - так ужаснутся они твоей участи! 17 И будут оплакивать тебя, говоря:
„Ах, как жеЭтот плач начинается с евр. слова эх, рус. букв. «как», горестное восклицание, характерное для жанра плачей. погиб он,
город, обитавший средь моряИли: погиб город, населенный моряками.!
Город славный, былая морская держава!
Это он и жители его
наводили ужас на всехБукв.: на всех обитателей его.!“
18 Содрогаются жители побережьяБукв.: города на побережье.
в день егоЗдесь и далее в этом ст. букв.: твоего. падения,
устрашила его гибель прибрежные страны!»
19 Так говорит Владыка Господь: «Я превращуИли (ближе к букв.): когда Я превращу… тебя в разоренный город, подобный заброшенным городамБукв.: городам, где никто не живет., подниму на тебя пучину, и поглотят тебя великие воды. 20 Низведу*Или (ближе к букв.): тогда Я низведу… тебя к мертвецам в могилу, к народам, что давно исчезли, поселю тебя в стране подземной, среди древних руин, вместе с теми, кто сошел в могилу. И не бывать тебе населенным - так явлю Я славу на земле живых! 21 Конец твой будет ужасен; станут тебя искать, но не найдут вовеки», - таково слово Владыки Господа.

Книга пророка Иезекииля, Глава 27

Божий суд над народами> 1 Плач по Тиру
1 Было мне слово Господне: 2 «Смертный! Оплачь Тир*Букв.: подними плач по Тиру., 3 возвести ему, живущему у врат морских, ведущему обширную торговлю с народами побережьяИли: приморских стран., что говорит о нем Владыка Господь:
„ О Тир! Ты говоришь:
„Я - корабль величавыйИли (ближе к букв.): красота моя совершенна. Друг. возм. пер.: я прекрасен. Или: я (подобен) прекраснейшему из кораблей.!“
4 Пределы твои
далеко простираются в море*Букв.: в сердце морей; то же в ст. 25-27.,
лучше прежнего украсили тебя зодчие.
5 На борта твои
пошли сенирские кипарисы,
а на мачту -
ливанский кедр.
6 Из дубов башанских
сделали тебе весла,
палубу - из кипрского самшита*Или: кипариса / бука / сосны.
и слоновой кости.
7 Разноцветные египетские ткани
стали тебе парусами -
они же и флагами тебе служили,
а из голубого и пурпурного полотна
с побережья Элиши
сшили тебе полог.
8 Жители Сидона и Арвада
служили у тебя гребцами,
а кормчими твоими
были искусные тирские мореплаватели.
9 Были у тебя
опытные мастера из БиблаБукв.: старейшины из Гевала.,
те, что швы твои конопатилиИли: устраняли течи..
Стекались к тебе
все морские корабли с мореходами,
чтобы вести с тобой торговлю.
10 В войске твоем
служили персы, лидийцы и ливийцы,
свои щиты и шлемы
развешивали они на стены твои,
придавая тебе величие.
11 ВоиныБукв.: сыновья; то же в ст. 15. Арвада и ХелехаДруг. переводы: сыновья Арвада с войском твоим.
стерегли твои стены,
а на башнях стояли
дозорные из Гаммада.
Развешивали они
свои малые щиты по стенам,
лучше прежнего украсили тебя.
12 Торговал с тобой Таршиш, ибо богатства было у тебя в изобилии; платил он за твои товары серебром, железом, свинцом и оловом. 13 Греция*Евр. Яван; то же в ст. 19., Тувал и Мешех торговали с тобою, отдавая за твое добро рабов и медную посуду. 14 Бет-Тогарма платила за твои товары лошадьми, скаковыми конями и мулами. 15 Торговали с тобой люди из Дедана, из многих приморских стран, где ты вел торговлю - они платили тебе дань слоновой костью и черным деревом. 16 Торговали с тобой арамеи*Друг. чтение: Эдом. - так много было у тебя всякого добра! - платили они за твои товары бирюзой и пурпуром, разноцветными тканями и льном, кораллами и рубинами. 17 Торговали с тобой Иудея и Израиль, отдавая за твои товары пшеницу из Миннита, сладости, мед, масло оливковое и бальзам. 18 Торговал с тобой Дамаск хелбонским вином и белой шерстью*Или: шерстью из Цахара. - так много было у тебя всякого добра, несметного богатства! 19 Дан и греки из Уззала платили за твои товары кованым железом, меняли их на кассию и благовонный тростник. 20 Дедан торговал с тобой роскошными попонами для верховой езды. 21 Аравия и князья кедарские приходили к тебе торговать, предлагая в обмен овец, баранов и козлов. 22 Торговали с тобой купцы из Шевы и Раамы, платили за твои товары отборными благовониями, разными драгоценными камнями и золотом. 23 И Харан, и Канне, и Эден, и купцы из Шевы, Ассирии и Килмада торговали с тобой. 24 Они привозили на твои рынки роскошные одежды, голубые и разноцветные ткани, двуцветные ковры, скрученые и надежно перевязанные*Друг. возм. пер.: разноцветные покрывала, перевязанные веревками и обработанные кедровым (маслом). . 25 Корабли из Таршиша развозили повсюду твои товары.
Переполнены и загружены были
хранилища твои
посреди морей.*Или (ближе к букв.): от того ты (Тир, стоящий) среди морей был переполнен и загружен. Вульгата: был ты наполнен (товарами) и весьма прославлен среди морей.
26 И вот гребцы твои вывели тебя
в открытое море,
но вихрь с востока погубит*Букв.: разбил. тебя
посреди морей.
27 Твое богатство, твои товары,
твои грузы,
твои корабельщики и кормчие,
те, кто тебе конопатил швы
и кто торговал твоим товаром,
и все воины,
а с ними и всё полчище
находящихся с тобой -
все сгинут посреди морей
в день твоего падения!
28 От вопля твоих кормчих
содрогнутся окрестности городов,
29 сойдут на сушу со своих кораблей
все гребцы,
морские корабельщики и кормчие
30 и во весь голос о тебе зарыдают,
посыпая прахом головы,
заплачут горько,
бросившись наземь*Букв.: в пыли будут кататься..
31 В знак траура обреются они наголо,
в рубище облачатся
и от глубокой скорби зарыдают о тебе
горьким плачем.
32 В неутешном горе они сложат о тебе
погребальный плач:
„Кто подобен Тиру,
уничтоженному среди моря?
33 Когда с морей прибывали твои товары,
насыщал ты многие народы.
Великое твое богатство, твоя торговля
обогащали земных царей.
34 А теперь ты в глубине вод,
штормом*Букв.: морями. разбит,
товары твои и полчище твое
вместе с тобой утонули!“
35 Ужаснулись твоей участи
все жители побережий,
содрогнулись цари,
страх исказил их лица.
36 Иноземные торговцы заохают*Букв.: шипят.,
заслышав о тебе:
страшна твоя участь,
ты сгинул навеки!“»

Книга пророка Иезекииля, Глава 28

Божий суд над народами> 1 Пророчество о царе тирском, 11 Падение царя тирского, 20 Пророчество о Сидоне, 24 Израилю обещаны благословения
1 Было мне слово Господне: 2 «Смертный! Скажи правителю Тира, возвести ему слова Владыки Господа: „Высоко вознеслось твое сердце, и ты говоришь о себе: „Я - бог! Я восседаю на престоле БожьемИли: богов, ср. ст. 14; см. примеч. «б» к Ис 14:13., далеко, среди морей!“ Но ты человек, а не бог, хоть и пытался равняться разумомБукв.: позволил сердцу; здесь сердце - орган мышления и оно же совокупность интеллектуальных способностей. своим с разумом БожьимИли (ближе к букв.): думаешь, что твое сердце подобно сердцу Бога; ср. ст. 6. ! 3 Или ты мудрее Даниила, ничего от тебя не сокрыто? 4 Мудростью своей и разумом стяжал ты богатство, скопил золото и серебро в своей казне. 5 Великой мудростью своей и умелой торговлей приумножил ты свое добро, и сердце твое возгордилось от несметных богатств“».
6 Потому так говорит Владыка Господь: «За то, что ты возомнил, будто разумом ты можешь сравниться с Богом, 7 за это пошлю на тебя иноземцев, самый жестокий из народов. Они обрушат*Букв.: обнажат. свои мечи на твою роскошь и на плоды мудрости твоей, осквернят твое великолепие. 8 Низведут они тебя в могилу, сгинешь лютой смертью среди морей. 9 Скажешь ли тогда своему убийце: „Я - бог“? Для твоих губителей*Или (ближе к букв.): в руках тех кто поражает / оскверняет тебя. ты всего лишь человек, а не бог. 10 Позорной смертью*Букв.: смертью необрезанных - финикийцы практиковали обрезание, всех необрезанных они считали людьми второго сорта. ты умрешь от руки чужеземца, ибо Я предрек это!» - говорит Владыка Господь.
11 Было мне слово Господне: 12 «Смертный! Оплачь царя тирского и возвести ему слова Владыки Господа: „Ты был образцом совершенства и мудрости, был исполнен безупречной красоты. 13 Ты пребывал в Эдеме, Божьем саду. Драгоценные камни, украшавшие твои одежды: рубин, топаз, бриллиантИли: алмаз; или: гагат., хризолит, оникс и яшма, сапфир, бирюза и изумрудТочные названия этих драгоценных камней не всегда можно определить; в Исх 28:17-20 упомянуты те же камни. - всё в искусно выделанных золотых оправах - приготовлены были для тебя в день сотворения твоего. 14 Ты был помазан в херувимы-хранители - вот к чему Я предназначил тебя*Или (ближе к букв.): простирающим (крылья) ограждающим херувимом определил Я быть тебе. Или (следуя LXX): вместе с херувимом, помазанным в хранители, Я дал тебе место.. Ты обитал на святой Божьей горе и ходил среди огненных камней. 15 Ты был непороченЕвр. тамим - совершенный, без изъяна. в поступках своихБукв.: на путях твоих. со дня своего сотворения, пока не открылось в тебе злоБукв.: беззаконие / нечестие / несправедливость.. 16 Велика была твоя торговля, и оттого преисполнился ты изнутри беззаконием*Или (ближе к букв.): жестокостью. и впал в грех. Потому Я низринул тебя, как оскверненного, с горы Божьей, изгнал тебя, херувим-хранитель, прочь от огненных камней. 17 Возгордилось сердце твое из-за твоей красоты, тщеславие извратило твой разум*Или (ближе к букв.): блеском / роскошью своей ты погубил свою мудрость., потому Я низверг тебя на землю, выставил на позор перед царями. 18 Бесчисленными преступлениями и обманами в торговле осквернил ты свои святилища. Потому Я попустил, чтобы вспыхнуло внутри тебя пламя и поглотило тебя. Так, на глазах у всех, ты превратился*Букв.: Я превратил тебя. в пепел на земле. 19 Народы, которые тебя знали, ужаснутся твоей участи, страшное ждет тебя, сгинешь навеки!»
20 Было мне слово Господне: 21 «Смертный! Повернись лицом к Сидону и изреки о нем пророчество, 22 скажи ему, что говорит Владыка Господь: „Я иду против тебя, Сидон! Слава Моя явлена будет тебе в Моем возмездии, и узнают, что Я - Господь; случится это тогда, когда суд, который Я совершу над Сидоном, откроет святость Мою народам.
23 Моровое поветрие нашлю Я на него, кровь - на его улицы, и падут посреди него сраженные мечом, что обрушится на него со всех сторон, и тогда узнают, что Я - Господь“.
24 И не будет впредь у народа Израилева таких соседей, которые, словно острые шипы, словно колючий терновник*Ср. Числ 33:55 в нашем переводе: если же не изгоните от себя жителей Ханаана, тогда те, кого вы оставите, будут для вас, как бельмо на глазу, и заставят вас чувствовать себя так, будто сидите вы на иголках., приносили ему боль и его презирали! И узнают, что Я - Владыка Господь».
25 Так говорит Владыка Господь: «Когда Я соберу народ Израилев из всех стран, по которым он был рассеян, тогда на глазах у народов святость Моя будет явлена в народе Израилевом: вновь поселится он на своей земле, которую Я дал Моему слуге Иакову. 26 Будут жить израильтяне на родной земле*Букв.: на ней. в безопасности: отстроят вновь свои дома, разведут виноградники; и будут жить в безопасности, когда Я произведу суд над всеми соседями, презиравшими их, и узнают они, что Я - Господь, их Бог».

Книга пророка Иезекииля, Глава 29

Божий суд над народами> 1 Весть о Египте, 17 Египет будет разграблен
1 В двенадцатый день десятого месяца десятого года*Вероятная дата - 7 января 587 г. до Р.Х., шестая дата в Иез и первое из семи пророчеств о Египте, которые все, за исключением одного (30:1) даны в определенное время. было мне слово Господне: 2 «Смертный! Повернись лицом к фараону, египтскому царю, и изреки пророчество о нем и о всем Египте. 3 Возвести им, что говорит Владыка Господь:
„Знай, Я иду против тебя, фараон,
царь египтский!
Ты вот, как огромное чудищеТанним - мифическое морское чудовище, упоминаемое в Ис 51:9 и символизирующее Египет. См. также примеч. к Ис 30:7.,
что разлеглось посреди НилаБукв.: средь рукавов / каналов (Нила).,
говоришь: „Мой это Нил,
я сам его себе создал!“
4 Подцеплю Я тебя крюками за челюсть,
прилеплю к твоей чешуе рыб из Нила*Здесь и далее букв.:рыб из твоих (Нил) рукавов / каналов.,
и вытащу тебя из твоей реки
со всеми речными рыбами,
прилипшими к твоей чешуе.
5 Брошу Я тебя в пустыню,
тебя и всю рыбу из твоей реки,
рухнешь ты посреди поля,
не подберут тебя, не уберут,
сделаю Я тебя поживой зверям земным
и птицам небесным;
6 и узнают все живущие в Египте,
что Я - Господь,
ибо для родаБукв.: дома; то же в ст. 16, 21. Израилева
были ониВ LXX, Пешитте и Вульгате: был ты. опорой из тростника:
7 ухватились за ЕгипетБукв.: за тебя. израильтяне -
он расщепился и плечо им пропорол;
оперлись они на него -
он переломился и бедро им поранилПеревод по LXX. Масоретский текст: и у них бедра закачались.“.
8 Потому так говорит Владыка Господь: „Я нашлю на тебя меч, истреблю у тебя и людей, и скот, 9 превратится Египет в развалины и пустыню, и узнают тогда, что Я - Господь!“
За то, что ты говорил: „Мой это Нил, я сам его создал для себя!“ -
10 за это, знай, Я иду против тебя и твоего Нила, Я превращу Египет в пустыню из пустынь, опустошу ее от Мигдола до СиеныМигдол - крепость на северной границе долины Нила, Сиена - поселение вблизи современного Асуана (юг Верхнего Египта), т.е. с севера до юга., до самых границ КушаДревнее царство Куш (Нубия или древняя Эфиопия, которую следует отличать от современной Эфиопии) - страна, граничащая с Египтом с юга, располагалась на месте современной Эфиопии и Судана.. 11 Не ступит на нее нога человека, зверь по ней не пройдет, и быть ей необитаемой сорок лет. 12 Я превращю Египет в самую разоренную из всех разоренных стран, сорок лет города его будут в запустении, будут они разрушены сильнее всех разрушенных городов; египтян Я рассею среди народов, развею по разным странам.
13 Так говорит Владыка Господь: „По окончании сорока лет Я соберу египтян из народов, между которыми они были рассеяны. 14 Я восстановлю благополучие Египта, приведу их обратно в землю Патрос, откуда они родом, но будут они там царством слабым. 15 Оно будет слабее прочих царств и уже не вознесется над народами, Я умалю их силу, и не будут более они править народами. 16 Впредь не станет Египет для рода Израилева надеждой, но будет напоминанием о том грехе, когда Израиль обращался за помощью к Египту! И узнают, что Я - Владыка Господь!“»
17 В первый день первого месяца двадцать седьмого года*Вероятная дата - 26 апреля 571 г. до Р.Х., седьмая дата в Иез. было мне слово Господне: 18 «Смертный! Вавилонский царь Навуходоносор изнурил свое войско осадой Тира*Букв.: тяжкими трудами против Тира.: волосы на головах воинов повылезли, плечи у всех в ссадинах, но нет ни ему, ни войску добычи из Тира в награду за все пережитые ими тяготы осады. 19 Потому так говорит Владыка Господь: „Знай, Я отдаю вавилонскому царю Навуходоносору Египет, чтобы он вывез его богатства, обобрал жителей его, добра в нем награбил - это и будет наградой войску. 20 В награду за труды его, при осаде Тира, отдаю ему Египет, потому что они делали это ради Меня“, - это слово Владыки Господа.
21 В тот день, когда Я восстановлю народу Израилеву его величиеИли (ближе к букв.): в тот день по воле Моей выростет рог для дома Израилева. См. Син. Пер. Рог в ВЗ символ силы, власти и гордости. Ср. Втор 33:17. Пс 91:11., Я сделаю так, что они услышат тебяИли (ближе к букв.): Я открою твои уста среди них., и тогда они узнают, что Я - Господь!»

Книга пророка Иезекииля, Глава 30

Божий суд над народами> 1 Плач по Египту, 20 Весть о египетском царе
1 Было мне слово Господне: 2 «Смертный! Изреки пророчество, возвести слова Владыки Господа:
„Причитайте:
„Горестный то будет день!“
3 Ибо близок он*Букв.: день.,
близок день Господень;
день черных туч,
время воздаяния для народов!
4 Меч обрушится на Египет,
и мука охватит Куш,
когда будут падать в Египте убитые,
когда богатства его унесут,
когда разрушен он будет до основания.
5 Кушиты, ливийцы, лидийцы, аравитяне*Или: все чужеземцы. и кувийцы, а с ними и воины стран-союзников - все падут от меча.

6 Так говорит Господь:
„Падут те, кто поддерживал Египет,
иссякнет его гордая сила,
жители его от Мигдола до Сиены
падут от меча, -
это слово Владыки Господа. -
7 И станет Египет пустыннее
всех разоренных стран,
города его будут разрушены
больше всех разрушенных городов*Букв.: и будут они разорены посреди разоренных стран, и города его будут посреди городов разоренных..
8 И узнают, что Я - Господь,
когда Я пошлю на Египет огонь,
и все помощники его будут разбиты.
9 В тот день отправятся на кораблях Мои вестники, чтобы устрашить беспечных кушитов. И охватят кушитов муки отчаяния в день падения Египта, ибо вот он идет!“

10 Так говорит Владыка Господь:
„Уничтожу многолюдный Египет
рукой вавилонского царя
Навуходоносора.
11 Его самого и его народ,
самый жестокий из всех народов,
приведу на погибель этой земле;
занесут они мечи свои над Египтом,
наполнят эту страну убитыми.
12 Иссушу притоки Нила,
злодеям отдам эту землю,
руками чужеземцев разорю
и страну, и все богатства ее*Букв.: всё, что в ней есть.!
Я, Господь, изрек это!“

13 Так говорит Владыка Господь:
„Я истреблю идолов,
уничтожу идолов в Мемфисе,
и останется Египет без правителей,
так повергну Я Египет в ужас!
14 Разорю ПатросПатрос - обозначение Верхнего Египта.,
пошлю огонь на Цоан,
свершу суд над ФивамиЦоан и Фивы - города Верхнего Египта, в которых были царские резиденции.!
15 Изолью ярость Мою на Син,
твердыню Египта,
уничтожу многолюдные Фивы!
16 Пошлю огонь на Египет,
в муках забьется Син,
Фивы сокрушены будут,
в Мемфис ворвутся враги средь бела дня!
17 Юноши Гелиополя*Евр. Авен - нечестие, здесь: презрительное обозначение Гелиополя (евр. Он). и Бубаста
падут от меча,
а уцелевшие пойдут в плен.
18 В Тахпанхесе померкнет день,
когда Я сокрушу там ярмо Египта,
и сгинет его гордая сила.
Tучи нависнут над городомБукв.: туча его покроет.
и жителей из окрестных поселенийБукв.: дочерей.
отправят в плен.
19 Так произведу Я суд над Египтом,
и узнают, что Я - Господь!“»
20 В седьмой день первого месяца одиннадцатого года*Вероятная дата - 29 апреля 587 г. до Р.Х. было мне слово Господне: 21 «Смертный! Царю египетскому, фараону, Я сломал руку. И не перевязали ее, не наложили целебную повязку, чтобы выздоровела она и царь мог держать ею меч. 22 И вот говорит Владыка Господь: „Я иду против фараона, египетского царя! Я сломаю обе его руки: и здоровую, и сломанную, так что выпадет меч из его рук. 23 Рассею египтян среди народов, развею по разным странам. 24 Я укреплю руку царя вавилонского, и меч Мой вложу ему в руку, а мощь*Букв.: руку; то же в ст. 25. фараона сокрушу, и застонет он перед царем Вавилона, как смертельно раненый. 25 Я укреплю мощь царя вавилонского, а руки египетского царя обессилеют, и узнают, что Я - Господь, когда вложу Я Свой меч в руку вавилонского царя, и он занесет его над Египтом. 26 Я рассею египтян среди народов, развею по разным странам, и узнают, что Я - Господь!»

Книга пророка Иезекииля, Глава 31

Божий суд над народами> 1 Кедр ливанский
1 В первый день третьего месяца одиннадцатого года*Вероятная дата - 21 июня 587 г. до Р.Х., девятая дата в Иез. было мне слово Господне: 2 «Смертный! Cкажи фараону, царю египетскому, и его полчищам:
„С кем можно было бы
сравнить тебя в величии твоем?
3 Ассирия была
высоким кедром ливанским,
с прекрасными ветвями
и тенистой листвой,
вершина его скрывалась в облаках*Или (ближе к букв.): …огромной высоты и вершиной среди облаков..
4 Воды поили его,
бездна растила,
ее реки омывали его корни*Букв.: то место, где он был посажен, она омывала своими реками. ,
а прочие полевые деревья
питались лишь ее ручьями.
5 Потому кедр*Букв.: он. возвышался
над всеми деревьями,
раскинув свою крону
и вытянув ветви, -
он разросся от изобилия вод.
6 Птицы небесные гнездились в его кроне,
полевые звери под его ветвями
рождали детенышей,
и в тени его жили многие народы.
7 Прекрасен он был в величии своем
красовался раскидистой кроной*Букв.: …длиною своих ветвей.,
от того, что корни его
достигали изобилия вод.
8 Кедры в саду Божьем
не могли затмить его,
и у кипарисов не было подобной кроны,
у платанов - столь могучих ветвей;
среди деревьев в саду Божьем
не было ему равных по красоте.
9 Я украсил его величественной кроной,
и в Эдеме, в Божьем саду,
не было дерева,
которое не завидовало бы ему“.
10 Потому так говорит Владыка Господь: „За то, что он вознесся высоко и вершину свою скрыл в облаках, за то, что он возгордился*Букв.: сердце его превознеслось. от собственного величия, 11 отдал Я его в руки правителя народов, и тот наказал его соразмерно его преступлениям*Или (ближе к букв.): он поступит с ним, как того заслуживают его беззакония. . Я отверг его, 12 и срубили его чужеземцы, самые жестокие из народов, повергли его на горах. Пала его крона на долины*Или: …бросили его. На горы и долины пала его крона…, сучья - по всем оврагам, и ушли из-под его тени все народы земные, оставили его.
13 Птицы небесные
поселились на его стволе поваленном,
и звери полевые - на его ветвях.
14 Всё это случилось, дабы впредь не возносилось ни одно дерево, растущее при водах, и не скрывало вершину свою в облакахСтих труден для перевода. Точный смысл евр. текста неясен., и дабы ни одно из обильно орошаемых деревьев не достигало такой высотыДруг. возм. пер.: и дабы ни один из пьющих воду (т.е. людей) не нападал на них из-за того, что они высоки.!
Ибо и правителиБукв.: они. все на смерть обречены,
сойдут в глубины землиИли: нижний мир; то же в ст. 16 и 18.
вместе с прочими смертнымиБукв.: сыновьями человеческими.,
которые сходят в могилу“.
15 Так говорит Владыка Господь: „В день, когда он*Т.е. «высокий кедр», символизирующий в этой пророческой поэме былое могущество Ассирии и спесь ассирийского царя, а также могущество и высокомерие египетского фараона. сошел в Шеол, Я поверг в скорбь народы: „Я закрыл бездну, запер ее потоки - и остановились великие воды. Я облек тьмою и поверг в скорбь Ливан, и все деревья полевые лишились сил. 16 Шумом от его падения Я привел в трепет народы, когда Я низвел его в Шеол, к тем, кто сошел в могилу. И это утешило в глубинах земли все эдемские дерева, отборные, лучшие, что некогда напоены были водой на Ливане. 17 И все служившие в воинствах его, кто жил в тени его средь народов, вместе с ним сошли в Шеол, к павшим от меча.
18 Так какому же из эдемских деревьев подобен ты величием и славой? Сойдешь и ты, подобно деревам эдемским в глубины земли, будешь лежать среди необрезанных, павших от меча. Вот что постигнет фараона и все его полчища“, - таково слово Владыки Господа».

Книга пророка Иезекииля, Глава 32

Божий суд над народами> 1 Плач по фараону, 17 Сошедшие в могилу
1 В первый день двенадцатого месяца двенадцатого года*Вероятная дата - 3 марта 585 г. до Р.Х., десятая дата в Иез (1:2; 8:1; 20:1; 24:1; 26:1; 29:1, 17; 30:20; 31:1). было мне слово Господне: 2 «Смертный! Оплачь фараона, царя египетского, такими словами:
„Ты считал себя львом среди народовИли: среди народов ты - словно молодой лев,
но ты был чудищуВозможно, имеется в виду крокодил, символ Нила и всего Египта. морскому подобен!
Метался ты в притоках Нила,
лапами вспенивал воду,
мутил потоки!“
3 Так говорит Владыка Господь:
„Я накину на тебя Свою сеть
вместе с полчищами народов
и они вытащат тебя Моим неводом!
4 Я брошу тебя на землю,
в чистом поле выкину
и позволю птицам небесным
на тебе гнездиться;
вдоволь накормлю тобой
зверей диких со всей земли!
5 По горам разбросаю твою плоть
и наполню долины останками твоими.
6 Землю напою потоками твоей крови
до самых гор,
все русла наполнятся ею.
7 И когда ты будешь угасать по воле Моей,
Я скрою небо,
звезды спрячу во мраке,
солнце закрою тучей,
и луна не даст света.
8 Скрою во мраке
все небесные светила над тобой
и тьму наведу на твою землю, -
таково слово Владыки Господа. -
9 Я наполню ужасом
сердца многочисленных народов,
когда разглашу о твоем паденье
среди племен, по странам*Так в евр. тексте, в LXX: когда я приведу твоих изгнанников к народам земли.,
о которых ты даже не знал.
10 Я заставлю ужаснуться
многочисленные народы,
цари их затрепещут от страха,
узнав о твоей участи,
когда меч Мой будет сверкать
перед их лицами*Букв.: когда Я буду размахивать Своим мечом перед их лицами..
В тот день, когда ты падешь,
они будут поминутно трепетать
за свою жизнь “.
11 Так говорит Владыка Господь:
„Обрушится на тебя меч
царя вавилонского!
12 Мечами могучих воинов
истреблю Я твои полчища!
Самый жестокий из всех народов
низвергнет гордыню Египта,
и все полчища его погибнут!
13 Я уничтожу все стада его,
что пасутся при великой реке,
и нога человека
впредь мутить ее не будет,
и копыта скота ее не замутят.
14 Тогда дам покой этим водам,
и потоки потекут, как оливковое масло, -
это слово Владыки Господа. -
15 Я опустошу Египет,
и лишится он всего, что его наполняло,
Я уничтожу всех живущих в нем,
и тогда узнают, что Я - Господь“.
16 Вот плач,
который воспоют дочери народов,
оплачут им Египет
и всё его многолюдство», -
это слово Владыки Господа.
17 В пятнадцатый день первого месяца двенадцатого года*Так в LXX, в евр. тексте месяц не указан, т.е. согласно евр. тексту это период с 13 апреля 586 г. до 1 апреля 585 г., а по LXX - 27 апреля 586 г. было мне слово Господне:
18 «Смертный! Оплачь все многолюдство*Или: богатство; то же в ст. 20. Египта
и низринь его
вместе с дочерями могущественных народов
в глубины земли,
к сошедшим в могилу.
19 Разве ты лучше прочих, Египет?
Сойди и лежи вместе с необрезанными!
20 Падут египтяне среди убитых мечом. Меч уже наготове. И поволокут Египет и все многолюдство его!*Или: волоките Египет и все многолюдство его! 21 Сошедшие в Шеол полководцы скажут о Египте и его союзниках: „Вот и они, необрезанные, пали и лежат, сраженные мечом!“
22 Там Ассирия и все полчища ее, кругом их могилы, все они пали, убитые мечом. 23 Гробница ее в самой глубине Шеола, и все полчище ее вокруг той гробницы. Все они убиты, от меча пали - те, кто прежде сеял ужас среди живых.
24 Там Элам со всеми полчищами своими вокруг его гробницы, все они сражены мечом и пали, сошли необрезанные в могилу - те, кто прежде сеял ужас среди живых, с позором сошли в могилу. 25 Среди убитых теперь и Элам положили, а с ним - и его полчища, вокруг их могилы. Все они необрезанные, убитые мечом - те, что сеяли прежде ужас среди живых, а теперь с позором сошли в могилу, лежат среди поверженных.
26 Там Мешех и Тувал со всеми полчищами своими, что вокруг них похоронены. Все они необрезанные, убитые мечом - те, кто некогда сеял ужас среди живых. 27 Но никто из них не лежит рядом с павшими могучими воинами необрезанными, с теми, кто сеял прежде ужас среди живых, что сошли в Шеол с вооружением своим, под головами которых меч, а на костях - щит. 28 Вот и ты, Египет, падешь среди необрезанных и будешь лежать среди убитых мечом.
29 Там Эдом, цари его и полководцы: но и они, невзирая на их былую силу, лежат среди убитых мечом, вместе с необрезанными, сошедшими в могилу.
30 Там и знать севера, все они и все сидоняне - лежат среди убитых, хоть и внушали ужас; посрамлено их былое могущество, лежат они среди необрезанных, убитых мечом, опозорены вместе с сошедшими в могилу.
31 Увидит их фараон и не будет так горевать, что и сам он, и все его полчища пали от меча, - это Владыки Господа слово. - 32 Хотя и попустил Я, чтобы сеяли они ужас среди живых, но лягут они среди необрезанных, убитых мечом - и фараон, и все полчища его», - таково слово Владыки Господа.

Once registered, you can subscribe for any reading plans of the Bible.

Possibilities of personalized settings and other services for the already registered users are in the pipeline, therefore we advise you to register now (for free, of course).