1 Если садишься за трапезу с правителем,
примечай, что *Или: кто. перед тобою.
|
2 Нож приставь к собственному горлу, чтобы не есть сверх меры*Или: если не можешь усмирить своей прожорливости.!
|
3 Не соблазняйся его изысканным угощеньем - его еда обманчива.
|
4 Не изнуряй себя в погоне за богатством, будь разумен, обуздывай себя*Букв.: остановись / прекрати. Друг. возм. пер.: не сосредотачивайся (на богатстве)..
|
5 Разгорелись глаза на чужое добро - а его уж нет, вдруг крылья отрастило и, как орел, в небо улетело.
|
6 Не садись за трапезу со скаредным*Букв.: со злым глазом; или: с человеком завистливым. и не соблазняйся его изысканным угощеньем.
|
7 Он подобен тому, кто таится, но всему счет ведет*Или: душа его - закрытые ворота. Текст неясен. Другой перевод, основанный на LXX: он - словно волосок в горле, т.е., как «волосок в горле», вызывает рвоту, см. след. стих., скажет тебе: «Ешь и пей», а сердце его к тебе не лежит.
|
8 Проглоченный кусок извергнешь, да похвалы свои даром растратишь.
|
9 Не разговаривай с глупцом, ибо мудрость твоих слов он презирает.
|
10 Не нарушай древней межи*Эта часть стиха повторяет первую часть 22:28. - на поле сироты не посягай.
|
11 Ведь Заступник сих малых могуч, Он Сам вмешается в их тяжбу с тобою.
|
12 Сердце свое обрати к обличению, открой свой слух к разумному слову.
|
13 Не лишай юношу наказания, не умрет, коли накажешь розгой*В тексте намеренная двусмысленность. С одной стороны, говорится, что ничего страшного от наказания не случится, с другой - что наказание и дает юноше жизнь, потому что делает его мудрее, см. след. стих..
|
14 Накажешь его розгой - и от Шеола избавишь его.
|
15 Сын мой, если сердце твое познало мудрость, то и мое сердце радостью полнится.
|
16 Я буду радоваться всем естеством своим*Букв.: почками своими - по представлению семитов, почки были средоточием чувств, эмоций человека., когда твои уста будут говорить правду.
|
17 Пусть не завидует сердце твое грешникам, но всякий день живи в благоговении пред Господом.
|
18 Знай, что есть у тебя будущее, и надежда твоя не погибнет*Этот стих повторяется во второй части 24:14..
|
19 Слушай, сын мой, познавай мудрость, сердце свое направь на путь верный.
|
20 Не будь среди тех, кто вином упивается и мясом объедается.
|
21 Ибо пьянство и обжорство до нищеты доведут, сонливость - облачит в лохмотья.
|
22 Слушай отца своего: он дал тебе жизнь, и матушку свою не презирай, когда состарится.
|
23 Стремись обрести истину, но не торгуй мудростью, наставлением и разумом*Букв.: купи истину и не продавай ее, (купи) мудрость, наставление и проницательность. Этот стих отсутствует в LXX..
|
24 Ликовать будет отец праведника, и родитель мудрого человека будет радоваться, смотря на него.
|
25 Возрадуются отец твой и матушка твоя, возликует родившая тебя!
|
26 Сын мой, отдай мне сердце свое, не своди глаз с моего прямого пути*Букв.: пусть глаза твои хранят мой путь; друг. чтение: пусть глаза твои находят отраду в моем пути..
|
27 Знай, блудница - что яма глубокая, узкий колодец - жена чужая.
|
28 Притаилась она в засаде, будто преступник, и множит изменников*Или: будто похититель, и захватывает изменников. среди мужей.
|
29 У кого в доме горе: ах да ох? У кого ссоры и вой, синяки без причины, налитые кровью глаза*Или: мутные глаза.?
|
30 У того, кто засиживается за вином, кто бродит в поисках хмельного*Букв.: приправленного (пряностями) вина..
|
31 Не смотри на вино, как оно рдеет, как искрится в чаше, как оно струится*Или: как ровно льется; или: как пьется легко..
|
32 Как змея, оно ужалит тебя, как гадюка, укусит.
|
33 И глаза твои затуманятся*аИли: увидят странные вещи; или: на чужих (женщин) смотреть станут., и мысли в сердце твоем извратятся*бДруг. возм. пер.: и будешь говорить несуразное.,
|
34 будешь ты, как спящий посреди моря, на верхушке мачты задремавший, будешь только твердить:
|
35 «Бьют меня, а мне и не больно, колотят, а я ничего не чувствую, вот просплюсь и опять буду искать, чего бы мне выпить».
|